登陆注册
5436900000113

第113章 Chapter 18 (5)

I know enough by this time, to be sure that the aspect of Sir Percival which is the most false, and which, therefore, means the worst, is his polite aspect. That long walk with his friend had ended in improving his manners, especially towards his wife. To Laura's secret surprise and to my secret alarm, he called her by her Christian name, asked if she had heard lately from her uncle, inquired when Mrs Vesey was to receive her invitation to Blackwater, and showed her so many other little attentions that he almost recalled the days of his hateful courtship at Limmeridge House. This was a bad sign to begin with, and I thought it more ominous still that he should pretend after dinner to fall asleep in the drawing-room, and that his eyes should cunningly follow Laura and me when he thought we neither of us suspected him. I have never had any doubt that his sudden journey by himself took him to Welmingham to question Mrs Catherick -- but the experience of tonight has made me fear that the expedition was not undertaken in vain, and that he has got the information which he unquestionably left us to collect. If I knew where Anne Catherick was to be found, I would be up tomorrow with sunrise and warn her.

While the aspect under which Sir Percival presented himself tonight was unhappily but too familiar to me, the aspect under which the Count appeared was, on the other hand, entirely new in my experience of him.

He permitted me, this evening, to make his acquaintance, for the first time, in the character of a Man of Sentiment -- of sentiment, as I believe, really felt, not assumed for the occasion.

For instance, he was quiet and subdued -- his eyes and his voice expressed a restrained sensibility. He wore (as if there was some hidden connection between his showiest finery and his deepest feeling) the most magnificent waistcoat he has yet appeared in -- it was made of pale sea-green silk, and delicately trimmed with fine silver braid. His voice sank into the tenderest inflections, his smile expressed a thoughtful, fatherly admiration, whenever he spoke to Laura or to me. He pressed his wife's hand under the table when she thanked him for trifling little attentions at dinner. He took wine with her. ‘Your health and happiness, my angel!' he said, with fond glistening eyes. He ate little or nothing, and sighed, and said ‘Good Percival!' when his friend laughed at him. After dinner, he took Laura by the hand, and asked her if she would be ‘so sweet as to play to him.'

She complied, through sheer astonishment. He sat by the piano, with his watch-chain resting in folds, like a golden serpent, on the sea-green protuberance of his waistcoat. His immense head lay languidly on one side, and he gently beat time with two of his yellow-white fingers. He highly approved of the music, and tenderly admired Laura's manner of playing -- not as poor Hartright used to praise it, with an innocent enjoyment of the sweet sounds, but with a clear, cultivated, practical knowledge of the merits of the composition, in the first place, and of the merits of the player's touch in the second.

As the evening closed in, he begged that the lovely dying light might not be profaned, just yet, by the appearance of the lamps. He came, with his horribly silent tread, to the distant window at which I was standing, to be out of his way and to avoid the very sight of him -- he came to ask me to support his protest against the lamps. If any one of them could only have burnt him up at that moment, I would have gone down to the kitchen, and fetched it myself.

‘Surely you like this modest, trembling English twilight?' he said softly.

‘Ah! I love it. I feel my inborn admiration of all that is noble, and great, and good, purified by the breath of heaven on an evening like this. Nature has such imperishable charms, such inextinguishable tenderness for me!

-- I am an old, fat man -- talk which would become your lips, Miss Halcombe, sounds like a derision and a mockery on mine. It is hard to be laughed at in my moment of sentiment, as if my soul was like myself, old and overgrown.

Observe, dear lady, what a light is dying on the trees! Does it penetrate your heart, as it penetrates mine?'

He paused, looked at me, and repeated the famous lines of Dante on the Evening-time, with a melody and tenderness which added a charm of their own to the matchless beauty of the poetry itself.

‘Bah!' he cried suddenly, as the last cadence of those noble Italian words died away on his lips; ‘I make an old fool of myself, and only weary you all! Let us shut up the window in our bosons and get back to the matter-of-fact world. Percival! I sanction the admission of the lamps. Lady Glyde -- Miss Halcombe -- Eleanor, my good wife -- which of you will indulge me with a game at dominoes?'

He addressed us all, but he looked especially at Laura.

She had learnt to feel my dread of offending him, and she accepted his proposal. It was more than I could have done at that moment. I could not have sat down at the same table with him for any consideration. His eyes seemed to reach my inmost soul through the thickening obscurity of the twilight. His voice trembled along every nerve in my body, and turned me hot and cold alternately. The mystery and terror of my dream, which had haunted me at intervals all through the evening, now oppressed my mind with an unendurable foreboding and an unutterable awe. I saw the white tomb again, and the veiled woman rising out of it by Hartright's side.

The thought of Laura welled up like a spring in the depths of my heart, and filled it with waters of bitterness, never, never known to it before.

I caught her by the hand as she passed me on her way to the table, and kissed her as if that night was to part us for ever. While they were all gazing at me in astonishment, I ran out through the low window which was open before me to the ground -- ran out to hide from them in the darkness, to hide even from myself.

We separated that evening later than usual. Towards midnight the summer silence was broken by the shuddering of a low, melancholy wind among the trees. We all felt the sudden chill in the atmosphere, but the Count was the first to notice the stealthy rising of the wind. He stopped while he was lighting my candle for me, and held up his hand warningly --

‘Listen!' he said. ‘There will be a change tomorrow.'

同类推荐
  • 粉妆楼

    粉妆楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十住经卷第一

    十住经卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲狮吼记

    六十种曲狮吼记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Angel and the Author

    The Angel and the Author

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐钟馗全传

    唐钟馗全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 普贤菩萨发愿文

    普贤菩萨发愿文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世界最具品味性的小品随笔(1)

    世界最具品味性的小品随笔(1)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 趁早把生活折腾得与众不同

    趁早把生活折腾得与众不同

    《趁早把生活折腾得与众不同》本书写给不愿迷失在庸碌的日常里的年轻人关于未来,我们总是计划太多,实施的太少。每到年初我们都会制定很多目标,但那些目标其实只是想法。我们不断陷入“越执行,越焦虑;越焦虑,越放弃”的恶性循环里。如何快速突围底层人生,过上自己想要的生活?本书将会从现实的角度为你提供走出焦虑、迷茫和恐惧的关键建议,让你走出自我迷失的陷阱,看到更高的格局,摆脱平庸,获得真正的生存实力。你将学到:如何提升你的价值以获得更高的格局,如何改变焦虑的心理,实现效率提升在现实生活中如何为自己争取利益让你既有爱的能力,又有爱的勇气。
  • 折姝

    折姝

    十年相助,她落得被弃乱葬岗的下场,死而复生,她竟成为负心人死对头的王妃!既如此,她就美人计,过墙梯,软硬兼施也要跟他结成同盟。做局布计,翻云覆雨,他们给她的屈辱背叛,她必将百倍奉还!
  • 家庭清洁小窍门

    家庭清洁小窍门

    有些衣服没穿多久,尤其是洗后,就会起很多小球,且越来越多,若是跟其他衣物一起洗,还会粘上小毛,很不美观。用电动剃须刀像剃胡须一样,将衣服剃过一遍后,衣物上粘的小毛、尘土就能被吸去,衣服可平整如新。需要注意的是,用电动剃须刀修整衣服,最好是在刚起小球时,球大了就不太好修了。
  • 你和我两个人是有缘无分

    你和我两个人是有缘无分

    我说过,会去见你,会带你去玩,去嗨,去所有你没去过的地方,带你去转地球一圈又一圈。世界再大再美,也没人和我一起欣赏了。以后的日子你要自己熬了,没有我你也要好好的啊!答应我,好不好?当初我苦苦的哀求,那样卑微的样子真丑。我以为后来的你不再是当初的少年。原来是我编的一出偶像剧,只不过剧本改了而已,对不起,今生恐怕不是你。
  • 20~30岁 好口才,好社交

    20~30岁 好口才,好社交

    曾经,你和你的同龄人跨出学校大门,踌躇满志地走向社会时,你满以为从此可以凭借胸中所学,一展拳脚,创造出一番惊天动地的伟大事业。然而社会却以毫不掩饰的残酷、赤裸裸的现实给了你当头一棒,一下子把你打翻在地。就在你懵懵懂懂,浑然不知自己错在哪里之时,几年宝贵的光阴已经悄然而逝。或许你会想到,如果能有一个人,或是一本书告诉你在走向社会时将要面对的陷阱、诱惑,指导你如何应对,并为你找出一条最便捷的道路,或许今天,你面临的境况会截然不同,你所取得的成绩会更多一些。一切为时不晚,一本好书,你找到了!集攻心术、说服术、交际学于一体的魔力教程《20~30岁好口才,好社交》闪亮登场。
  • 盛宠娇妃之王妃带萌宝来了

    盛宠娇妃之王妃带萌宝来了

    当二十一世纪无父无母的歌后穿越成东临国将军府受尽宠爱的大小姐。从此,叶家便是千璃的逆鳞,触之必死。可是刚穿越而来就得罪了某人。很好本小姐大人不记小人过,就全当被狗咬了,孩子我带与你无关。可这缠人的妖孽是什么意思,偏偏要卖萌是怎么回事?双洁,萌宝,女强文玄气等级(玄者玄师玄灵玄宗玄尊玄帝玄神)
  • 鹊踏枝之魔道起源

    鹊踏枝之魔道起源

    被称为“帝都权贵每见愁”的东皇大小姐——小东爷要回来了!帝都权贵们头痛不已,小东爷本人也不怎么开心。没出山就得知自己神祗被偷?好好地做个任务,修为大损?最讨厌的人还摇身一变,成了身份显赫的女战神? 一记穿云斩将冒牌战神打了个神志不清,战神威胁道:“我可是战神,你敢动我?”小东爷直接用实际行动告诉她,打的就是你!战神再说:“我灵体可是凤凰,你能斗得过我?”事实证明,在小东爷面前,凤凰就是野鸡而已。且看无冕之神小东爷如何大杀四方,且看魔王大人如何宠妻无度。 暴躁双标小东爷VS狠毒忠犬大魔王
  • 得依释序文缘起

    得依释序文缘起

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。