登陆注册
5439400000027

第27章 CHAPTER XIX.

La Fontaine.--Boileau.--Moliere.--Corneille.--Louis XIV.'s Opinion of Each of Them.

The King's studies with his preceptor, Perefixe, had been of only a superficial sort, as, in accordance with the express order of the Queen-mother, this prelate had been mainly concerned about the health of his pupil, the Queen being, above all, desirous that he should have a good constitution. "The rest comes easily enough, if a prince have but nobility of soul and a sense of duty," as the Queen often used to say.

Her words came true.

I came across several Spanish and Italian books in the library of the little apartments. The "Pastor Fido," "Aminta," and the "Gerusalemme "seemed to me, at first, to be the favourite works. Then came Voiture's letters, the writings of Malherbe and De Balzac, the Fables of La Fontaine, the Satires of Boileau, and the delightful comedies of Moliere.

Corneille's tragedies had been read, but not often.

Until I came to Court, I had always looked upon Corneille as the greatest tragic dramatist in the world, and as the foremost of our poets and men of letters. The King saved me from this error.

Book in hand, he pointed out to me numberless faults of style, incoherent and fantastic imagery, sentiment alike exaggerated and a thousand leagues removed from nature. He considered, and still considers, Pierre Corneille to be a blind enthusiast of the ancients, whom we deem great since we do not know them. In his eyes, this declamatory poet was a republican more by virtue of his head than his heart or his intention,--one of those men more capricious than morose, who cannot reconcile themselves to what exists, and prefer to fall back upon bygone generations, not knowing how to live like friendly folk among their contemporaries.

He liked La Fontaine better, by reason of his extreme naturalness, but his unbecoming conduct at the time of the Fouquet trial proved painful to his Majesty, who considered the following verses passing strange:

". . . . Trust not in kings Their favour is but slippery; worse than that, It costs one dear, and errors such as these Full oft bring shame and scandal in their wake.""Long live Moliere!" added his Majesty; "there you have talent without artifice, poetry without rhapsody, satire without bitterness, pleasantry that is always apt, great knowledge of the human heart, and perpetual raillery that yet is not devoid of delicacy and compassion. Moliere is a most charming man in every respect; I gave him a few hints for his 'Tartuffe,' and such is his gratitude that he wants to make out that, without me, he would never have written that masterpiece.""You helped him, Sire, to produce it, and above all things, to carry out his main idea; and Moliere is right in thinking that, without a mind free from error, such as is yours, his masterpiece would never have been created.""It struck me," continued the King, "that some such thing was indispensable as a counterbalance in the vast machinery of my government, and I shall ever be the friend and supporter, not of Tartuffes, but of the 'Tartuffe,' as long as I live.""And Boileau, Sire?" I continued; "what place among your favourites does he fill?""I like Boileau," replied the prince, "as a necessary scourge, which one can pit against the bad taste of second-rate authors. His satires, of too personal, a nature, and consequently iniquitous, do not please me.

He knows it, and, despite himself, he will amend this. He is at work upon an 'Ars Poetica,' after the manner of Horace. The little that he has read to me of this poem leads me to expect that it will be an important work. The French language will continue to perfect itself by the help of literature like this, and Boileau, cruel though he be, is going to confer a great benefit upon all those who have to do with letters."

同类推荐
  • 木兰奇女传

    木兰奇女传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东林始末

    东林始末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘金刚髻珠菩萨修行分

    大乘金刚髻珠菩萨修行分

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 高上玉宸忧乐章

    高上玉宸忧乐章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六朝事迹编类

    六朝事迹编类

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天降宠物公寓

    天降宠物公寓

    “你有一套天价的宅子需要继承,请注意查收。”……一个外地打工妹孟波,却被一群律师通知有份天降的遗产需要继承。只是除了宅子和里面嗷嗷待哺的所有猫狗外,竟未留一分钱给她。这对于一个失去工作的外地打工妹来说简直就是无以为继……为了获得这份遗产,孟波想到了一个绝妙的点子,就是将宅子改造成——宠物旅馆而她,则应该过上一个包租婆该有的幸福生活……只是……事情远没有她想的如此简单每当夜里,她的灵魂就会出窍,随机附身在宅子中的猫狗身上,直到天亮才能回魂。从此,她过上了白天为人,夜晚为猫为狗的偷窥……不是,是寻秘之旅。在真相的带领下,一个神秘的世界正向孟波缓缓走来……
  • 华娱之1999

    华娱之1999

    重生是最大幸运,更别说带着系统了。梦回99的雷卫东就是想上个好大学,赚些钱,享受一下生活。只是这历史怎么有点不一样,谁能告诉我格列宁是怎么一回事,还有布莱恩这个无敌老爸怎么会出现在我面前。辛亏我有系统,只是你的奖励怎么这么……
  • 平生最爱纳兰词:当时只道是寻常

    平生最爱纳兰词:当时只道是寻常

    《纳兰性德全集》以康熙三十年刊刻的纳兰性德的文集《通志堂集》为基准,另有补遗。本书《平生最爱纳兰词:当时只道是寻常》收录了纳兰性德具有代表性的词作,并由专家对其做了精心注释,版式精美,是纳兰迷值得珍藏的精品。
  • 剑道仙皇

    剑道仙皇

    我有剑,裂乾坤、平天阙、逍遥行,谁敢挡关?这是一个关于剑,关于仙,关于侠的故事。林隐所求的,是侠义,是逍遥,是心念通达,阻挠者,仗剑斩之便罢……
  • 猫殿下的精分日常

    猫殿下的精分日常

    “驸马,我觉得有一首诗非常衬你。”“什么?”“公子只应见画,此中我独知津。写到水穷天杪,定非尘土间人。”陆之安没有说话,他伸手拨了拨夏潇耳鬓的碎发,低声道:“殿下,你把我想得太好了。”“不不不,你比我想得更好。”
  • 我成了新的魔法之神

    我成了新的魔法之神

    苏云在网购护腕的时候,看中了一款据说是独一无二的网状护腕。花一千块钱买个开心,却被迫经历了一个又一个奇异无比的世界冒险,等他偶尔回首的时候,却发现自己早已没了退路……。群:453701783新书已发布,求一点推荐收藏。
  • 绝声

    绝声

    淮南阁是名动江湖的第一大门派,而阁主萧殊是名动洛阳的人物。孟善八岁那年见到了萧殊,萧殊这个名字起的委实贴切,殊容绝秀,故生而名殊。那时候孟家恰遭灭门惨案,江湖人士趋于两个利益,一为《绝声》,二为染玉,于是便杀了孟家上上下下六十六口人。从此她的愿望只有报仇。而他们的故事,就从报仇开始。
  • 最强逗比佣1系统

    最强逗比佣1系统

    系统:“勇敢的骚年啊,你想要力量吗?”秋银:“不,我想要妹子。”系统:“……”(系统君已被气死)这是个不严谨的故事由于某咸鱼的问题而疯狂的玩梗也由于咸鱼的经验不足,选了这样一个题材。如有不足请随意提出,没有批评就没有进步
  • 宠小欺大,贪心总裁的包子妻!

    宠小欺大,贪心总裁的包子妻!

    结婚前——她事先给他打预防针:“就算我们结婚了,我也不会爱你的。”他笑的斯文而优雅:“没关系,我想要的不过也只是我们的儿子而已。”那时的她心有所属,而那时的他也坐拥近千人的美女‘后宫团’。结婚后——明明说好互不干涉私生活,只需要在儿子面前表演好恩爱夫妻便可,没料到他堂堂大总裁居然说话不算数!不准跟男同事单独相处!不准留男性手机号码!不准对任何男性微笑!关键是他在各种约束她的时候,还在跟他的‘后宫团’美女们打的火热!“陆念川,你吃人不吐骨头!”包浅浅愤怒了,以为她姓包,就真把她当包子了!陆念川浅笑着叫她的乳名:“包子,难道你不知道我买你这个‘包子’就是为了吃的么?”***********【(??`ω??)贴心小提醒:这是个宠到了极致,虐到了疯狂的故事,表被陆先森一开始斯文的外表骗到了,否则见到他真实面目的时候乃们的小心脏会承受不住的,哭笑的时候记得抱紧我!?ε?】旧文链接:总裁大人欺人太甚:http://m.pgsk.com/a/502483/→_→【猛戳↓↓↓↓↓下面‘加入书架’字样了的同学,请到评论区领一包辣条!暗语:辣条!送咖啡后领两包!不能再多了!】
  • 凰易凤

    凰易凤

    她本是凰却因宫廷争斗被易为凤,成了傀儡皇帝。于是后宫佳丽、满苑娈童,为讨她欢心使出浑身解数,她成了人人骂之的荒淫无度昏君。帝王,权位,儿女情长。她朱字御批杀死儿时青梅竹马,她怒持宝剑手刃一心为她叛乱的娈童。他问,权势对你真的如此重要么?她笑,朕是大魏国国君,一个杀字便可要了千万人的性命。铁骑铮铮、尘土飞扬笼罩了帝都城门,他心死离去。他说,我要夺了你的王位,让你做我的宠妃。她怒,你不过是朕的娈童而已!血染枫叶,他死在她的宝剑之下。高娥宫墙内桃花凋尽,杏花铺路,只留那身至尊龙袍与至高权势陪着她。与她争权夺位的人死了,助她取得权位的人走了。已然关关鸣,奈何雎鸠离。