登陆注册
5439400000022

第22章 CHAPTER XIV.(2)

The princess, so the writer added, stung by qualms of conscience, had insisted upon having her guilty intimacy purified by the sacrament of marriage, to which the prime minister agreed. Then, mentioning the names of such and such persons as witnesses, the book stated that "this marriage was solemnised on a night in February, 1643, by Cardinal de Sainte-Suzanne, a brother and servile creature of Mazarin's.""This explains," added the vile print, "the zeal, perseverance, and foolish ardour of the Queen Regent in defending her Italian against the just opposition of the nobles, against the formal charges of the magistrates, against the clamorous outcry, not only of Parisians, but of all France. This explains the indifference, or rather the firm resolve, on Mazarin's part; never to take orders, but to remain simply 'tonsure' or 'minore', --he who controls at least forty abbeys, as well as a bishopric.

"Look at the young monarch," it continued, "and consider how closely he resembles his Eminence, the same haughty glance; the same uncontrolled passion for pompous buildings, luxurious dress and equipages; the same deference and devotion to the Queen-mother; the same independent customs, precepts, and laws; the same aversion for the Parisians; the same resentment against the honest folk of the Fronde."This final phrase easily disclosed its origin; nor upon this point had his Majesty the slightest shadow of a doubt.

The same evening he sent full instructions to the lieutenant-general of police, and two days afterwards the nocturnal vendor of pamphlets found himself caught in a trap.

The King wished him to be brought to Saint Germain, so that he might identify him personally; and, as he pretended to be half-witted or an idiot, he was thrown half naked into a dungeon. His allowance of dry bread diminished day by day, at which he complained, and it was decided to make him undergo this grim ordeal.

Under the pressure of hunger and thirst, the prisoner at length made a confession, and mentioned a bookseller of the Quartier Latin, who, under the Fronde, had made his shop a meeting-place for rebels.

The bookseller, having been put in the Bastille, and upon the same diet as his salesman, stated the name of the Dutch printer who had published the pamphlet. They sought to extract more from him, and reduced his diet with such severity that he disclosed the entire secret.

This bookseller, used to a good square meal at home, found it impossible to tolerate the Bastille fare much longer. Bound hand and foot, at his final cross-examination he confessed that the work had emanated from the Cardinal de Retz, or certain of his party.

He was condemned to three years' imprisonment, and was obliged to sell his shop and retire to the provinces.

I once heard M. de Louvois tell this tale, and use it as a means of silencing those who regretted the absence of the exiled Cardinal-archbishop.

As to the libellous pamphlet itself, the clumsy nature of it was only too plain, for the King is no more like Mazarin than he is like the King of Ethiopia. On the contrary, one can easily distinguish in the general effect of his features a very close resemblance to King Louis XIII.

The libellous pamphlet stated that, on the occasion of the Infanta's first confinement, twins were born, and that the prettier of the two had been adopted, another blunder, this, of the grossest kind. A book of this sort could deceive only the working class and the Parisian lower orders, for folk about the Court, and even the bourgeoisie, know that it is impossible for a queen to be brought to bed in secret. Unfortunately for her, she has to comply with the most embarrassing rules of etiquette.

She has to bear her final birth-pangs under an open canopy, surrounded at no great distance by all the princes of the blood; they are summoned thither, and they have this right so as to prevent all frauds, subterfuges, or impositions.

When the King found the seditious book in question, the Queen, his mother, was ill and in pain; every possible precaution was taken to prevent her from hearing the news, and the lieutenant-general of police, having informed the King that two-thirds of the edition had been seized close to the Archbishop's palace, orders were given to burn all these horrible books by night, in the presence of the Marquis de Beringhen, appointed commissioner on this occasion.

同类推荐
热门推荐
  • 颠倒西游

    颠倒西游

    这是一篇关于西游记的严肃论文,非常复杂不说,还特别高智商和费脑子!就根据作者本人的不完全统计,不认识字的几乎都看不懂......
  • 相遇即是缘心悦于你

    相遇即是缘心悦于你

    “当年选秀就是一个错误,可是我克制不住,我爱他。”她仇恨道“都说相遇即是缘。可是我的相遇可不是缘分了,是家破人亡。”昔日的我是纯真的。往后的我是悲观的。同为阁中之女,我真的不好吗?
  • 初一九班的奇闻趣事

    初一九班的奇闻趣事

    从一楼到四楼的距离只有三层,但是从初一到初三的距离却有三年。曾经的曾经,我们渴望初中生活,在闲暇时,我们总是三五人在一起,望着夕阳,尽情地幻想初中将发生的一切一切。没想的,初中三年已离我远去。
  • 逆天帝尊妃

    逆天帝尊妃

    意外穿越,她成了凌天大陆的废柴小姐顾清歌,特殊血脉背后竟隐藏着惊天阴谋!她撕白莲,虐渣男,手握九天,携带萌宠,闯荡江湖,好不逍遥自在。一不小心,招惹了看似体弱多病的美人王爷,从此被盯上......“风影,夫人呢?”“主子,夫人在山阴派喂养兽兽,似乎准备拐带它们。”“风影,夫人呢?”“主子,夫人正在庙堂大展身手……”“风影!”“主子,夫人正在鬼府打劫;无尽地域收邪恶;仙门卖衣服;劲武门看型男;落梅山庄舞剑;闲云殿和秦老喝茶;海域下五子棋……”帝瑾扶额:“小清歌,你走的太快,为何不等等为夫出场。”“日常交际少不了,打怪升级停不下;还有渣男白莲来骚扰,本姑娘没空谈恋爱。”
  • 教你学游泳

    教你学游泳

    水上运动是集竞争性、观赏性和刺激性于一体的、富有现代文明特征的竞技体育项目。它是为了区别于陆上和空中体育项目,全部过程或主要过程都在水下、水面或水上进行的体育项目。
  • 百魇夜行

    百魇夜行

    人都会做恶梦,但却很少有人知道噩梦的根源,是一群生存在梦境之中的异兽,名为梦魇。古人杂书典籍曾经记录过这些梦魇的奇幻与凶名,它们祸害梦境,迷魅精神,乱人心智,只有古老神秘的梦魇猎人们,可以诛灭梦魇,守卫人们的梦境。今天,梦魇猎人界的新人们,也像是普通的实习生一样,怒力工作着,走进那些惊悚不断,恶鬼群群,奇异诡谲的梦境,今晚,或许路过你的,或许,路过我的。
  • 无上神境

    无上神境

    【本书不容错过】“总有一天,我要站在这个世界的巅峰!”十岁的时候,林峰便暗下决心,当他二十岁时,便踏足圣阶,震惊大陆!但是,当他踏足圣阶才发现,这并不是终点……
  • Grandfather'  s Chair

    Grandfather' s Chair

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万俟宸的蕴娇妻

    万俟宸的蕴娇妻

    万俟宸与她在街头偶遇她的一支簪子被他拾到进宫二人扯上不解之缘中间种种巧合她父亲谋反母亲因此染上重病而亡怀孕的她不愿产子万俟宸以她父亲的性命加以威胁待生下皇子后太后下令将她押进大牢每日刑法加身被折磨的奄奄一息太后趁着万俟宸陪思妃回西域的时段将她抛在乱葬岗自生自灭...三年后,她以神医弟子身份重新出现在万俟宸眼前她要让万俟宸身败名裂!要他担上昏君的罪名!要他被天下人耻笑!她不再似以前那么单纯,任人宰割。万俟宸对她十分宠爱,朝臣不满,要求他将妖女处死心爱女人回来了,怎能同意?自此他惹朝中官员不满,大臣联合逼迫万俟宸下位他们……能否重新挽回局面破镜能否重圆?
  • 布什演说:恐怖主义下的激进

    布什演说:恐怖主义下的激进

    本书收录了乔治·沃克·布什的中英文对照版演说。每一篇演说都是小布什字斟句酌的结果。其演说选择最准确的词汇体现出总统的立场,每个词都能最大程度地体现总统态度,吸引更多的听众。由于小布什在演讲稿上的精益求精,使得他的演讲独具风格,与以前的总统有着明显的不同,除了拥有优秀的演讲术之外,他喜欢用短小精炼的词语,而且总喜欢在演讲中包涵一种道德主题,提出黑白分明的选择。“布什的演讲达到了克林顿总统从未取得的一种修辞学和诗歌体的高度,他倾向于使用气势宏大的和《圣经》上的词语。布什的演讲是一种精美的艺术品,总是给你留下异常深刻的印象。