登陆注册
5438400000037

第37章 CHAPTER I(3)

Within a few feet of the tiller was a deck-house, in which the crew ate, built of solid oak and clamped with iron. Here was food in plenty, ale, too, and with these we filled ourselves. Also, leaving Kari to hold the tiller, I took off my armour and in place of it clothed myself in the rough sea garments that lay about with tall greased boots, and then sent him to do likewise.

Soon we lost sight of land and were climbing the great ocean billows, whose foamy crests rolled and spurted wherever the eye fell. We could set no course but must go where the gale drove us, away, away we knew not whither. As I have said, the /Blanche/ was new and strong and the best ship that ever I had sailed in upon a heavy sea. Moreover, her hatches were closed down, for this the sailors had done after we weighed, so she rode the waters like a duck, taking no harm. Oh! well it was for me that from my childhood I had had to do with ships and the sailing of them, and flying from the following waves thus was able to steer and keep the /Blanche's/ poop right in the wind, which seemed to blow first from one quarter and then from that.

Now over my memory of these events there comes a great confusion and sense of amazement. All became fragmentary and disjointed, separated also by what seemed to be considerable periods of time--days or weeks perhaps. There was a sense of endless roaring seas before which the ship fled on and on, driven by a screaming gale that I noted dimly seemed to blow first from the northwest and then steadily from the east.

I see myself, very distinctly, lashing the tiller to iron rings that were screwed in the deck beams, and know that I did this because I was too weak to hold it any longer and desired to set it so that the /Blanche/ should continue to drive straight before the gale. I see myself lying in the deck-house of which I have spoken, while Kari fed me with food and water and sometimes thrust into my mouth little pellets of I knew not what, which he took from the leathern bag he wore about him. I remembered that bag. It had been on his person when I rescued him at the quay, for I had seen it first as he washed himself afterwards, half full of something, and wondered what it contained. Later, I had seen it in his hand again when we left my house after the death of Blanche. I noted that whenever he gave me one of these pellets I seemed to grow strong for a while, and then to fall into sleep, deep and prolonged.

After more days--or weeks, I began to behold marvels and to hear strange voices. I thought that I was talking with my mother and with my patron, St. Hubert; also that Blanche came to me and explained everything, showing how little she had been to blame for all that had happened to me and her. These things made me certain that I was dead and I was glad to be dead, since now I knew there would be no more pain or strivings; that the endeavours which make up life from hour to hour had ceased and that rest was won. Only then appeared my uncle, John Grimmer, who kept quoting his favourite text at me--"Vanity of vanities. All is vanity," he said, adding: "Did I not tell you that it was thus years ago? Now you have learned it for yourself. Only, Nephew Hubert, don't think that you have finished with vanities yet, as I have, for I say that there are plenty more to come for you."

Thus he seemed to talk on about this and other matters, such as what would happen to his wealth and whether the hospitals would be quick to seize the lands to which he had given it the reversion, till I grew quite tired of him and wished that he would go away.

Then at length there was a great crash that I think disturbed him, for he did go, saying that it was only another "vanity," after which I seemed to fall asleep for weeks and weeks.

I woke up again for a warmth and brightness on my face caused me to open my eyes. I lifted my hand to shield them from the brightness and noted with a kind of wonder that it was so thin that the light shone through it as it does through parchment, and that the bones were visible beneath the skin. I let it fall from weakness, and it dropped on to hair which I knew must be that of a beard, which set me wondering, for it had been my fashion to go clean-shaven. How, then, did I come by a beard? I looked about me and saw that I was lying on the deck of a ship, yes, of the /Blanche/ itself, for I knew the shape of her stern, also certain knots in one of the uprights of the deck- house that formed a rude resemblance to a human face. Nothing of this deck-house was left now, except the corner posts between which I lay, and to the tops of these was lashed a piece of canvas as though to keep off the sun and the weather.

With difficulty I lifted my head a little and looked about me. The bulwarks of the ship had gone, but some of the uprights to which the planks had been nailed remained, and between them I perceived tall- stemmed trees with tufts of great leaves at the top of them, which trees seemed to be within a few yards of me. Bright-winged birds flew about them and in their crowns I saw apes such as the sailors used to bring home from Barbary. It would seem, then, that I must be in a river (in fact, it was a little bay or creek, on either side of which these trees appeared).

Noting these and the creeping plants with beautiful flowers, such as I had never seen, that climbed up them, and the sweet scents that floated on the air, and the clear light, now I grew sure that I was dead and had reached Paradise. Only then how came it that I still lay on the ship, for never had I heard that such things also went to Paradise? Nay, I must dream; it was nothing but a dream that I wished were true, remembering as I did the terrors of that gale-tossed sea.

Or, if I did not dream, then I was in some new world.

While I mused thus I heard a sound of soft footsteps and presently saw a figure bending over me. It was Kari, very thin and hollow-eyed, much, indeed, as he had been when I found him on the quay in London, but still Kari without doubt. He looked at me in his grave fashion, then said softly:

"Master awake?"

"Yes, Kari," I said, "but tell me, where am I?"

同类推荐
  • 少室山房集

    少室山房集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴三桂考

    吴三桂考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女丹十则

    女丹十则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 段正元文集

    段正元文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Peterkin Papers

    The Peterkin Papers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 暗恋陈述亦难

    暗恋陈述亦难

    有没有人一直默默关注你?有没有人一直小心翼翼地保护你?再直白点,有没有人喜欢你,很喜欢很喜欢?嘘,别着急否定,他瞒过所有人,除非主动摊牌,怎会让你发现?陈术×易楠甜蜜暗恋来袭!
  • 地球坐标

    地球坐标

    未来地球气温骤降,90%的土地被几百米的冰川覆盖将不适合任何生灵生存。人类没有坐以待毙……H星球将成为人类的第二家园。一次浩大的人类宇宙迁移开始了,女主瑞拉是第五次也是最后一次迁移中诺亚号的守航员。她遇到了遇到同为队友的洛克,在重重困难命悬一线之中两人产生了深深的感情……面对前所未有的挑战人类能否活下去,瑞拉与洛克的命运又将如何演绎?……
  • 雪夜宸曦

    雪夜宸曦

    “夜星宸,遇见你是我这辈子最幸福的事。”墨雪曦躺在他怀里。“曦儿,我愿许你一生一世一双人,十里嫁红迎娶你,你可愿嫁给我?”夜星宸看着墨雪曦。“夜星宸有了这个承诺,我这辈子赖定你了。”墨雪曦抓住夜星宸的衣领。“一世情,三世缘。你若不弃,我便不离。”“我亦然。”夜星宸柔情的言。
  • 美好家园

    美好家园

    2130年,人类进入了科技与环保共同发展的时代,为了这个大家庭,全世界联合共创美好未来,但好景不长,地球上的能源被外星寄生体盯上了,它们入侵地球,强行汲取地球中的能源,导致环境恶化,绿地渐渐变成沙漠。为了守卫我们共同的家园,为了地球的未来,为了人类赖以生存的环境,全世界人们联合起来共同对抗外星侵略者,这一战持续了十年。这一次,我们要让侵略者彻底滚出地球。
  • 快穿系统:病娇男神太病娇

    快穿系统:病娇男神太病娇

    【双洁1v1】【全文免费】【男主是同一个】【女主双人格,后期为鹿朝】各式各样系统带你飞,带你打脸啪啪啪徒儿阮墨:师傅师傅,你不是说了喜欢我吗?那你就得……永远在我身边哦~暮离渊:既然要死,那便一起死,既然不能在一起,那便一起死……班长大人:我的媳妇儿我宠着~谁都别想对我媳妇儿起歪心思,小心剜了你的眼睛~黑化哥哥:怎么?又不听话?那就接受惩罚吧……孤若酒拖着下巴,敲着桌子,男神们需要她,她的男神也还在远方等着她来到他身旁你最终还是会回到我身旁的。
  • 黑夜至上

    黑夜至上

    在太阳消失之后,人性彻底暴露出来,各种变异动物不断进攻人类,同时还有人类内部的危机。这是曙光者与黎明者的厮杀,同时也是方雨尘的求生之路。当黑暗出现之后,光明永久的沉默下去……
  • Dying to Know You
  • 憨哥

    憨哥

    从乡政府所在地回来,一路上心事重重,眼前全是翻着红肚皮的死老鼠。吃了毒米的老鼠,先是慢腾腾地挪动,然后突然抽搐不已,仰面朝天,翻着红肚皮。就这么想着,想着,惴惴地跨进了家门。确切地说,是妻子樊英的家门。29岁的年前“嫁”给了39岁的樊英,心中说不清是啥滋味。大名米德贵,家居大别山南麓的一个山冲。那是个人均耕地不足四分的穷山沟,解放了四十多年,仍修不通一条直通山外的公路。年年修,年年被山洪冲毁。责任制后,村民又难召集,这公路便只是每年乡村人大代表提案上的几行字。
  • 美洲金银和西方世界的兴起

    美洲金银和西方世界的兴起

    把历史的时钟拨回16世纪至18世纪,西欧与中国的社会经济实力并不存在显著差异,可以说还处于同一起跑线上。“西方世界的兴起”这一故事的神话色彩在历代学者卷帙浩繁的研究中愈发浓重,而这本小书只强调一条简单的线索,即西方突飞猛进的发展源于一种偶然因素:美洲金银。1492年哥伦布“发现美洲新大陆”,巨量金银被开采、掠夺并贩运回西欧,迅速和剧烈地引发了财富在社会各阶级之间的重新分配,获利最多的资产阶级得以壮大到与世袭贵族阶层分庭抗礼并跃升为统治集团的组成部分,从而为打破制度的均衡状态奠定了坚实的基础。
  • 君从故乡来

    君从故乡来

    君从故乡来,要往何处去。魏华,一个离开故乡多年的返乡青年。当他再次踏回故乡熟悉的土地上,面对他的不是陌生,而是充满机遇的黄金时代。互联网信息时代与金融时代的来临,颠覆了纯传统行业的认知。一个归乡青年,且看他在三个时代冲击的夹缝中如何生存与荣耀。