登陆注册
5436900000026

第26章 Chapter 4 (4)

With those words she entered the summer-house, took one of the chairs at the little round table inside, and signed to me to take the other. I suspected what was coming when she spoke to me in the breakfast-room; I felt certain of it now.

‘Mr Hartright,' she said, ‘I am going to begin by making a frank avowal to you. I am going to say -- without phrase-making, which I detest, or paying compliments, which I heartily despise -- that I have come, in the course of your residence with us, to feel a strong friendly regard for you. I was predisposed in your favour when you first told me of your conduct towards that unhappy woman whom you met under such remarkable circumstances.

Your management of the affair might not have been prudent, but it showed the self-control, the delicacy, and the compassion of a man who was naturally a gentleman. It made me expect good things from you, and you have not disappointed my expectations.'

She paused -- but held up her hand at the same time, as a sign that she awaited no answer from me before she proceeded. When I entered the summer-house, no thought was in me of the woman in white. But now, Miss Halcombe's own words had put the memory of my adventure back in my mind.

It remained there throughout the interview -- remained, and not without a result.

‘As your friend,' she proceeded, ‘I am going to tell you, at once, in my own plain, blunt, downright language, that I have discovered your secret -- without help or hint, mind, from any one else. Mr Hartright, you have thoughtlessly allowed yourself to form an attachment -- a serious and devoted attachment, I am afraid -- to my sister Laura. I don't put you to the pain of confessing it in so many words, because I see and know that you are too honest to deny it. I don't even blame you -- I pity you for opening your heart to a hopeless affection. You have not attempted to take any underhand advantage -- you have not spoken to my sister in secret. You are guilty of weakness and want of attention to your own best interests, but of nothing worse. If you had acted, in any single respect, less delicately and less modestly, I should have told you to leave the house, without an instant's notice, or an instant's consultation of anybody. As it is, I blame the misfortune of your years and your position -- I don't blame you.

Shake hands -- I have given you pain; I am going to give you more, but there is no help for it -- shake hands with your friend, Marian Halcombe, first.'

The sudden kindness -- the warm, high-minded, fearless sympathy which met me on such mercy equal terms, which appealed with such delicate and generous abruptness straight to my heart, my honour, and my courage, overcame me in an instant. I tried to look at her when she took my hand, but my eyes were dim. I tried to thank her, but my voice failed me.

‘Listen to me,' she said, considerately avoiding all notice of my loss of self-control. ‘Listen to me, and let us get it over at once. It is a real true relief to me that I am not obliged, in what I have now to say, to enter into the question -- the hard and cruel question as I think it -- of social inequalities. Circumstances which will try you to the quick, spare me the ungracious necessity of paining a man who has lived in friendly intimacy under the same roof with myself by any humiliating reference to matters of rank and station. You must leave Limmeridge House, Mr Hartright, before more harm is done. It is my duty to say that to you; and it would be equally my duty to say it, under precisely the same serious necessity, if you were the representative of the oldest and wealthiest family in England. You must leave us, not because you are a teacher of drawing --'

She waited a moment, turned her face full on me, and reaching across the table, laid her hand firmly on my arm.

‘Not because you are a teacher of drawing,' she repeated, ‘but because Laura Fairlie is engaged to be married.'

The last word went like a bullet to my heart. My arm lost all sensation of the hand that grasped it. I never moved and never spoke. The sharp autumn breeze that scattered the dead leaves at our feet came as cold to me, on a sudden, as if my own mad hopes were dead leaves too, whirled away by the wind like the rest. Hopes! Betrothed, or not betrothed, she was equally far from me . Would other men have remembered that in my place? Not if they had loved her as I did.

The pang passed, and nothing but the dull numbing pain of it remained.

I felt Miss Halcombe's hand again, tightening its hold on my arm -- I raised my head and looked at her. Her large black eyes were rooted on me, watching the white change on my face, which I felt, and which she saw.

‘Crush it!' she said. ‘Here, where you first saw her, crush it! Don't shrink under it like a woman. Tear it out; trample it under foot like a man!'

The suppressed vehemence with which she spoke, the strength which her will -- concentrated in the look she fixed on me, and in the hold on my arm that she had not yet relinquished -- communicated to mine, steadied me. We both waited for a minute in silence. At the end of that time I had justified her generous faith in my manhood -- I had, outwardly at least, recovered my self-control.

‘Are you yourself again?'

‘Enough myself, Miss Halcombe, to ask your pardon and hers. Enough to be guided by your advice, and to prove my gratitude in that way, if I can prove it in no other.'

同类推荐
  • 吴文肃公摘稿

    吴文肃公摘稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 皇朝经世文编_4

    皇朝经世文编_4

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 枯崖漫录

    枯崖漫录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 翦勝野聞

    翦勝野聞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太极真人敷灵宝紫戒威仪诸经要诀

    太极真人敷灵宝紫戒威仪诸经要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妖域城

    妖域城

    第三道门被打开,两个世界重新连接,是巧合还是有人故意为之。新区封锁,神秘小队出现,最高层的混乱,究竟谁在背后操控着这一切。人类,病体,异兽,妖,如何生存。
  • 傅少V5:财迷娇妻宠翻天

    傅少V5:财迷娇妻宠翻天

    傅修爵:“我不喜欢你,不过,我允许你做我的女朋友。”顾小念:“你在跟我开玩笑吗?”傅修爵:“爷爷喜欢你。”顾小念:“爷爷喜欢我,我就得做你女朋友吗?”傅修爵:“难道……你想当我奶奶?”顾小念:“……”这孙子缺少社会的毒打,她的拳头快控制不住了。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 金刚四拿(锐·小说系列第二辑)

    金刚四拿(锐·小说系列第二辑)

    《金刚四拿》是人气作家田耳的中短篇小说集,收录《打分器》《合槽》《金刚四拿》等七部作品。在此集中,田耳的文字秉持着以轻松幽默洞悉世事人心的特点,以西南地区的小城“佴城”为背景,叙述了乡村少年与弟兄设计捕盗,“文学中年”面临创作和恋爱的双重尴尬,村里担任“金刚”的传统仪式日益失传等等故事。这些作品想象丰富,表达生动,实则反映乡土中国人们的思想精神变化,显示出田耳创作的旺盛和多维。
  • 洪水、跳蚤

    洪水、跳蚤

    陈集益,70后重要作家。曾就读于鲁迅文学院第七届中青年作家高级研讨班。浙江省作协签约作家。在《十月》《人民文学》《中国作家》《钟山》《天涯》等大型文学期刊发表小说六十万字。2009年获《十月》新锐人物奖。2010年获浙江省青年文学之星奖。
  • The Copy-Cat

    The Copy-Cat

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不改旧时青

    不改旧时青

    我曾于深海汪洋沉溺,曾于山川悬崖坠落,星火覆灭。唯你万人之中一眼足以救我。
  • 快穿之护愿天下

    快穿之护愿天下

    即将消失的系统,抱着试一试的心情,随意绑定了一个灵魂,却没想到这个竟然是个大佬。呀呀呀,我这是拥有金手指了,不不不,这明明是金大腿啊!小系统只能喊一声:“大佬求带飞!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我有一头黄金龙

    我有一头黄金龙

    精神力总是莫名消失的纳兰如玉,惨遭男友分手,却意外的捡到了一头圣域级别的黄金龙幻兽,同时还得知,自己居然还有一个出身显赫家族,颜值和实力都爆表的神秘未婚夫,从此,纳兰如玉的生活发生了天翻地覆的变化…