登陆注册
5439000000030

第30章 THE EIGHTEENTH CHAPTER

How Apuleius thinking to eat Roses, was cruelly beaten by a Gardener, and chased by dogs When noone was come, that the broyling heate of the sunne had most power, we turned into a village to certaine of the theeves acquaintance and friends, for verily their meeting and embracing together did give me, poore asse, cause to deeme the same, and they tooke the trusse from my backe, and gave them part of the Treasure which was in it, and they seemed to whisper and tell them that it was stollen goods, and after that we were unladen of our burthens, they let us loose in a medow to pasture, but myne own horse and Miloes Asse would not suffer me to feed there with them, but I must seeke my dinner in some other place.

Wherefore I leaped into a garden which was behinde the stable, and being well nigh perished with hunger, although I could find nothing there but raw and green fallets, yet I filled my hungry guts therwithall abundantly, and praying unto all the gods, I looked about in every place if I could espy any red roses in the gardens by, and my solitary being alone did put me in good hope, that if I could find any remedy, I should presently of an Asse be changed into Lucius out of every mans sight. And while I considered these things, I loked about, and behold I saw a farre off a shadowed valley adjoyning nigh unto a wood, where amongst divers other hearbes and pleasant verdures, me thought I saw bright flourishing Roses of bright damaske colour; and said within my bestaill minde, Verily that place is the place of Venus and the Graces, where secretly glistereth the royall hew, of so lively and delectable a floure. Then I desiring the help of the guide of my good fortune, ranne lustily towards the wood, insomuch that I felt myself that I was no more an Asse, but a swift coursing horse : but my agility and quicknes could not prevent the cruelty of my fortune, for when I came to the place I perceived that they were no roses, neither tender nor pleasant, neither moystened with the heavenly drops of dew, nor celestial liquor, which grew out of the thicket and thornes there.

Neither did I perceive that there was any valley at all, but onely the bank of the river, environed with great thick trees, which had long branches like unto lawrell, and bearing a flour without any manner of sent, and the common people call them by the name of Lawrel roses, which be very poyson to all manner of beasts. Then was I so intangled with unhappy fortune that I little esteemed mine own danger, and went willingly to eat of these roses, though I knew them to be present poyson : and as I drew neere I saw a yong man that seemed to be the gardener, come upon mee, and when he perceived that I had devoured all his hearbes in the garden, he came swearing with a great staffe n his hand, and laid upon me in such sort, that I was well nigh dead, but I speedily devised some remedy my self, for I lift up my legs and kicked him with my hinder heels, that I left him lying at the hill foot wel nigh slain, and so I ran away. Incontinently came out his wife, who seeing her husband halfe dead, cried and howled in pittifull sort, and went toward her husband, to the intent that by her lowd cries shee might purchase to me present destruction. Then all the persons of the town, moved by her noise came forth, and cried fro dogs to teare me down. Out came a great company of Bandogs and mastifes, more fit to pul down bears and lions than me, whom when I beheld I thought verily I should presently die : but I turned myself about, and ranne as fast as ever I might to the stable from whence I came. Then the men of the towne called in their dogs, and took me and bound mee to the staple of a post, and scourged me with a great knotted whip till I was well nigh dead, and they would undoubtedly have slaine me, had it not come to passe, that what with the paine of their beating, and the greene hearbes that lay in my guts, I caught such a laske that I all besprinkled their faces with my liquid dung, and enforced them to leave off.

同类推荐
  • 野史无文

    野史无文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 相贝经

    相贝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海外恸哭记

    海外恸哭记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晚春

    晚春

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寄杨侍御

    寄杨侍御

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我凉真心懒

    我凉真心懒

    #作为一只只想混吃等死的千年老妖,却绑定了攻略系统?!#辞凉:wft???438系统:是的,攻略系统!你想走上人生巅峰嘛?你想坐拥无数美男嘛?只要你……辞凉凉凉一笑:闭嘴,坑货!没有用的系统不配拥有发言权!!攻略也就攻略吧,但是这黑化小傲娇是谁???某黑化小傲娇:媳妇儿,我又甜又乖的qwq(乖巧)辞凉瞥了一眼亮刺刺的刀,:我信你个鬼哦~(1v1,甜宠不虐)
  • 大家小书:文学的阅读

    大家小书:文学的阅读

    这本书中的文字,大多是洪子诚老师读一些作家作品的感受,但是会延伸到读作品时,洪子诚老师所处的环境,阅读动机、心情和方法等的讨论;也就是读者和阅读对象建立怎样的关系的问题。这也是取名《文学的阅读》这个书名的原因。文集包含了洪子诚老师对于新诗的阅读,像北岛、牛汉、商禽、张枣、许世旭、纪弦、梁秉钧、牛汉、周梦蝶的诗歌阅读经验,也包括对文学的阅读,像巴金、契诃夫、《鼠疫》的阅读经验,等等。
  • 书写的人生

    书写的人生

    生活就是选择过程爱与不爱都是真的放下亦或执著终是选择
  • 我有一位神朋友

    我有一位神朋友

    我有一根金大腿,不是很粗,但是很直、很白、很滑、很可口——李四语录唯一群:腿神的吐槽能量收集群,群号:703517301,有兴趣的加进来看一看
  • 刁妃难驯:世子别心急

    刁妃难驯:世子别心急

    李君澈觉得卫静姝似足了只猫儿,尾巴翘上天,会卖萌,会撒娇,会护食,惹急了还会炸毛;脾气虽然大了点,可也挺好玩的;于是,为着这么只猫儿,他忍不住多看了几眼;看着看着也就成了猫奴。--情节虚构,请勿模仿
  • 查看名胜古迹(科学探索的真相)

    查看名胜古迹(科学探索的真相)

    科学是人类进步的第一推动力,而科学知识的普及则是实现这一推动的必由之路。在新的时代,社会的进步、科技的发展、人们生活水平的不断提高,为我们读者的科普教育提供了新的契机。抓住这个契机,大力普及科学知识,增强科学探索精神,这是科学普及的关键。
  • 祭祀祖师

    祭祀祖师

    中国各地的祭祖习俗,如何祭祖,怎么样祭祖,方式不同但是目的都是一样的。都是世尘的人要通过祭祀来祈求祖先们的庇护和保佑。而世上就有那么一种人来做这种神圣的仪式,那就是祭祖师。欢迎加入书友群《祭祀祖师》交流群,群聊号码:342597283看书的都进来吧。
  • 重生的战将

    重生的战将

    我这么拼命,也还是守护不住想要守护的东西,凭什么不去拼命,难道失去后还要后悔自己没有努力过吗?
  • 男神宠爱,一世蜜婚

    男神宠爱,一世蜜婚

    许星然从小就知道,什么人的话都不能相信。她曾经以为她可以一人反抗全世界,反抗那个家,保护母亲。却没想到那个俊逸非凡的男人……会将她抱在怀里护在身后。“星星,相信我,让我护你一生一世可好。”“……好。”
  • 爷,你的节操掉了!

    爷,你的节操掉了!

    她,暗界的宠儿,一着不慎,闺蜜背叛,惨死家中。再次睁眼,魂穿在一个婴儿身上,该吃吃、该睡睡、建暗格、换身份、斗王爷、戏美男,白天她是闺阁小姐,夜里她是闻风丧胆的暗阁阁主,翻手为云覆手为雨,掌握三国命脉,小日子过得那叫一个风生水起,当然,如果忽略这个狗皮膏药就好了“灵儿,你让爷找的好辛苦啊”看着大殿下眼睛不断“抽筋”的某只妖孽,叶灵只想仰天遮面“我不认识这货!”。