登陆注册
5439300000140

第140章 Chapter XXIII A Round of Visits(7)

"My Dear Mary: I have received your various notes of the 17th and 18th, and I am glad to hear of your well-being. Our good cow will be a loss to us, but her troubles are all over now, and I am grateful to her for what she has done for us. I hope that we did our duty to her. I have written to Mr. Andrew Cameron to inquire about a young cow he has of mine, and asked him to let you know if she is giving milk. If his report is good, you had better send for her. She is, however, young, and will require very gentle treatment. Caution Henry on that point. I have told him, Mr. C---, also, that you would send for the horses, which I wish you would do as soon as you can see that they will be properly cared for. Tell Henry to be particularly gentle and kind to them, or the gray will give him great trouble. He must wash them clean, and not pull out their manes and tails. The girls will have to exercise them till Custis comes. I suppose we may give up expecting Edward. Retain Henry till you can find someone better. You had also better engage some woman or man for a month as a dining-room servant. I think Easter has not intention of coming to us before October, and she will not come then if Mr.--- can keep her. You will have so many friends staying with you that you cannot make them comfortable unless you have more servants. As I stated in a previous letter, I shall go to Staunton on the 29th. I hope I shall be detained but a few days. Lest your funds may run low, I send you a check.... The girls can get it cashed. I may be detained, but I hope to return in time to see our children and friends. I have been here a fortnight to-day. I hope that I am better, but am aware of no material change, except that I am weaker. I am very anxious to get back. It is very wearying at these public places and the benefit hardly worth the cost. I do not think I can even stand Lexington long. Colonels Allan and Johnston [Professors Wm. Allan and William Preston Johnston of Washington College. The former afterward principal of the McDonough School, near Baltimore, Maryland; the latter president of Tulane University, New Orleans] arrived this evening on horseback and have given me all Lexington news. Mr. Sledge and his wife, from Huntsville, brother of the Colonel, also arrived, and a Mr. and Mrs. Leeds, from New Orleans, with ten children, mostly little girls. The latter are a great addition to my comfort. I have written to Fitzhugh and Mrs. Podestad. Robert, you know, said he would make his annual visit the first week in September. Tell the girls they must make preparations to welcome all. Mrs. Walker, wife of the former Secretary of War in the Confederacy, is here with her son, whom she says she is anxious to place in the college, and wishes to visit Lexington with that view. I have offered my escort and invited her to stay with us. I do not know whether she will go with me. The girls will have to prepare my room for some of the visitors, and put me anywhere. I can be very comfortable in the library. Tell the little creatures they must work like beavers and get a supply of eggs and chickens. Recollect there is flour at Leyburn's mill when you want it. Thank Mildred for her letter.

Remember me to all, and believe me, "Always yours affectionately, "R. E. Lee.

"Mrs. M. C. Lee.

"P.S.--I send you an order for the horses. Tell Henry to take with him a bridle and halter. You must write for the cow if you want her. R. E. Lee."

Mr. Andrew Cameron owned a fine farm near Lexington, and kindly took care of my father's horses when he was away in the summer; also at different times supplied him with a cow and took care of any calf, if there happened to be one, till it was of service. My father constantly rode out to see him, and enjoyed talking farming as they rode together over his fields. His delight in every aspect of Nature was real and ever present. These letters show, too, his care and consideration for animals.

His letter to his daughter Agnes is in lighter vein. His playful moods, so usual with his children, never entirely left him.

"Hot Springs, Bath County, Virginia, August 23, 1870.

"My Dear Agnes: I have received both of your letters, the last the 17th, and thank you for them as well as for your care of my room and clothes. The former I understand is used for a multiplicity of purposes, and the cats and kittens have the full run of my establishment. Guard me against 'MISS SELDEN' [Mildred's kitten], I pray you. I am sorry that you are not with me, as it possibly may have benefitted your neuralgia. But if MISS BELLE is with you, I am sure she will be of greater service, and tell her she must remain till I come, that she may cure me. That you may have some other inducements than your flowers and weeds to take you out of doors, I will write to your mother and send for the horses as soon as she can make arrangements to have them cared for, and then you and Mildred and Miss Belle, the one on Traveller, the other on Lucy, can scour the country and keep us in eggs and chickens. I am sorry for the death of our good cow, but glad that she is out of misery.... I do not think any of your friends are here. Mr. Washington has been vibrating between this place and the Healing, but does not seem to be well. Miss Alman, from Salem, Massachusetts, whom you may recollect as having been at the White last summer, is here with her father and mother. Miss Mollie Jourdan left to-day, and Colonel Robert Preston arrived. The Chestnuts and Le Verts are still here. I hope that you are well and that all is well with you. When Custis comes, ask him to see to the horses and the cow and that they are gently treated and properly fed. I know nothing of Henry's capacity in that way.

I hope to be home next week and am very anxious to get back.

"Your father, "R. E. Lee."

同类推荐
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 快穿女配:撩倒男神N次方

    快穿女配:撩倒男神N次方

    【1V1甜宠】鬼仙娘娘被系统绑定,去数个位面收集能量,互惠互利美名曰旅游。女主大手一挥:大好山河吾来了,上天入地唯我独尊。系统面无表情:你先崩人设后划浪,我要关门放主人了。男主啪飞系统:我自愿宠你上天入地,你只管无往不胜。女主勾唇:“我叫你一声,你敢应吗?应了就到我怀里来。”男主兴奋:“汪汪汪……”叮!您的奶狗/狼狗已到账。
  • 巾帼如海

    巾帼如海

    天元二百三十五年,夏国突然来犯,来事凶猛,潼关将领宇文恭奋力抵抗,却是奈何朝中援兵迟迟不到,宇文恭战死,潼关失守。在位皇帝许御庭恐夏国兵马,又思宇文恭一死,朝中已无优秀将领可带兵抵御,于是,想到了被他贬出朝廷的孙若黎。
  • 荷马史诗:伊利亚特·奥德赛(套装合卷本)(译文名著精选)

    荷马史诗:伊利亚特·奥德赛(套装合卷本)(译文名著精选)

    《伊利亚特》全诗分24卷,15693行,主要叙述的是希腊联军围攻小亚细亚的城市特洛伊的故事,以希腊联军统帅阿伽门农和希腊英雄阿基琉斯的争吵为中心,集中描写了战争结束前五十天发生的事情。希腊英雄阿基琉斯因女俘为主帅阿伽门农所夺,盛怒之下拒绝作战,希腊联军因此受挫。后因好友帕特罗克洛斯战死,阿基琉斯再度披挂上阵,终于杀死特洛伊主将赫克托耳,使希腊联军转败为胜。《奥德赛》全诗共24卷,12110行,叙述特洛伊战争后,希腊联军英雄、伊萨卡王奥德修斯在海上漂流十年,历经艰难险阻,终于返回故国,夫妻团圆的故事。
  • 梦魇温多弗

    梦魇温多弗

    弗里曼·米尔斯被送到了温多弗——一家专门寄养问题儿童的机构,这本应是他人生的一个新开始。但人生中的第二次机会并没有那么简单。在“创伤童年受害者实验”中,他发现自己可以读取他人的思维。在温多弗接下来的日子里,弗里曼和其他孩子被迫接受了更多的秘密实验项目,这些项目都由一个叫做“信赖会”的神秘组织操纵。然而,这些实验带来的不光是潜能激发。温多弗前身是一家精神病院,实验的电磁场把过去的病人亡灵召唤了出来。随后项目组又新进驻了一名科学家,此人暴躁而残忍,但他是ESP领域的顶尖人物,并且他的大部分研究都围绕着一个对象:他的儿子,弗里曼·米尔斯。
  • 浮世千千界

    浮世千千界

    无限宇宙里有多少秘密?飞升二十次你见过吗?国度之间的超能大战会带来什么影响?看主角如何从一个幸运的平凡人开始渐渐影响整个宇宙。
  • 妖兽丹神

    妖兽丹神

    你和我说丹药?我笑了,对不起我已经突破了丹药领域。你和我说驭兽?我笑了,我将突破生命的领域,成为绝世强者。神說众神之下皆为蝼蚁。我說沒有众生和來神佛。佛說无爱則欢。但無愛何來神佛。你懂的死亡吗,看来你不懂,只有懂得死亡的人才配活着。因为只有死亡才能让一个人获得敬畏还有恐惧。
  • 聊斋之黄粱梦

    聊斋之黄粱梦

    主角是崂山派的掌教,又是黑山洞府的老妖。主角以一正一邪的身份,去经历《婴宁》、《阿宝》、《画皮》、《十四娘》等等故事内容,感受她们的悲欢离合,感受她们的喜怒哀乐,本书只写聊斋,不存在升级打怪的内容,一切情节完全以聊斋进行推演,书中的主要人物,凡是聊斋不存在的,就不会写,所以书中不会出现仙帝、魔王、道祖这种玩意儿,当然西王母是有的,因为聊斋提过她,所以就必须写。
  • 武临星宗

    武临星宗

    即是大难不死,必重塑人生传奇!一代传奇武尊沈意,三十年前遭残酷阴谋陷害,历经生死考验,活着,那便强势归来!
  • 重生之大少追妻日常

    重生之大少追妻日常

    (架空民国+男女主双洁1v1)一觉醒来整个世界都变了,曾经辉煌不可一世被封神的神话少女竟然变成了大帅府里寄人篱下的小可怜?!被人嘲笑被人嫌弃被人欺负还不敢反抗?不!怎么可能!想她霍晓曾经也是叱咤风云的一把手,怎么能被囚禁成个深闺小姐呢!还有这个未婚夫,您不是说不是不喜欢她吗?现在搂着她腰不放手是个什么意思啊喂!封大少:媳妇儿,爷错了,爷当初有眼无珠,爷当初死傲娇,全都是爷的错,爷这就回去家跪枪子儿!霍晓:滚!小副官在一旁偷笑:爷,傲娇一时爽,追妻……您可慢慢追呗!