登陆注册
5437700000034

第34章 V(6)

``Paul said, `Wives, obey your husbands,' '' shouted my old man of the coat-tails. ``Suppose your hus- b and should refuse to allow you to preach? What then?''

``In the first place,'' I answered, ``Paul did not say so, according to the Scriptures. But even if he did, it would not concern me, for I am a spinster.''

The old man looked me over. ``You might marry some day,'' he predicted, cautiously.

``Possibly,'' I admitted. ``Wiser women than I a m have married. But it is equally possible that I m ight marry a man who would command me to preach; and in that case I want to be all ready to obey him.''

At this another man, a bachelor, also began to draw from the Scriptures. ``An elder,'' he quoted, ``shall be the husband of one wife.'' And he de- m anded, triumphantly, ``How is it possible for you to be the husband of a wife?''

In response to that I quoted a bit myself. ``Paul said, `Anathema unto him who addeth to or taketh from the Scriptures,' '' I reminded this gentleman; a nd added that a twisted interpretation of the Scriptures was as bad as adding to or taking from them, and that no one doubted that Paul was warning the elders against polygamy. Then I went a bit further, for by this time the absurd character of the questions was getting on my nerves.

``Even if my good brother's interpretation is cor- r ect,'' I said, ``he has overlooked two important points. Though he is an elder, he is also a bachelor; s o I am as much of a husband as he is!''

A good deal of that sort of thing went on. The most satisfactory episode of the session, to me, was the downfall of three pert young men who in turn tried to make it appear that as the duty of the Con- f erence was to provide churches for all its pastors, I might become a burden to the Church if it proved impossible to provide a pastorate for me. At that, one of my friends in the council rose to his feet.

``I have had official occasion to examine into the matter of Miss Shaw's parish and salary,'' he said, ``and I know what salaries the last three speakers are drawing. It may interest the Conference to know that Miss Shaw's present salary equals the combined salaries of the three young men who are so afraid she will be a burden to the Church. If, before being ordained, she can earn three times as much as they now earn after being ordained, it seems fairly clear that they will never have to support her.

We can only hope that she will never have to sup- p ort them.''

The three young ministers subsided into their seats with painful abruptness, and from that time my opponents were more careful in their remarks.

Still, many unpleasant things were said, and too much warmth was shown by both sides. We gained ground through the day, however, and at the end of the session the Conference, by a large majority, voted to ordain me.

The ordination service was fixed for the following evening, and even the gentlemen who had most vigorously opposed me were not averse to making the occasion a profitable one. The contention had already enormously advertised the Conference, and the members now helped the good work along by sending forth widespread announcements of the result. They also decided that, as the attendance at the service would be very large, they would take up a collection for the support of superannuated ministers. The three young men who had feared I w ould become a burden were especially active in the matter of this collection; and, as they had no sense of humor, it did not seem incongruous to them to use my ordination as a means of raising money for men who had already become burdens to the Church.

When the great night came (on October 12, 1880), the expected crowd came also. And to the credit of my opponents I must add that, having lost their fight, they took their defeat in good part and grace- f ully assisted in the services. Sitting in one of the front pews was Mrs. Stiles, the wife of Dr. Stiles, who was superintendent of the Conference. She was a dear little old lady of seventy, with a big, maternal heart; and when she saw me rise to walk up the aisle alone, she immediately rose, too, came to my side, offered me her arm, and led me to the altar.

The ordination service was very impressive and beautiful. Its peace and dignity, following the battle that had raged for days, moved me so deep- l y that I was nearly overcome. Indeed, I was on the verge of a breakdown when I was mercifully saved by the clause in the discipline calling for the pledge all ministers had to make--that I would not indulge in the use of tobacco. When this vow fell from my lips a perceptible ripple ran over the congregation.

I was homesick for my Cape Cod parish, and I r eturned to East Dennis immediately after my ordination, arriving there on Saturday night. I k new by the suppressed excitement of my friends that some surprise awaited me, but I did not learn what it was until I entered my dear little church the following morning. There I found the com- m union-table set forth with a beautiful new com- m union-service. This had been purchased during my absence, that I might dedicate it that day and for the first time administer the sacrament to my people.

同类推荐
  • 医灯续焰

    医灯续焰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲绣襦记

    六十种曲绣襦记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说妙色陀罗尼经

    佛说妙色陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Gala-Days

    Gala-Days

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 许氏医案

    许氏医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快乐老家

    快乐老家

    这本书充满了快乐自信坚强热情,在探寻世界与人生真相的一系列故事中,让人反思当下的价值体系和思索生活的真正意义。
  • 胆子小才不敢喜欢我

    胆子小才不敢喜欢我

    多年以前,温念林和林湛是同班同学,温念林想和林湛做朋友,却被林湛欺负了;多年以后,他们都长大了,温念林成了市面上最当红的畅销书作家,而林湛成了娱乐圈炙手可热的当红小鲜肉,在一次偶像选秀节目的决赛时,温念林最终难逃命运的捉弄,与林湛重逢了。
  • 现实封妖游戏

    现实封妖游戏

    灵气回溯,万物开始新一轮的进化,原本存在于野史杂记中光怪陆离的生物也不再只为传说,它们被世人统称为“妖魂”。与此同时,一群手印封妖阵,自称封妖师的人类走向世间,他们御火乘风,降服封印“妖魂,”御使强大的“妖魂”,淬炼神器法器,傲然于世。本书爽文,主流收复妖魂,培养妖魂,以妖魂作战,喜欢妖怪的书友不妨一观。群号:790757230
  • 寻爱少女大翻身

    寻爱少女大翻身

    根据父亲临终前的遗言,布丁去了一个大宅里寻找她的外婆,起初她以为外婆是这个家里的佣人,谁知道她的外婆,不但是这个家的女主人,而且还是国际有名的相田企业的董事长。当布丁以为丑小鸭能变天鹅,灰姑娘也能成为白雪公主的童话故事会在她身上真实呈现的时候,美梦马上被唤醒。如果她想得到地球人都梦寐以求的这一切——财富、名誉、地位的话,她就要付出相应的代价。在三个月之内,她必须完成比炼狱般还要艰苦的十项全能测试。
  • 医道妃途:摄政王的百变宠妃

    医道妃途:摄政王的百变宠妃

    王牌特工,穿越成懦弱无比的第一丑女,毁容瘸腿,浴火重生,却成为第一美女女官。弱肉强食的古代,风云暗涌,看她翻手为云覆手为雨。女官?大夫?王妃?皇后?这些都不是她想要的,她想要的就是,拉着丈夫的手,一起闯荡江湖,当一对亡命天下的雌雄双煞。“千烟,这是不可能的,你已经现在是本王的人,等你死了你就是本王的死人,你就是变成鬼,也是本王的鬼魂。”--情节虚构,请勿模仿
  • 乾隆后宫之令妃传

    乾隆后宫之令妃传

    畅销古言《有种后宫叫德妃》作者作品。乾隆最宠爱王妃的后宫生存史,一经步入后宫,想生存的唯一法则就是——踩在他人的尸体之上!他继承瑰丽江山,拥有如云后宫,但深知一张张笑脸,都不过粉饰太平。“娘娘,万岁爷的鞋,像是不合脚。”一句无人敢说的大实话,改变了红颜的一生。阿玛说,宫里的人不可信,富察皇后却对她推心置腹。世人眼中,她背叛主子魅惑君王,却不知心存怜悯与感恩,才甘愿成为皇后的工具。她是帝后之间的秘密,只有弘历知道她的无奈。红颜以为,此生将忍辱负重地活下去,直到发现被真心怜惜与呵护,直到看见帝王为她落下的眼泪。“你不是红颜祸水,你是朕此生知己。”
  • 超级力量系统

    超级力量系统

    一本封印游戏力量的古书与主角的灵魂融合,万古不灭的神技就此点燃!杀人于无形的箭术!开山裂石的武技!变化莫测的魔法!卷轴、符文、丹药全部聚集于一身!任务升级,驰骋异界!
  • 牧野寻青

    牧野寻青

    空难穿越很俗,但是很有效,飞机上所有人对着红色的月亮指指点点,而此时的我却心如刀绞双眼模糊,耳边隐隐听到:驹隙百年,谁可安然平生?还是散了去罢…直到很久以后,听说,鬼魂眼中的月亮才是红色的…呃,回来回来,本篇为穿越言情,并非穿越灵异。希望写一个娱人娱已的故事^_^
  • 我的身体有神魔

    我的身体有神魔

    千米冰川底部,一座神秘恢宏的血色天宫,坐落于八尊远古神尸的肩膀之上。一名平凡都市青年,误入了血色天宫,获得上古诸天神魔的灵魂和神秘传承。
  • 梦回辽河

    梦回辽河

    长篇小说《梦回辽河》主要写女人。无论东西方,历史有不同,过程有差异,但将女人与城堡土地与其他生物作为战利品,却是一曲共鸣乐章。书中的主人公,无论苏珊,叶子,还是上一代的孟哲,苏陈氏,都美貌绝伦,聪慧过人,但无论怎样,即便他们使出浑身解数,也难逃婚姻或者说男人那道关,反被生活的磨难勒死,或者窒息。本书结构上采用“套层”,如同散文的隐喻,诗的意象,或繁或简,层出不穷。这样的笔法和故事,可以让你痛彻心扉地感悟文学的魅力。