登陆注册
5437500000030

第30章 CHAPTER X(3)

That twelve thousand written years should have elapsed, and the human race--able to reason and to think, and easily capable of combination in immense armies for its own destruction--should still live from hand to mouth, like cattle and sheep, like the animals of the field and the birds of the woods; that there should not even be roofs to cover the children born, unless those children labour and expend their time to pay for them; that there should not be clothes, unless, again,time and labour are expended to procure them; that there should not be even food for the children of the human race, except they labour as their fathers did twelve thousand years ago; that even water should scarce be accessible to them, unless paid for by labour! In twelve thousand written years the world has not yet built itself a House, nor filled a Granary, nor organised itself for its own comfort. It is so marvellous I cannot express the wonder with which it fills me. And more wonderful still, if that could be, there are people so infatuated, or, rather, so limited of view, that they glory in this state of things, declaring that work is the main object of man's existence--work for subsistence-- and glorying in their wasted time. To argue with such is impossible; to leave them is the only resource.

This our earth this day produces sufficient for our existence.

This our earth produces not only a sufficiency, but a superabundance, and pours a cornucopia of good things down upon us. Further, it produces sufficient for stores and granaries to be filled to the rooftree for years ahead. I verily believe that the earth in one year produces enough food to last for thirty. Why, then, have we not enough? Why do people die of starvation, or lead a miserable existence on the verge of it?

Why have millions upon millions to toil from morning to evening just to gain a mere crust of bread? Because of the absolute lack of Organisation by which such labour should produce its effect, the absolute lack of distribution, the absolute lack even of the very idea that such things are possible.

Nay, even to mention such things, to say that they are possible, is criminal with many. Madness could hardly go farther.

That selfishness has all to do with it I entirely deny. The human race for ages upon ages has been enslaved by ignorance and by interested persons whose object it has been to confine the minds of men, thereby doing more injury than if with infected hands they purposely imposed disease on the heads of the people. Almost worse than these, and at the present day as injurious, are those persons incessantly declaring, teaching, and impressing upon all that to work is man's highest condition.

This falsehood is the interested superstition of an age infatuated with money, which having accumulated it cannot even expend it in pageantry. It is a falsehood propagated for the doubtful benefit of two or three out of ten thousand, It is the lie of a morality founded on money only, and utterly outside and having no association whatever with the human being in itself.

Many superstitions have been got rid of in these days; time it is that this, the last and worst, were eradicated.

At this hour, out of thirty-four millions who inhabit this country, two-thirds--say twenty-two millions--live within thirty years of that abominable institution the poorhouse. That any human being should dare to apply to another the epithet "pauper" is, to me, the greatest, the vilest, the most unpardonable crime that could be committed. Each human being, by mere birth, has a birthright in this earth and all its productions; and if they do not receive it, then it is they who are injured, and it is not the "pauper"--oh, inexpressibly wicked word!--it is the well-to-do, who are the criminal classes.

It matters not in the least if the poor be improvident, or drunken, or evil in any way. Food and drink, roof and clothes, are the inalienable right of every child born into the light. If the world does not provide it freely--not as a grudging gift but as a right, as a son of the house sits down to breakfast--then is the world mad. But the world is not mad, only in ignorance--an interested ignorance, kept up by strenuous exertions, from which infernal darkness it will, in course of time, emerge, marvelling at the past as a man wonders at and glories in the light who has escaped from blindness.

同类推荐
  • 锦衣志

    锦衣志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外治寿世方

    外治寿世方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君金书内序

    太上老君金书内序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小琉球漫志

    小琉球漫志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大慈好生九天卫房圣母元君灵应宝签

    大慈好生九天卫房圣母元君灵应宝签

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 斗破苍穹天之殇

    斗破苍穹天之殇

    笑忘疏(作者):“兄弟,兄弟,我要写书了。”朋友:“哦。”笑忘疏:“……你就没有一点建议吗?”“我建议你立刻停止这个危险的想法。”“……能不能不打击我。”“好吧,写书这件事需要天分,也需要练习,不要好高骛远,先写一部同人,也是不错的选择,我想想你写什么好呢……”“额,你突然这么正经,我有点……”“就斗破苍穹吧,男主最好不要修体,修体什么的太普遍了,性格也不要那么完美,女主什么的中后期再确定就完美了。”“……你确定没有在坑我?”“作为一名作家,这个应该不难吧。”“我想屎……”
  • 雁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 荒祀纪

    荒祀纪

    祀者,神也。人族危亡之际,一场造神运动就此展开;人族能否诞生出新祀,在荒妖皇族,太岁一族苏醒前?在这场空前浩大的造神计划下,是人族先辈英杰抛头颅、洒热血于大荒的壮烈!是“安得广厦千万间,大庇天下人族俱欢颜”,这无数先烈发下的大宏愿!
  • 混元太极道

    混元太极道

    一先一后是混元,一阴一阳谓之道。道生一,一生二,二生三,三生万物;万物负阴抱阳,冲气以为和。人法地,地法天,天法道,道法自然。武者赵明灵魂穿越玄天星,成为少年杂役,寻道修道的故事。来吧,书友们,一起开启我们的修道之旅。道,不仅仅是修炼,道是自然,更是人生……
  • 快穿之书中当女配

    快穿之书中当女配

    成为命运悲惨的炮灰女配,为了不重蹈覆辙,帝雪莹开始了与主角光环争斗的路程,可是谁能告诉她,这个人,怎么就缠上她了呢
  • 妖孽仙皇在都市

    妖孽仙皇在都市

    (无敌文)紫薇仙域唯一立于仙道之巅的仙皇萧尘,重回都市,发现了很多有趣的事。曾经他丢下的垃圾功法,被一堆人奉为武道圣典。曾经哭着求着喊他师父的人,成为了人人敬仰的神境强者。萧尘:有没有稍微强一点的对手?
  • 蒲宁文集·短篇小说卷(上)

    蒲宁文集·短篇小说卷(上)

    本书为我社2005年出版的《蒲宁文集》的再版,共有五卷,分别为:诗歌、散文、游记卷;短篇小说卷(两卷);中篇小说卷;长篇小说卷。伊凡·亚历克塞维奇·蒲宁(1870年10月10日-1953年11月8日)俄国作家。1933年诺贝尔文学奖得主。他的作品继承了俄罗斯古典文学的传统;他的小说简练、紧凑、优美、擅长人物语言、形象、心理和自然景色的描写,有对往昔充满忆恋的挽歌情绪,尤其十月革命后寓居海外的作品中怀乡思旧的情绪愈甚,但这没有妨碍他在作品中对俄罗斯农民的命运的敏锐的描写和对社会的批判。本卷共收录共收录短篇小说二十五篇,其中《伊格纳特》写的是二十世纪初俄国农村的愚昧和道德的沦丧。文集收录的每一篇短篇小说都从不同角度展现了当时俄罗斯社会生活的缩影。本文集由我国知名俄语翻译家戴骢主编,并由戴骢、娄自良、石枕川担纲翻译。翻译语言通俗易懂,力求在传达作家思想的同时完美表达出俄语的优美隽永。
  • 对不起请嫁给我

    对不起请嫁给我

    董木木说普通的人易寻,有趣的灵魂难觅。人生那么长,要找个有趣的人。辛然只想找一个普通人结婚,平平淡淡就好。
  • 重生之遇鬼

    重生之遇鬼

    有一就有二,遇上一个鬼就会遇上第二个。为了避免再次遇鬼,林凛不得不成为了专业捉鬼店诡舍的一员以求庇护。可当一连串的惊恐遇鬼经历之后,林凛发现自己好像碰上了个专门坑她的大BOSS招徕各路牛鬼蛇神来吓唬她,把她整得惨兮兮的。卧槽,难不成她前世做了什么十恶不赦的事情导致今生有此报应吗?
  • 等风来等天晴

    等风来等天晴

    她在高中时期遇见了他——黎铭晨,但是,黎铭晨与夏初沫完完全全是两个世界的,这是黎母对夏初沫说的一句话。但是夏初沫还是深爱着黎铭晨,就这样,进入社会,社会如同绞纸机,慢慢绞碎他们的爱情,夏初沫发现自己和她的差别,原来,一直是自己在拖累着他,只有她,才能帮助他,度过难关,而自己却什么也帮不了他,自己只会连累他。她只能离开他,这才是她所能做的,这也是她应该做的。就这样,夏初沫消失了一年。黎铭晨一直寻着她的身影,直到他,看到了它,一切都已经明白了。他们最终应验那句话“你们完全是两个世界的人”。八年之爱,一切,已成定局。