登陆注册
5438400000015

第15章 CHAPTER III(1)

HUBERT COMES TO LONDON

When the lady Blanche was out of sight, followed by the women who had sheltered with us in the cave, William and I went to a stream we knew of not far away and drank our fill. Then we walked to the three whom I had shot with my big bow, hoping to regain the arrows, for I had none left. This, however, could not be done though all the men were dead, for one of the shafts, the last, was broken, and the other two were so fixed in flesh and bone that only a surgeon's saw would loose them.

So we left them where they were, and before the men were buried many came to marvel at the sight, thinking it a wonderful thing that I should have killed these three with three arrows, and that any bow which arm might bend could have driven the last of them through an iron shield and a breastplate behind it.

This armour, I should tell, William took for himself, since it was of his size. Also on the morrow, returning to the Castle Hill, I stripped the knight whom I had slain with the sword, Wave-Flame, of his splendid Milan mail, whereof the /plastron/, or breast-plate, was inlaid with gold, having over it a /camail/ of chain to cover the joints, through which my good sword had shorn into his neck. The cognizance on his shield strangely enough was three barbed arrows, but what was the name of the knight who bore it I never learned. This mail, which must have cost a great sum, the Bailiff of Hastings granted me to keep, since I had slain its wearer and borne myself well in the fight. Moreover, I took the three arrows for my own cognizance, though in truth I had no right to any, being in those days but a trader. (Little did I know then how well this mail was to serve me in the after years.)

By now night was coming on, and as we could see from the cave mouth that the part of Hastings which lies towards the village of St.

Leonards seemed to have escaped the fire, thitherward we went by the beach to avoid the heat and falling timbers in the burning town. On our way we met others and from them heard all that had befallen. It would seem that the French loss in life was heavier than our own, since many of them were cut off when they tried to fly to their ships, and some of these could not be floated from the beach or were rammed and sunk with all aboard by the English vessels. But the damage done to Hastings was as much as could scarcely be made good in a generation, for the most of it was burnt or burning. Also many, like my own mother, had perished in the fire, being sick or aged or in childbed, or for this reason and that forgotten and unable to move.

Indeed on the beach were hundreds of folk in despair, nor was it only the women and children who wept that evening.

For my part, with William I went beyond the burning to the house of a certain old priest who was my confessor, and the friend of my father before me, and there we found food and slept, he returning thanks to God for my escape and offering me consolation for the loss of my mother and goods.

I rested but ill that night, as those do who are over-weary. Moreover, this had been my first taste of battle, and again and again I saw those men falling before my sword and arrows. Very proud was I to have slain them, wicked ravishers as they were, and very glad that from my boyhood I had practised myself with sword and bow till I could fence with any, and was perhaps the most skilled marksman in Hastings, having won the silver arrow at the butts at the last meeting, and from archers of all ages. Yet the sight of their deaths haunted me who remembered how well their fate might have been my own, had they got in the first shot or blow.

Where had they gone to, I wondered? To the priest's Heaven or Hell?

Were they now telling their sins to some hard-faced angel while he checked the count from his book, reminding them of many that they had forgotten? Or were they fast asleep for ever and ever as a shrewd thinker whom I knew had told me secretly he was sure would be the fate of all of us, whatever the priests might teach and believe. And where was my mother whom I had loved and who loved me well, although outwardly she was so stern a woman, my mother whom I had seen burned alive, singing as she burned? Oh! it was a vile world, and it seemed strange that God should cause men and women to be born that they might come to such cruel ends. Yet who were we to question His decrees of which we knew neither the beginning nor the finish?

Anyway, I was glad I was not dead, for now that all was over I trembled and felt afraid, which I had never done during the fighting, even when my hour seemed very near.

Lastly there was this high-born lady, Blanche Aleys, with whom fortune had thrown me so strangely that day. Those blue eyes of hers had pierced my heart like darts, and do what I would I might not rid my mind of the thought of her, or my ears of the sound of her soft voice, while her kisses seemed still to burn upon my lips. It wrung me to think that perhaps I should never see her again, or that if I did I might not speak with her, being so far beneath her in condition, and having already earned the wrath of her father, and, as I guessed, the jealousy of that scented cousin of hers whom they said the King loved like a brother.

What had my mother told me? To leave this place and go to London, there to find my uncle, John Grimmer, goldsmith and merchant, who was my godfather, and to ask him to take me into his business. I remembered this uncle of mine, for some seven or eight years before, when I was a growing lad, because there was a plague in London he had come down to Hastings to visit us. He only stayed a week, however, because he said that the sea air tied up his stomach and that he would rather risk the plague with a good stomach than leave it behind him with a bad one--though I think it was his business he thought of, not his stomach.

He was a strange old man, not unlike my mother, but with a nose more hooked, small dark eyes, and a bald head on which he set a cap of velvet. Even in the heat of summer he was always cold and wore a frayed fur robe, complaining much if he came into a draught of air.

同类推荐
  • 任法

    任法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云南风土记

    云南风土记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阿弥陀经疏

    佛说阿弥陀经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云溪俍亭挺禅师语录

    云溪俍亭挺禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋景文公笔记

    宋景文公笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 影帝老公是头条

    影帝老公是头条

    为了拯救自己的弟弟,安之桃不得已去找了巨星白沐辰,她扮演他的女朋友和他的母亲视频演戏,并且答应给他生一个孩子。在她对他燃起希望的时候,白沐辰直接选择离开了这里......
  • 一笔一画都是你

    一笔一画都是你

    初见,你是病人我是医生。再见,你是律师我是当事人。三见,你是相亲男我是相亲女。不知是上天的安排还是命运的眷顾,你我这般的不期而遇,却擦出了不一样的火花。余生,一撇一捺都是爱,一笔一画都是你。
  • 工作日晚上的红酒杯

    工作日晚上的红酒杯

    那一夜,对方和我说起和他的男友吵架之后,依然再赶着论文,却因为情伤难以愈合就开了瓶红酒,借酒消愁。让我第一次了解到异地恋的种种故事,以此作为素材来写这篇短篇。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我能把现实变成游戏

    我能把现实变成游戏

    大学生林小易意外获得一款神奇的“智脑”,能够将主角生活中遭遇的现实情况制作成游戏;在游戏中实现的事,现实也会相应发生改变;叮“宿主制作游戏并挑战成功,获得c1驾照*1…”“宿主制作游戏并挑战成功,获得迎新晚会赞助5000块…”“宿主……”无论现实遇到多大困难,都可以制作成游戏解决,还能获得属性加成;从此,林小易平凡的人生嗨起来了…(存稿20W!!!放心阅读!)
  • The New Principles of Political Economy

    The New Principles of Political Economy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿之打脸玛丽苏

    快穿之打脸玛丽苏

    为什么剧情都虐成这样子了,大结局还是HE?在玛丽苏的世界里,不管杀父之仇、出轨之恨,那都是虐恋情深。感情需要互相包容的懂不懂?相爱就是要忘记他的一切不好懂不懂?背叛阴谋算什么,只要爱在,什么坎儿都能过懂不懂?刘水表示,她真不懂。对付洋洋得意的渣男,应该狠狠打脸!
  • 宿主她萌翻天

    宿主她萌翻天

    【快穿】【现言+古言】每个世界总有那么一个反派,他恶毒,厌世,杀人不眨眼。而宁茹要做的,就是在反派还未黑化前,让他感受到人间有真情,此间有真意。【少年将军篇:曾经有个小小少年,他无父无母,无妻无子,小小年纪,便想不开想要毁灭掉这个黑暗的世界。绝望中,一束光仿若射进了他的心房,从此以后,他从人人惧怕的罗刹将军变成了一个只知道徘徊在她身边的毛头小子,随着她哭,随着她笑。】【高冷总裁篇:一场车祸,父母双亡,肇事司机窜逃,流落街头,凭一人之力建立了国内首屈一指的大公司。等他终于要要开始自己的复仇大计之时,她主动出现在了他身边,从此以后,冰冷的心房仿佛被填满。】某反派:“猫猫,小鱼干给你,你给我好不好。”宁茹秉着等价交换的原则,软软道:“好,谢谢你!”/总是被卖了还替别人数钱的傻猫。/ps:女主软萌可推倒,但不代表会被欺负。
  • 重生之格桑花开

    重生之格桑花开

    前世,她是被生父,闺蜜,未婚夫害死的宁氏大小姐宁夏,在临死时才明白母亲,外公皆被眼前慈爱的父亲所害,而她宁夏在死后,竟被他们洗胃,截肢,她死也不会放过他们,重活一世,她竟变成了狠毒闺蜜桑哲哲同母异父的妹妹桑叶,进入桑家这个大家族,她步步为营,一步步将害她一家的人送入无底的深渊……
  • 化书

    化书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。