登陆注册
5434900000027

第27章 CHAPTER VI.(5)

"DEAREST MOTHER,--I hope you are not fretting about me. Dr. Amboyne promised to stop all that. But do write, and say you are not fretting and fancying all manner of things at my cutting away so suddenly. It was the doctor's doing. And, mother, I shall not stay long away from you, for I slept twelve hours at a stretch last night, and now I'm another man. But really, I think the air of that Cairnhope Peak would cure a fellow at his last gasp.

"Thank you for the linen, and the brushes, and things. But you are not the sort to forget anything a fellow might want," etc.

"No, my darling son. Be in no hurry to leave Cairnhope. Of course, love, I was alarmed at first; for I know doctors make the best of every thing; and then the first parting!--that is always a sorrowful thing. But, now you are there, I beg you will stay till you are quite recovered. Your letters are a delight, and one I could not have, and you as well, you know.

"Since you are at Cairnhope--how strange that seems--pray go and see the old church, where your forefathers are buried. There are curious inscriptions, and some brasses nobody could decipher when I was a girl; but perhaps you might, you are so clever. Your grandfather's monument is in the chancel: I want you to see it. Am I getting very old, that my heart turns back to these scenes of my youth?

"P.S.--Who is this Martha Dence?"

"DEAR MOTHER,--Martha Dence is the farmer's daughter I lodge with.

She is not so pretty as her sister Jael that is with Miss Carden; but she is a comely girl, and as good as gold, and bespoke by the butcher. And her putting slices from her plate to mine is a village custom, I find.

"Mother, the people here are wonderfully good and simple. First of all, there's farmer Dence, with his high bald head, like a patriarch of old; and he sits and beams with benevolence, but does not talk much. But he lets me see I can stay with him six years, if I choose. Then, there's Martha, hospitality itself, and ready to fly at my enemies like a mastiff. She is a little hot in the temper, feathers up in a moment; but, at a soft word, they go down again as quick. Then, there's the village blacksmith. I call him 'The gentle giant.' He is a tremendous fellow in height, and size, and sinew; but such a kind, sweet-tempered chap. He could knock down an ox, yet he wouldn't harm a fly. I am his idol: I sauntered in to his smithy, and forged him one or two knives; and of course he had never seen the hammer used with that nicety; but instead of hating me, as the bad forgers in Hillsborough do, he regularly worships me, and comes blushing up to the farm-house after hours, to ask after me and get a word with me. He is the best whistler in the parish, and sometimes we march down the village at night, arm-in-arm, whistling a duet. This charms the natives so that we could take the whole village out at our heels, and put them down in another parish. But the droll thing is, they will not take me for what I am. My gentle giant would say 'Sir' till I pretended to be affronted; the women and girls will bob me courtesies, and the men and white headed boys will take off their hats and pull their front hair to me. If a skilled workman wants to burst with vanity, let him settle in Cairnhope."

[EXTRACT]

"Martha Dence and I have had words, and what do you think it was about? I happened to let out my opinion of Mr. Raby. Mother, it was like setting a match to a barrel of gunpowder. She turned as red as fire, and said, 'Who be you that speaks against Raby to Dence?'

"I tried to pacify her, but it was no use. 'Don't speak to me,' said she. 'I thought better of you. You and I are out.' I bowed before the storm, and, to give her time to cool, I obeyed your wishes, and walked to Cairnhope old church. What a curious place!

But I could not get in; and, on my return, I found Mr. Raby keeps the key. Now, you can't do a thing here, or say a word, but what it is known all over the village. So Martha Dence meets me at the door, and says, very stiffly, she thought I might have told her I wanted to see the old church. I pulled a long, penitent face, and said, 'Yes; but unfortunately, I was out of her good books, and had orders not to speak to her.' 'Nay,' says she, 'life is too short for long quarrels. You are a stranger, and knew no better.' Then she told me to wait five minutes while she put on her bonnet, as she calls it. Well, I waited the five and-forty minutes, and she put on her bonnet, and so many other smart things, that we couldn't possibly walk straight up to the old church. We had to go round by the butcher's shop, and order half a pound of suet; no less. 'And bring it yourself, this evening,' said I, 'or it might get lost on the road.' Says the butcher, 'Well, sir, that is the first piece of friendly advice any good Christian has bestowed--' But I heard no more, owing to Martha chasing me out of the shop.

"To reach the old church we had to pass the old ruffian's door.

Martha went in; I sauntered on, and she soon came after me, with the key in her hand. 'But,' said she, 'he told me if my name hadn't been Dence he wouldn't trust me with it, though I went on my bended knees.'

"We opened the church-door, and I spent an hour inside, examining and copying inscriptions for you. But, when I came to take up a loose brass, to try and decipher it, Martha came screaming at me, 'Oh, put it down! put it down! I pledged my word to Squire you should not touch them brasses.' What could I do, mother? The poor girl was in an agony. This old ruffian has, somehow, bewitched her, and her father too, into a sort of superstitious devotion that I can't help respecting, unreasonable as it is. So I dropped the brass, and took to reflecting. And I give you my thoughts.

"What a pity and a shame that a building of this size should lie idle! If it was mine I would carefully remove all the monuments, and the dead bones, et cetera, to the new church, and turn this old building into a factory, or a set of granaries, or something useful.

It is as great a sin to waste bricks and mortar as it is bread," etc.

同类推荐
  • An Open Letter on Translating

    An Open Letter on Translating

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 芥隐笔记

    芥隐笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南亭

    南亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚童子持念经

    金刚童子持念经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大乘随转宣说诸法经

    佛说大乘随转宣说诸法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 蜜糖娇妻有点甜

    蜜糖娇妻有点甜

    苏甜发现男神喜欢的是男人后出车祸重生了。重回一世,她决定离他越远越好。可是,这个人怎么随处可见?苏甜慌了,发帖求助:喜欢男人的男神开始追我了,我该怎么办?在线等挺急的。后来结了婚有了娃,她才知道,世间最美好的事情就是嫁给爱情。
  • 游戏人生之一语

    游戏人生之一语

    公元2200年,游戏《神圣》发售。游戏采用虚拟舱登陆游戏。而陈敖进入游戏却是一位npc。一语成物,一语天地颤。
  • 人生,你可以掌控:李开复给年轻人的100条人生建议

    人生,你可以掌控:李开复给年轻人的100条人生建议

    陈赓拓编著的《人生你可以掌控(李开复给年轻人的100条人生建议)》是介绍李开复52年人生智慧的沉淀,25年职场经验的积累。贴近当下年轻人关心的话题,择业、创业、学习、生活、选择……真实的案例+人性化的建议,李开复教你经营适合自己的丰富人生!《人生你可以掌控(李开复给年轻人的100条人生建议)》整理了李开复在不同公共场合的观点言论,包括他对自信与谦虚、兴趣与天赋、思考、挫折、 创新、事业与机会、选择的智慧、价值等的理解与感悟,总结为李开复给年轻人的100条人生建议,具有深刻的感染力和启发性,从而使年轻人更明确自己前进的方向,对于年轻人的学习、生活和工作具有很强的指导意义!
  • 太极图说

    太极图说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 金属吞噬进化

    金属吞噬进化

    开荒者号在宇宙降临一颗星球时,其成员赵毅意外与神秘物质融合,成为不死不灭的金属生命,可以无限吞噬金属进化。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 创业起步300问

    创业起步300问

    这是一本创业者必读的圣经,书中以问答的形式,讲述了创业的种种疑问,全书内容全面,语言通俗,讲解循序渐进,集知识性、科学性、操作性、实用性于一体。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 三界之人类崛起

    三界之人类崛起

    古来之有三界,乃神界妖界魔界。人类身在妖界却无法掌握自己的命运,被妖魔杀戮、食用,神界因畏惧魔界的感染,不敢出手,但,人们依旧抗争着,没有畏惧,只希望有朝夺回家园!然而,他的穿越,改变了人类的命运……