登陆注册
5439300000032

第32章 Chapter V The Army of Northern Virginia(4)

"The consequences of war are horrid enough at best, surrounded by all the ameliorations of civilisation and Christianity. I am very sorry for the injuries done the family at Hickory Hill, and particularly that our dear old Uncle Williams, in his eightieth year, should be subjected to such treatment. But we cannot help it, and must endure it. You will, however, learn before this reaches you that our success at Gettysburg was not so great as reported--in fact, that we failed to drive the enemy from his position, and that our army withdrew to the Potomac. Had the river not unexpectedly risen, all would have been well with us; but God, in His all-wise providence, willed otherwise, and our communications have been interrupted and almost cut off. The waters have subsided to about four feet, and, if they continue, by to-morrow, I hope, our communications will be open. I trust that a merciful God, our only hope and refuge, will not desert us in this hour of need, and will deliver us by His almighty hand, that the whole world may recognise His power and all hearts be lifted up in adoration and praise of His unbounded loving-kindness. We must, however, submit to His almighty will, whatever that may be. May God guide and protect us all is my constant prayer."

In 1868, in a letter to Major Wm. M. McDonald, of Berryville, Clarke County, Virginia, who was intending to write a school history, and had written to my father, asking for information about some of his great battles, the following statement appears:

"As to the battle of Gettysburg, I must again refer you to the official accounts. Its loss was occasioned by a combination of circumstances.

It was commenced in the absence of correct intelligence. It was continued in the effort to overcome the difficulties by which we were surrounded, and it would have been gained could one determined and united blow have been delivered by our whole line. As it was, victory trembled in the balance for three days, and the battle resulted in the infliction of as great an amount of injury as was received and in frustrating the Federal campaign for the season."

After my brother's capture I went to Richmond, taking with me his horses and servants. After remaining there a short time, I mounted my mare and started back to the army, which I found at its old camping-ground in Culpeper. I stopped at first for a few days with my father.

He was very glad to see me and the could tell him all about my mother and sisters, and many other friends whom I had just left in Richmond.

He appeared to be unchanged in manner and appearance. The disappointment in the Gettysburg campaign, to which he alludes in his letter to my mother, was not shown in anything he said or did. He was calm and dignified with all, at times bright and cheerful, and always had a pleasant word for those about him. The army lay inactive, along the line of the Rappahannock and the Rapidan for two months, watching the enemy, who was in our front. We were very anxious to attack or to be attacked, but each general desired to fight on ground of his won choosing.

During this period, and indeed at all times, my father was fully employed. Besides the care of his own immediate command, he advised with the President and Secretary of War as to the movements and dispositions of the other armies in the Confederacy. In looking over his correspondence one is astonished a the amount of it and at its varied character. He always answered all letters addressed to him, from whatever source, if it was possible. During this winter he devoted himself especially to looking after the welfare of his troops, their clothing, shoes, and rations, all three of which were becoming very scarce. Often, indeed, his army had only a few days' rations in sight. Here are some letters written to the authorities, showing how he was hampered in his movements by the deficiencies existing in the quartermaster's and commissary departments. To the Quartermaster-General, at Richmond, he writes, October, 1863, after his movement around General Meade's right, to Manassas:

"...The want of supplies of shoes, clothing and blankets is very great.

Nothing but my unwillingness to expose the men to the hardships that would have resulted from moving them into Loudoun in their present condition induced me to return to the Rappahannock. But I was averse to marching them over the rough roads of that region, at a season, too when frosts are certain and snow probable, unless they were better provided to encounter them without suffering. I should, otherwise have endeavoured to detain General Meade near the Potomac, if I could not throw him to the north side."

In a letter of the same time to the Honourable James A. Seddon, Secretary of War:

"...If General Meade is disposed to remain quiet where he is, it was my intention, provided the army could be supplied with clothing, again to advance and threaten his position. Nothing prevented my continuing in his front but the destitute condition of the men, thousands of whom are barefooted, a greater number partially shod, and nearly all without overcoats, blankets, or warm clothing. I think the sublimest sight of war was the cheerfulness and alacrity exhibited by this army in the pursuit of the enemy under all the trial and privations to which it was exposed...."

Later on, in January, when the sever weather commenced, he again writes to the Quartermaster-General on the same subject:

同类推荐
热门推荐
  • 人生暖规则:幸福要懂得的温情法则

    人生暖规则:幸福要懂得的温情法则

    有一种温和的力量,可以使种种对立和纷扰重归和谐,共生共赢。它是一种无形的“法则”,看不见摸不着,但如果人们遵守它,就能感知它的力量。本书中,我们为这种“法则”起了一个名字,叫“暖规则”,它给我们带来一种暖心处世的生活哲学。它是一种感觉,一种态度,更是一种智慧。
  • 渡魂诡铺

    渡魂诡铺

    世人常言,南离有往生,人鬼莫易进。掌萧一出,无可匹敌;公子绝色,世间难及。叶霓却偏不信,这世间怎会有如此厉害之人?她既奉命对付此人,那便走着瞧,且看看到底是谁更厉害!可,到头来,究竟是谁赢了谁,谁输了谁,谁陷了谁的心,谁迷了谁的情……她本便是该欠他的,她终归是要偿还这一切的,她想,若有来生,定要叫他补偿她一世……
  • 一字寄特佛顶经

    一字寄特佛顶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 狼

    伐木工人胡老三在一个严冬时节的深山邂逅一只小狼崽,并收留了这只失去家园的幼小生命。小狼崽的启蒙老师是伐木工胡老三的一只老黄狗,小狼向这只老黄狗学习放牧,学习与人交流……年迈的老黄狗死了后,这只还在成长的小狼便成了胡老三的生活助手,担负起老黄狗的工作——护家、照看羊群、狩猎……这只伴随着人成长的狼在主人的指令下,在山野间、平谷中奔跑、跳跃,完成主人交给它的任务。山野对只狼来说是那么安静,自由,它是羊群的护卫,又是主人的朋友。可是好景不长,随着禁牧令的实施,主人卖掉他所赖以为生的羊群背井离乡;这只狼随着主人流浪到了飘浮着各种人脸,只有欺诈、冷酷,只有暴力和奸笑的人类居住区。面对人类的欺凌,这只狼会适时用撕咬和恐吓来维护自己的尊严和主人的利益。流浪在城市的主人花掉了身上的最后一分钱,用这只伴随多年的伙伴为自己换回了一顿饭。这只狼成了新主人的宠物,它被新主人囚禁在楼房里,每天只有咒骂与饥饿。为了活下去,城市的垃圾桶成了它主要光顾的场所,在这里它能见到被人类所遗弃的宠物,这些遗弃者成了这只狼的朋友。这只狼为了在这个陌生的城市中生存下去,它除了适应各种面孔外,还得似一块任人揉捏的橡皮泥,根据人们的需要改变着自己的个性。它讨好着人类但还是被新主人抛弃,目睹了新主人的种种诡计与堕落后,有一天,它再也没有回到这个仅能存身的家,它成了这个城市中一条流浪的狼,在月夜穿行于林立的高楼间;在垃圾场,这只狼为了给那些弱者主持着一个公平的觅食环境,用狼的强悍与凶残撕咬、搏杀……这只狼游走于这个城市的每一个角落,这天它遇到了昔日的主人胡老三;已经瘫痪的主人完全丧失了乞食的能力。与旧主人的重逢再次勾起了这只狼心中巨大的温情,它为主人寻食,陪主人乞讨,把体温献给主人取暖。“一只狼照顾一个乞丐”引起了市民的关注。有人从这只狼身上看到了挣钱的商机,为了钱,人类再次把一条出卖它的绳子拴在了这只狼的脖子上。在暴力的威胁下,它按照人的意志表演,为取悦着无聊的人类,用尊严换来金钱与掌声的同时,这只狼从此对人类充满了仇恨,记忆中的森林在呼唤它。在一个月夜,这只狼逃出了这个热爱它的城市,它向着月亮升起的地方奔跑,它来到了原野。野性在它体内膨胀,它靠着不屈的意志,历经生死穿越千里,终于回到了狼群……
  • 竞选(中国好小说)

    竞选(中国好小说)

    在银行结算部默默奋斗十几年的林溪,在受到原本不太瞧得起的同事冯宜群升职的刺激后,决定抓住单位中层干部竞选的大好机会,为自己谋一个新的职位。林溪原本自信满满,认为凭借自己的业务能力、资历和人脉可获得高升,但在竞选过程中却发现,事情并不如她想的那样简单。原本相处甚好的闺蜜团也渐生缝隙,而高层的领导更是打起了自己的算盘……到底在这暗地里充斥着钩心斗角的竞选中,林溪是否能够如愿呢?
  • 茶马古道

    茶马古道

    故事的时间发生在1915年的仲春,将近一百年前的事了。那一年的圣诞节,辛亥革命的大将蔡锷宣布云南独立,组织了护国军发动了倒袁的护国战争。故事发生的地点是在云南的普洱城,这是一座又旧又破的老城,可是在那条最为热闹的东大街上,立着一座颇为新潮的大房子,有两扇黑漆大墙门。大门上钉着一块标牌,上面写着“镇南镖局”四个大字,甚是威风。此刻,正是午间时分,推开大门进入一个宽敞的院子,院子的两边列着几个兵器架,上面插满了十八般兵器,空无一人。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 九零农媳有点甜

    九零农媳有点甜

    【偏执深情男主x欢乐向上女主】陶京京穿越了,穿越到一个身世凄惨,身无分文还刚死了丈夫的小媳妇身上。没钱吃饭?不怕,咱有致富小秘诀。都是极品?呵呵,专治极品一百年,保证药到病除!某男黑着脸:“听说你到处说我死了?”陶京京乖巧笑:“误会,这都是一个美丽的误会。”这是一个温暖治愈小甜文,欢迎入坑
  • 聪明工匠的故事

    聪明工匠的故事

    童话是世界儿童文学中永不凋谢的花冠,是与我们少年儿童捉迷藏的小朋友。童话奠定了我们的人生基础,影响着我们的一生。因此应该把那些名篇珍品传给后代,陶冶后代。
  • 外滩里十八号(壹)

    外滩里十八号(壹)

    外滩里是上海南市方浜路上的一条弄堂。外滩里十八号是弄堂里的一栋石库门。郑二白他在方浜路上开了一间中医诊所。关壹红这位落魄的千金大小姐下嫁给了郑二白。茅捷编著的《外滩里十八号》讲述的就是这对老夫少妻的奇葩故事。外滩里十八号里头住着一群小市民,有拉黄包车的、炸油条的、贩菜的底层百姓,也有开诊所的中医、办报的亭子间文人,他们把“狗洞能钻、龙门能跃”的生存哲学发挥到了极致……