登陆注册
5436900000043

第43章 Chapter 7 (3)

All she could repeat, with every appearance of being seriously agitated herself, was that Anne must go, that she must go with her, and that the destination to which they might both betake themselves must be kept a secret from everybody. I spare you the recital of Mrs Todd's hospitable remonstrances and refusals. It ended in her driving them both to the nearest station, more than three hours since. She tried hard on the way to get them to speak more plainly, but without success; and she set them down outside the station-door, so hurt and offended by the unceremonious abruptness of their departure and their unfriendly reluctance to place the least confidence in her, that she drove away in anger, without so much as stopping to bid them good-bye.

That is exactly what has taken place. Search your own memory, Mr Hartright, and tell me if anything happened in the burial-ground yesterday evening which can at all account for the extraordinary departure of those two women this morning.'

‘I should like to account first, Miss Halcombe, for the sudden change in Anne Catherick which alarmed them at the farmhouse, hours after she and I had parted, and when time enough had elapsed to quiet any violent agitation that I might have been unfortunate enough to cause. Did you inquire particularly about the gossip which was going on in the room when she turned faint?'

‘Yes. But Mrs Todd's household affairs seem to have divided her attention that evening with the talk in the farmhouse parlour. She could only tell me that it was ‘‘just the news,'' -- meaning, I suppose, that they all talked as usual about each other.'

‘The dairymaid's memory may be better than her mother's,' I said. ‘It may be as well for you to speak to the girl, Miss Halcombe, as soon as we get back.'

My suggestion was acted on the moment we returned to the house. Miss Halcombe led me round to the servants' offices, and we found the girl in the dairy, with her sleeves tucked up to her shoulders, cleaning a large milk-pan and singing blithely over her work.

‘I have brought this gentleman to see your dairy, Hannah,' said Miss Halcombe. ‘It is one of the sights of the house, and it always does you credit.'

The girl blushed and curtseyed, and said shyly that she hoped she always did her best to keep things neat and clean.

‘We have just come from your father's,' Miss Halcombe continued. ‘You were there yesterday evening, I hear, and you found visitors at the house?'

‘Yes, miss.'

‘One of them was taken faint and ill, I am told? I suppose nothing was said or done to frighten her? You were not talking of anything very terrible, were you?'

‘Oh no, miss!' said the girl, laughing. ‘We were only talking of the news.'

‘Your sisters told you the news at Todd's Corner, I suppose?'

Yes, miss.

‘And you told them the news at Limmeridge House?'

‘Yes, miss. And I'm quite sure nothing was said to frighten the poor thing, for I was talking when she was taken ill. It gave me quite a turn, miss, to see it, never having been taken faint myself.'

Before any more questions could be put to her, she was called away to receive a basket of eggs at the dairy door. As she left us I whispered to Miss Halcombe --

‘Ask her if she happened to mention, last night, that visitors were expected at Limmeridge House.'

Miss Halcombe showed me, by a look, that she understood, and put the question as soon as the dairymaid returned to us.

‘Oh yes, miss, I mentioned that,' said the girl simply. ‘The company coming, and the accident to the brindled cow, was all the news I had to take to the farm.'

‘Did you mention names? Did you tell them that Sir Percival Glyde was expected on Monday?'

‘Yes, miss -- I told them Sir Percival Glyde was coming. I hope there was no harm in it -- I hope I didn't do wrong.'

‘Oh no, no harm. Come, Mr Hartright, Hannah will begin to think us in the way, if we interrupt her any longer over her work.'

We stopped and looked at one another the moment we were alone again.

‘Is there any doubt in your mind, now, Miss Halcombe?'

‘Sir Percival Glyde shall remove that doubt, Mr Hartright -- or Laura Fairlie shall never be his wife.' XIV As we walked round to the front of the house a fly from the railway approached us along the drive. Miss Halcombe waited on the door-steps until the fly drew up, and then advanced to shake hands with an old gentleman, who got out briskly the moment the steps were let down. Mr Gilmore had arrived.

I looked at him, when we were introduced to each other, with an interest and a curiosity which I could hardly conceal. This old man was to remain at Limmeridge House after I had left it; he was to hear Sir Percival Glyde's explanation, and was to give Miss Halcombe the assistance of his experience in forming her judgment; he was to wait until the question of the marriage was set at rest; and his hand, if that question were decided in the affirmative, was to draw the settlement which bound Miss Fairlie irrevocably to her engagement. Even then, when I knew nothing by comparison with what I know now, I looked at the family lawyer with am interest which I had never felt before in the presence of any man breathing who was a total stranger to me.

同类推荐
  • 荔镜记荔枝记

    荔镜记荔枝记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝阴符经心法

    黄帝阴符经心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄同年封舍人渭

    寄同年封舍人渭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜀僚问答

    蜀僚问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 粤剑编

    粤剑编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 目标

    目标

    西条时子经常是星期三的下午2点钟左右到我一个人住的公寓里来访。因为我工作的美容院的休息日是星期三。时子比我小两岁,已经34岁了。但看上去不过三十来岁的样子。她面目清秀、气质高雅,特别是她那白皙的肌肤配上鸭蛋形的脸蛋,常使人联想起漂亮的玩具娃娃。“一个星期没见了,没什么事儿吧?”我把目光盯在坐在我对面的时子放在膝盖上那双纤细的手指问道。她无名指上的那枚翡翠戒指我看见过好多次,它看上去的确很值钱,总是闪烁着深绿色的光泽。今天的时子穿了一件合体的绿色底色、印着浅茶色图案的裙服,围了一条姑娘们时兴样式的披巾。
  • 终极尖兵

    终极尖兵

    来自一个军人的愤怒咆哮,带你走进铁血、昂扬、激荡的人生。西北有狼,兵为杀器。在一次境外势力入侵的中,他奋起凶搏,孤身一人斩杀来敌。从此以后,大漠荒原有他的身影,丛林雪原有他的脚印,带着一颗桀骜忠诚的心,捍卫国家的尊严与和平。大漠有狼,兵为凶器,似狼为兵,浴血征战——血狼王。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 张文襄公事略

    张文襄公事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之都市唯我至尊

    重生之都市唯我至尊

    至尊强者赵一心,遭强敌埋伏,自爆修为,却意外回到了高三时代,自此一路强推,势不可挡。上一世,虽霸绝宇宙,却孤独一生。这一世,定了却遗憾,重登至尊境。
  • 叱咤风云的军事家(4)(世界名人成长历程)

    叱咤风云的军事家(4)(世界名人成长历程)

    《世界名人成长历程——叱咤风云的军事家(4)》本书分为岳飞、萨拉丁、成吉思汗等部分。
  • 我在美帝做神探

    我在美帝做神探

    一只神奇的财气猫,让周睿获得了众多神奇的宝物和技能!重重迷雾的大案、牵连广泛要案、云波诡谲的奇案、惊险刺激的寻宝之旅……来吧!跟随周睿的脚步,探索未知的真相!【导读:本书烧脑!】
  • 毒迹寻踪

    毒迹寻踪

    一场独特的新书发布会,一位神秘小说家在发布会现场中毒。鸡尾酒、巧克力,成为破案的焦点,到底是谁下的毒?一位舞蹈老师,用血写的两个英文字母,一个针孔,下毒真凶真的是那位医生吗?一起离奇的车祸,本以为是普通的酒后驾车,却牵引出一起蓄谋车祸案。一切细节都无法逃过小D探长的双眼,真正的凶手即将浮出水面。
  • 东风不与

    东风不与

    过了清明节,上班的第一天早上,我前脚刚要进办公室,柳叶红后脚就跟来了。我没看到柳叶红,我看到一株葱郁的绿枝挂在门上,裹着春风在门前肆意搔弄。我跳着将绿枝往门边挪了挪。我将绿叶挪到了门外,柳叶红在我身后说,春风又绿破门槛了。说完就笑了。我转过身,见柳叶红笑吟吟的,想必是为得了这句改装诗句在窃喜呢。我也笑,说咱这破门槛,不是被春风绿了,是被霉菌绿了。我又说,莫不是柳书记一大早给我们送春风来了?柳叶红说没错,你没看我满面春风吗?又伸头望了望办公室,社区几个人都来了,还有两个办养老证明的居民。兰云、傅红在擦窗户,没瞅见柳叶红。
  • 仙侠归途

    仙侠归途

    谣传,四万八千七百六十二年前,有人传道,宣讲三年,赠下天书一卷,终成就道祖。谣传,两万七千八百二十三年前,有人执剑,暴霜露,斩荆棘,护黎民前行。谣传,三千四百二十一年前,有人慈悲,以生机为引,以己命为药,救一州百姓。谣传,一千九百七十三年前,有人架舟,游于太湖,放一尾红鲤归于湖泽。谣传...........传说终被时光掩埋,只在故纸堆中闪烁。世人皆忘,但天地不忘悠转千万年,有人归来