登陆注册
5439400000020

第20章 CHAPTER XIII.(3)

SIRE:--To-day I am leaving forever this palace, whither the cruellest of fatalities summoned my youth and inexperience. Had Inot met you, my heart would have loved seclusion, a laborious life, and my kinsfolk. An imperious inclination, which I could not conquer, gave me to you, and, simple, docile as I was by nature, I believed that my passion would always prove to me delicious, and that your love would never die. In this world nothing endures.

My fond attachment has ceased to have any charm for you, and my heart is filled with dismay. This trial has come from God; of this my reason and my faith are convinced. God has felt compassion for my unspeakable grief. That which for long past I have suffered is greater than human force can bear; He is going to receive me into His home of mercy. He promises me both healing and peace.

In this theatre of pomp and perfidy I have only stayed until such a moment as my daughter and her youthful brother might more easily do without me. You will cherish them both; of that I have no doubt.

Guide them, I beseech you, for the sake of your own glory and their well-being. May your watchful care sustain them, while their mother, humbled and prostrate in a cloister, shall commend them to Him who pardons all.

After my departure, show some kindness to those who were my servants and faithful domestics, and deign to take back the estates and residences which served to support me in my frivolous grandeur, and maintain the celebrity that I deplore.

Adieu, Sire! Think no more about me, lest such a feeling, to which my imagination might but all too readily lend itself, only beget links of sympathy in my heart which conscience and repentance would fain destroy.

If God call me to himself, young though yet I am, He will have granted my prayers; if He ordain me to live for a while longer in this desert of penitence, it will never compensate for the duration of my error, nor for the scandal of which I have been the cause.

Your subject from this time forth, LOUISE DE LA VALLIERE.

The King had not been expecting so desperate a resolve as this, nor did he feel inclined to hinder her from making it. He left the Portuguese ambassador, who witnessed his agitation, and hastened to Madame de la Valliere's, who had left her apartments in the castle at daybreak. He shed tears, being kind of heart and convinced that a body so graceful and so delicate would never be able to resist the rigours and hardships of so terrible a life.

The Carmelite nuns of the Rue Saint Jacques loudly proclaimed this conversion, and in their vanity gladly received into their midst so modest and distinguished a victim, driven thither through sheer despair.

The ceremony which these dames call "taking the dress" attracted the entire Court to their church. The Queen herself desired to be present at so harrowing a spectacle, and by a curious contradiction, of which her capricious nature is capable, she shed floods of tears. La Valliere seemed gentler, lovelier, more modest and more seductive than ever. In the midst of the grief and tears which her courageous sacrifice provoked, she never uttered a single sigh, nor did she change colour once. Hers was a nature made for extremes; like Caesar, she said to herself, "Either Rome or nothing!"The Abbe de Bossuet, who had been charged to preach the sermon of investiture, showed a good deal of wit by exhibiting none at all. The King must have felt indebted to him for such reserve. Into his discourse he had put mere vague commonplaces, which neither touch nor wound any one; honeyed anathemas such as these may even pass for compliments.

This prelate has won for himself a great name and great wealth by words.

A proof of his cleverness exists in his having lived in grandeur, opulence, and worldly happiness, while making people believe that he condemned such things.

同类推荐
  • 佛说俱枳罗陀罗尼经

    佛说俱枳罗陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 许太史真君图传

    许太史真君图传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 画山水序

    画山水序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续异记

    续异记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 津梁寺采新茶与幕中

    津梁寺采新茶与幕中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我愿化为空中的烟火

    我愿化为空中的烟火

    你的2018过得怎么样?应该很好吧。我也想被生活温柔相待。。。
  • 遨游星球之旅

    遨游星球之旅

    一次探险,意外穿越,看他们如何绝处逢生,改写人生的篇章。“孩子?我怎么可能还是个孩子”这是他穿越后最大的惊叹。一次次的经历,不断刷新着他们的认知。在一次次磨练中,他们不断成长。他们成功的让世人都知道他们的名字,让无数个星球都留下他们的印迹……(双男主)(后期开挂)(后期可能有女主)第一次写,断更应该常有,请多包涵。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 我可以复制整个宇宙

    我可以复制整个宇宙

    老子有可以复制一切的能力。最低级的G级基因又如何?照样干爆你们!给我足够的能量,我把宇宙给你复制出来!以原始人类基因穿越到未来的叶枫就是这么屌!
  • 告诉学生聪慧机敏的机智故事

    告诉学生聪慧机敏的机智故事

    书中各种故事的主人公因其巧妙而出人意料的应变之策,使人们在心生敬佩之余,同时获得某种智慧的启迪。在生活当中,我们常常会面临许许多多的突发状况,这往往需要急中生智、沉着应对方能解决问题。那么,就随本书一起,在这些机智勇敢的主人公的带领下,一起感受机智的力量。
  • 修仙那些年

    修仙那些年

    今朝有酒今朝醉,莫笑凡尘三千事。饮罢一壶忘一事,不胜人间一场醉。
  • 团圆

    团圆

    碧蓝的扎曲河源源不断地在流淌,光从扎曲河上就可以略知当地的一些传说与来历。扎曲河边有一块立起的石头,一代又一代妇女们背水的木桶垫在那里,磨损的石头上已经留下了凹字型的痕迹。一条弯弯曲曲的小径从石头边上延伸到一片小坡上,然后又伸向一个山沟里。自古以来,帕悉村落一代又一代人生活在这里,空旷的山沟里长满了各种杂草,因而令人联想到这里是《尸语》故事里的斯瓦察坟墓。山沟两边高耸的悬崖好像老头子秃光的脑袋,没有长一草一木。
  • 故事会(2016年12月下)

    故事会(2016年12月下)

    《故事会》是中国最通俗的民间文学小本杂志,办刊时间长,知名度极大。该刊以短小精悍的篇幅,讲述老百姓最喜爱的精彩故事。
  • 天赋生灵

    天赋生灵

    万物皆有灵性,万物皆寻求灵性,一个小城镇的青年医师,一个喜欢赤脚走在山林的少年,天生不平凡的天赋让他走在一条奇幻的道路上。
  • 二货王妃难再逃

    二货王妃难再逃

    她被爱欺骗,水中失足意外穿越,撞上不孕不育的纳兰王被囚示爱!在后母跟异妹的居心叵测下险些丧命。尔虞我诈中她努力置身事外寻求自己的归宿,最后却被毒瞎双眼,他的爱是否依然不变?