登陆注册
5435100000024

第24章 CHAPTER VI HORTENSIA'S RETURN(2)

"Codso!" she shrilled. "You have come back! And for what have you come back? Am I to live in the same house with you, you shameless madam - that have no more thought for your reputation than a slut in a smock-race?"Hortensia raised indignant eyes from out of a face that was very pale. Her lips were tightly pressed - in resolution, thought Mr. Caryll, who was very observant of her - not to answer her ladyship; for Mr. Caryll had little doubt as to the identity of this dragon.

"My love - my dear - " began his lordship, advancing a step, his tone a very salve. Then, seeking to create a diversion, he waved a hand towards Mr. Caryll. "Let me present - ""Did I speak to you?" she turned to bombard him. "Have you not done harm enough? Had you been aught but a fool - had you respected me as a husband should - you had left well alone and let her go her ways.""There was my duty to her father, to say aught of - ""And what of your duty to me?" she blazed, her eyes puckering most malignantly. She reminded Mr. Caryll of nothing so much as a vulture. "Had ye forgotten that? Have ye no thought for decency - no respect for your wife?"Her strident voice was echoing through the house and drawing a little crowd of gaping servants to the hall. To spare Mistress Winthrop, Mr. Caryll took it upon himself to close the door. The countess turned at the sound.

"Who is this?" she asked, measuring the elegant figure with an evil eye. And Mr. Caryll felt it in his bones that she had done him the honor to dislike him at sight.

"It is a gentleman who - who -" His lordship thought it better, apparently, not to explain the exact circumstances under which he had met the gentleman. He shifted ground. "Iwas about to present him, my love. It is Mr. Caryll - Mr. Justin Caryll. This, sir, is my Lady Ostermore."Mr. Caryll made her a profound bow. Her ladyship retorted with a sniff.

"Is it a kinsman of yours, my lord?" and the contempt of the question was laden with a suggestion that smote Mr. Caryll hard. What she implied in wanton offensive mockery was no more than he alone present knew to be the exact and hideous truth.

"Some remote kinsman, I make no doubt," the earl explained.

"Until yesterday I had not the honor of his acquaintance. Mr. Caryll is from France."

"Ye'll be a Jacobite, no doubt, then," were her first, uncompromising words to the guest.

Mr. Caryll made her another bow. "If I were, I should make no secret of it with your ladyship," he answered with that irritating suavity in which he clothed his most obvious sarcasms.

Her ladyship opened her eyes a little wider. Here was a tone she was unused to. "And what may your business with his lordship be?""His lordship's business, I think," answered Mr. Caryll in a tone of such exquisite politeness and deference that the words seemed purged of all their rudeness.

"Will you answer me so, sir?" she demanded, nevertheless, her voice quivering.

"My love!" interpolated his lordship hurriedly, his florid face aflush. "We are vastly indebted to Mr. Caryll, as you shall learn. It was he who saved Hortensia.""Saved the drab, did he? And from what, pray?""Madam!" It was Hortensia who spoke. She had risen, pale with anger, and she made appeal now to her guardian. "My lord, I'll not remain to be so spoken of. Suffer me to go.

That her ladyship should so speak of me to my face - and to a stranger!""Stranger!" crowed her ladyship. "Lard! And what d'ye suppose will happen? Are you so nice about a stranger hearing what I may have to say of you - you that will be the talk of the whole lewd town for this fine escapade? And what'll the town say of you ?""My love!" his lordship sought again to soothe her. "Sylvia, let me implore you! A little moderation! A little charity!

Hortensia has been foolish. She confesses so much, herself.

Yet, when all is said, 'tis not she is to blame.""Am I?"

"My love! Was it suggested?"

"I marvel it was not. Indeed, I marvel! Oh, Hortensia is not to blame, the sweet, pure dove! What is she, then?""To be pitied, ma'am," said his lordship, stirred to sudden anger, "that she should have lent an ear to your disreputable son.""My son? My son?" cried her ladyship, her voice more and more strident, her face flushing till the rouge upon it was put to shame, revealed in all its unnatural hideousness. "And is he not your son, my lord?""There are moments," he answered hardily, "when I find it difficult to believe."It was much for him to say, and to her ladyship, of all people. It was pure mutiny. She gasped for air; pumped her brain for words. Meantime, his lordship continued with an eloquence entirely unusual in him and prompted entirely by his strong feelings in the matter of his son. "He is a disgrace to his name! He always has been. When a boy, he was a liar and a thief, and had he had his deserts he had been lodged in Newgate long ago - or worse. Now that he's a man, he's an abandoned profligate, a brawler, a drunkard, a rakehell. So much I have long known him for; but to-day he has shown himself for something even worse. I had thought that my ward, at least, had been sacred from his villainy. That is the last drop. I'll not condone it. Damn me! I can't condone it.

同类推荐
  • 八识规矩补注证义

    八识规矩补注证义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 俗话倾谈

    俗话倾谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观世音菩萨得大势菩萨受记经

    观世音菩萨得大势菩萨受记经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说生经

    佛说生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 悬笥琐探

    悬笥琐探

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 沈从文和他身边的人们

    沈从文和他身边的人们

    本书以沈从文的一生为经,以与之交往的人为纬,由此编织了一幅五彩缤纷、二十世纪中国文人的历史画卷。
  • 别来无恙,各自安好

    别来无恙,各自安好

    我亲眼看着时光将身边的一切变得苍老又模糊,想要伸手碰触,却只是冰凉一片,那些如冰般清凉的记忆,在最炙热的年华里,失却了原有的坚执,一点一点的幻化成一汪水,只映射出你那最是落寞的姿态,最终,却连原有的轮廓都消失不见。一段不解之缘。各自安好。。。。
  • 男妃倾国

    男妃倾国

    紫晓的旧坑《凤求凰》已经上传结束,地址是:酷相思秋烛寸寸摇屏影,家国何处忆凤陵。血浴残阳相思远,泪尽半生憔悴行。万里江山如梦令,三盟娇客忍多情。世间安得双全法,不负江山不负卿。她是女儿国英明威严的太子,他是凭空出现的神秘贵客,性别颠倒的闹剧不断,观念冲撞的火花点燃了爱与纠缠,是三生石上早已注定的娇客,还是万年恨海浮沉沧桑的冤家?家国破碎,身貌残毁,万里锦绣河山落入亲人之手,倾国倾城才貌一旦葬送,爱恨模糊,缘起他无辜的一笑,和她一念的执着。绝宠与背叛,江山和爱人,一无所有之后,她是否还能重新拾起那往昔的坚定信念?他暧昧的微笑,葬送了她的江山,葬送了她的一切;他温暖的双手,撑起了她的天下,撑起了她的使命;再次相遇,他默默接受她的残忍折磨,与她缠绵纠缠,至死不肯放手;再次相遇,他,原是她早已指定的皇后,用宽容无私的爱震撼她不能呼吸的心;他和他,到底谁才是能够与她并肩指点江山的那一位?相思,原来也是一条血雨腥风之路……在此推荐好友的几本力作,希望大家能够喜欢!^_^推荐雁无痕的力作《凤开新元之孟丽君传奇》。推荐倾城之恋的力作《晚香玉》。推荐木子的力作《帝女花》。推荐落雪轻盈的力作《老婆说的是》。推荐容易快乐的力作《家有一妻三妾》。推荐莫静燃的力作《穿越之丑妃来仪》。
  • 我是你的目之所及

    我是你的目之所及

    一切都是假的吗,平日里粉丝们说的全能男神竟如此可恶,他冷酷,他冷酷,他甚至无理取闹。“都说了,我要找一个像爸爸一样宠我的男朋友,而不是又冰又冷的大石头”某女抓狂道。“乖,别闹,待会儿好好宠你”某男看着抓狂的小女人挑眉道。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 去香港上大学

    去香港上大学

    不同的文化背景,不同的教育制度,成就你另一种人生!本书将系统叙述、深入分析内地学生去香港上大学热潮的时代背景、社会反响,对内地学生去香港上大学的种种情况给予全面、确切介绍,包括整个香港院校招生事件的新闻故事、香港及其八所主要院校介绍、去香港上大学的各种具体事项、内地学生已在香港上大学的情形、去香港上大学的种种优点和存在的不足、香港各院校在内地招生所引发的思考等,对内地广大中学生、大学生及其家长和老师既是一本权威的考试指导用书,又是一本生动的校园生活纪实作品。
  • 千金娇妻帝少宠

    千金娇妻帝少宠

    一睁眼,什么都变了,她从丞相千金变成了一个刚出生的小婴孩。不一样的世界,不一样的人生,新的开始,他,冷酷无情,商界的帝王,亦是军中的神话,当他与她相遇后他们便是彼此的劫。(此文有空间)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 西西弗神话(译文经典)

    西西弗神话(译文经典)

    《西西弗神话》是法国荒诞存在哲学的文学大师加缪的代表作之一,是加缪对于荒诞哲理深入和集中的考察以及透彻和清晰的阐释。西西弗这个希腊神话人物推石上山、永无止境的苦役无疑正是人类生存的荒诞性形象的象征;但同时,他又是人类不绝望,不颓丧,在荒诞中奋起反抗,不惜与荒诞命运抗争到底的一面大纛。因此,与其说《西西弗神话》是对人类状况的一幅悲剧性的自我描绘,不如说它是一曲自由人道主义的胜利高歌,它构成了一种既悲怆又崇高的格调,在整个人类的文化艺术领域中,也许只有贝多芬的《命运交响曲》在品味上可与之相媲美。
  • The Eldest Son

    The Eldest Son

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。