登陆注册
5436900000225

第225章 Chapter 38 (4)

The passage to which I allude occurs in that part of her journal which delineates his character and his personal appearance. She describes him as ‘not having crossed the frontiers of his native country for years past' -- as ‘anxious to know if any Italian gentlemen were settled in the nearest town to Blackwater Park' -- as ‘receiving letters with all sorts of odd stamps on them, and one with a large official-looking seal on it.' She is inclined to consider that his long absence from his native country may be accounted for by assuming that he is a political exile. But she is, on the other hand, unable to reconcile this idea with the reception of the letter from abroad bearing ‘the large official-looking seal' -- letters from the Continent addressed to political exiles being usually the last to court attention from foreign post-offices in that way.

The considerations thus presented to me in the diary, joined to certain surmises of my own that grew out of them, suggested a conclusion which I wondered I had not arrived at before. I now said to myself -- what Laura had once said to Marian at Blackwater Park, what Madame Fosco had overheard by listening at the door -- the Count is a spy!

Laura had applied the word to him at hazard, in natural anger at his proceedings towards herself. I applied it to him with the deliberate conviction that his vocation in life was the vocation of a spy. On this assumption, the reason for his extraordinary stay in England so long after the objects of the conspiracy had been gained, became, to my mind, quite intelligible.

The year of which I am now writing was the year of the famous Crystal Palace Exhibition in Hyde Park. Foreigners in unusually large numbers had arrived already, and were still arriving in England. Men were among us by hundreds whom the ceaseless distrustfulness of their governments had followed privately, by means of appointed agents, to our shores. My surmises did not for a moment class a man of the Count's abilities and social position with the ordinary rank and file of foreign spies. I suspected him of holding a position of authority, of being entrusted by the government which he secretly served with the organisation and management of agents specially employed in this country, both men and women, and I believed Mrs Rubelle, who had been so opportunely found to act as nurse at Blackwater Park, to be, in all probability, one of the number.

Assuming that this idea of mine had a foundation in truth, the position of the Count might prove to be more assailable than I had hitherto ventured to hope. To whom could I apply to know something more of the man's history and of the man himself than I knew now?

In this emergency it naturally occurred to my mind that a countryman of his own, on whom I could rely, might be the fittest person to help me.

The first man whom I thought of under these circumstances was also the only Italian with whom I was intimately acquainted -- my quaint little friend, Professor Pesca.

The professor has been so long absent from these pages that he has run some risk of being forgotten altogether.

It is the necessary law of such a story as mine that the persons concerned in it only appear when the course of events takes them up -- they come and go, not by favour of my personal partiality, but by right of their direct connection with the circumstances to be detailed. For this reason, not Pesca alone, but my mother and sister as well, have been left far in the background of the narrative. My visits to the Hampstead cottage, my mother's belief in the denial of Laura's identity which the conspiracy had accomplished, my vain efforts to overcome the prejudice on her part and on my sister's to which, in their jealous affection for me, they both continued to adhere, the painful necessity which that prejudice imposed on me of concealing my marriage from them till they had learnt to do justice to my wife -- all these little domestic occurrences have been left unrecorded because they were not essential to the main interest of the story. It is nothing that they added to my anxieties and embittered my disappointments -- the steady march of events has inexorably passed them by.

For the same reason I have said nothing here of the consolation him again after the sudden cessation of my residence at Limmeridge House. I have not recorded the fidelity with which my warmhearted little friend followed me to the place of embarkation when I sailed for Central America, or the noisy transport of joy with which he received me when we next met in London. If I had felt justified in accepting the offers of service which he made to me on my return, he would have appeared again long ere this.

But, though I knew that his honour and his courage were to be implicitly relied on, I was not so sure that his discretion was to be trusted, and, for that reason only, I followed the course of all my inquiries alone.

It will now be sufficiently understood that Pesca was not separated from all connection with me and my interests, although he has hitherto been separated from all connection with the progress of this narrative. He was as true and as ready a friend of mine still as ever he had been in his life.

Before I summoned Pesca to my assistance it was necessary to see for myself what sort of man I had to deal with. Up to this time I had never once set eyes on Count Fosco.

Three days after my return with Laura and Marian to London, I set forth alone for Forest Road, St John's Wood, between ten and eleven o'clock in the morning. It was a fine day -- I had some hours to spare -- and I thought it likely, if I waited a little for him, that the Count might be tempted out. I had no great reason to fear the chance of his recognising me in the daytime, for the only occasion when I had been seen by him was the occasion on which he had followed me home at night.

同类推荐
  • 袁州仰山慧寂禅师语录

    袁州仰山慧寂禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续诗品

    续诗品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 汉武帝内传

    汉武帝内传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蒲江词

    蒲江词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇效简便良方

    奇效简便良方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一世婚宠:老公,温柔点

    一世婚宠:老公,温柔点

    助理颤颤巍巍地说道,“这是太太拿过来的离婚协议书,太太说,等着您签字。”霍霆钧幽深的眸子狠狠眯起。眼角无意间扫到离婚理由之一……不举!--情节虚构,请勿模仿
  • 老陪和他的“姐姐们”

    老陪和他的“姐姐们”

    列车段段长派个专人,把下一个女人给老陪送过来。那女人眼泡通红,看来是刚刚把段长给哭烦了。来人说:“老陪,郭姐给你放这儿了啊。”说完就走了。女人见老陪的更衣箱半开着,伸手从里边拽了一截卫生纸揩鼻涕,哽咽着说:“大哥,我……”老陪忙摆摆手说:“大姐,您可别这么叫,您今年四十九了吧?比我大十一岁呢。”女人有些不快,说:“对女士要尊重,不可以乱猜年龄的。”老陪说:“噢噢,你看我这素质。”女人说:“那你咋猜到我年纪的?猜得那么准,你认识我?”老陪摇摇头说:“不认识,就听刚才送您来的人说您姓郭。
  • 总有人在妨碍我进步

    总有人在妨碍我进步

    莫荔穿回十年前本以为能重新好好学习搞事业,却没想到从天而降一个女主告诉她,对不起哦,这是我的世界,我才是女主角,你只是路人甲。路人甲莫荔:不好意思哦,我也有金手指。莫荔决定干掉女主,重回正轨,没想到女主被干掉了,世界也乱套了……莫荔泪流满面:我是要走励志路线的,你们一个个不要妨碍我进步!!!
  • 饿狼老公拐回家

    饿狼老公拐回家

    S市太子爷顾凌煜,众多女生崇拜暗恋对象。传闻他心狠手辣,惜字如金,不近女色。这辈子最讨厌的生物就是女人。..“你讨厌女人。”“嗯。”“那你能从我身上挪开吗?”“不能。”“我是女的。”“那又如何?你是我老婆。”“......”哎呀好甜呀是不是?但问题是这厮和她抢棒棒糖!不是她吃过的他还不要!
  • 内战风云一:胜利之初

    内战风云一:胜利之初

    写在前面艰苦卓绝八年抗战,中国人民终于打败日寇,扬眉吐气了。战后,举国上下都渴望休养生息,建设国家。然而,和平竟是短暂的,仅仅十个月后,就爆发了全面内战。三年时间,国家腥风血雨,人民水深火热,国民党政权更是风雨飘摇,最终以败退台湾一隅结束了对中国大陆的统治。历史发生了翻天覆地的转折。从抗战胜利到内战结束,父亲张高峰做大公报记者、特派员,先后在重庆、平津、东北采访,亲历了期间诸多重要事件,发表了大量报道,特别是在内战主战场之一的东北,以及北方政治文化中心北平的经历,更是他记者生涯中最重要的阶段。
  • 最甜毒夫

    最甜毒夫

    谁说女尊男子都是谨遵三从四德、以妻为天的?出来!陪她一起跪搓衣板!她家公老虎给她订了家规:晚归,跪搓衣板;看别的男子一眼,跪搓衣板;敢给老公发火,跪搓衣板!废物女主奋起:我要重振妻纲!公老虎:你说什么?废物秒变狗腿:没什么,只是觉得搓衣板太旧,该换换了。ps:新文开坑,希望各位帅锅美女手下留情,作者菌很玻璃心,人参公鸡会哭的(?????)
  • 迷神记(定柔三迷系列之三)

    迷神记(定柔三迷系列之三)

    慕容子忻先天不足,其父慕容无风倾己所学教儿子学医。子忻不满意循规蹈矩的生活,索性离开云梦谷,浪游江湖,当起了地道的“江湖郎中”。他遇到了少女苏风沂,二人不打不相识。六年之后,两人再次于异地相遇。苏风沂逃婚出走,跟着子忻一路来到了嘉庆。在那里,他们遇到了子忻少时的好友、与之有世仇的家族、苏风沂的未婚夫,却不知已卷入更大的阴谋。江湖动荡不安,二人感情更是茫茫未卜……
  • 北窗琐语

    北窗琐语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 机甲大升级

    机甲大升级

    披着科幻外皮的大乱炖!第一卷:翠莹三千舞灵风第二卷:紫甲独骑横沧海第三卷:朱颜孤驼撼雷神第四卷:……
  • 拐个总裁当老公

    拐个总裁当老公

    “夏夏,今晚我就要跟严薇薇订婚了,请你……请你祝福我们……”交往四年的男友订婚,未婚妻不是她,这让她怎样脑残了才会祝福?行,既然他不仁,就休怪她不义,抬手胡乱擦了擦眼泪,换上最漂亮的晚礼服,灌下瓶中最后一口烈酒,亲自参加前男友的订婚Party。--情节虚构,请勿模仿