登陆注册
5439400000005

第5章 CHAPTER III.(2)

Our Chateau de Montespan will offer you something less severe; the additions made for my mother twenty years ago are infinitely better than anything that you will leave behind you in Paris. We have here the finest fruits that ever grew in any earthly paradise. Our huge, luscious peaches are composed of sugar, violets, carnations, amber, and jessamine; strawberries and raspberries grow everywhere; and naught may vie with the excellence of the water, the vegetables, and the milk.

You are fond of scenery and of sketching from nature; there are half a dozen landscapes here for you that leave Claude Lorrain far behind. I mean to take you to see a waterfall, twelve hundred and seventy feet in height, neither more nor less. What are your fountains at Saint Germain and Chambord compared with such marvellous things as these?

Now, madame, I am really tired of coaxing and flattering you, as Ihave done in this letter and in preceding ones. Do you want me, or do you not? Your position as Court lady, so you say, keeps you near the monarch; ask, then, or let me ask, for leave of absence. After having been for four consecutive years Lady of the Palace, consent to become Lady of the Castle, since your duties towards your spouse require it. The young King, favourite as he is with the ladies, will soon find ten others to replace you. And I, dearest Athenais, find it hard even to think of replacing you, in spite of your cruel absence, which at once annoys and grieves me. I am--no, I shall be --always and ever yours, when you are always and ever mine.

MONTESPAN.

I hastened to tell my husband in reply that his impatience and ill-humour made me most unhappy; that as, through sickness or leave of absence, five or six of the Court ladies were away, I could not possibly absent myself just then; that I believed that I sufficiently merited his confidence to let me count upon his attachment and esteem, whether far or near. And Igave him my word of honour that I would join him after the Court moved to Fontainebleau, that is to say, in the autumn.

My answer, far from soothing or calming him, produced quite a contrary effect. I received the following letter, which greatly alarmed and agitated me:

Your allegations are only vain pretexts, your pretexts mask your falsehoods, your falsehoods confirm all my suspicions; you are deceiving me, madame, and it is your intention to dishonour me.

My cousin, who saw through you better than I did before my wretched marriage,--my cousin, whom you dislike and who is no whit afraid of you,--informs me that, under the pretext of going to keep Madame de la Valliere company, you never stir from her apartments during the time allotted to her by the King, that is to say, three whole hours every evening. There you pose as sovereign arbiter; as oracle, uttering a thousand divers decisions; as supreme purveyor of news and gossip; the scourge of all who are absent; the complacent promoter of scandal; the soul and the leader of sparkling conversation.

One only of these ladies became ill, owing to an extremely favourable confinement, from which she recovered a week ago.

At the outset, the King fought shy of your raillery, but in a thousand discreditable ways you set your cap at him and forced him to pay you attention. If all the letters written to me (all of them in the same strain) are not preconcerted, if your misconduct is such as I am told it is, if you have dishonoured and disgraced your husband, then, madame, expect all that your excessive imprudence deserves. At this distance of two hundred and fifty leagues I shall not trouble you with complaints and vain reproaches; I shall collect all necessary information and documentary evidence at headquarters;and, cost me what it may, I shall bring action against you, before your parents, before a court of law, in the face of public opinion, and before your protector, the King. I charge you instantly to deliver up to me my child. My unfortunate son comes of a race which never yet has had cause to blush for disgrace such as this. What would he gain, except bad example, by staying with a mother who has no virtue and no husband? Give him up to me, and at once let Dupre, my valet, have charge of him until my return. This latter will occur sooner than you think; and I shall shut you up in a convent, unless you shut me up in the Bastille.

Your unfortunate husband, MONTESPAN.

同类推荐
  • 夷白斋诗话

    夷白斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心意六合拳谱

    心意六合拳谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 叙净土往生传

    叙净土往生传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经集义

    道德真经集义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续贞元释教录

    续贞元释教录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 龙脉符文师

    龙脉符文师

    我叫萨伦,也叫萨沃斯,我还有许多其他的名字,你也许也听过其中的一两个。这片大陆上到处流传着我的传说。有人叫我亡灵杀手;有人喊我祝福骑士;我曾在帝国的军团服役,被当做全帝国的英雄;却也在王国仙女的祝福下成为骑士,屠杀了数不尽的帝国士兵。为了追寻符文术的奥秘,我也曾远渡重洋去学习,却一进去就当了老师。我是神偷,也是卫士,是吟游诗人,也是科学家。但人们喊得最广的,还是“红龙”萨伦。只因他们相信我有巨龙血脉。我要告诉你的是,那确有其事我是“红龙”萨伦,这就是我的故事。
  • 跨世记

    跨世记

    假如可以随心所欲的弥补过去的遗憾,是否人生就没有了遗憾?从时空追溯开始,跨越独立而羁绊的无数世界,萧然有幸成为其中的命运架构师...从跨越时空开始,穿行在时间线交叉穿插的因果之中,是走钢丝,也是命运的导师......各人命运的羁绊,碰撞出因果交汇的火花,波澜壮阔的无数世界,用无尽的魅力极尽诱惑之能事,让深陷其中之人欲罢不能……(保证完本)
  • 杜甫文集4

    杜甫文集4

    深刻反映唐代安史之知己前后20多年的社会全貌。把社会现实与个人生活紧密结合,达到思想内容与艺术形式的完美统一。代表唐代诗歌的最高成就,展现诗人的一生传奇。
  • 在柯南世界里当警探

    在柯南世界里当警探

    前期有点毒,中后期就好了,这是一个主角与柯南相爱相杀的故事!
  • 月老不好当:神君求宽恕!

    月老不好当:神君求宽恕!

    番姝由一颗番茄花修炼成仙,终于考试成功,成为了天界一名合格的月老。番姝信心满满,励志要将天界单身的仙君仙女们来个开心对对配!然而……不好啦,织女和牛郎要离婚啦!七仙女喜欢上别的“董永”啦!嫦娥仙子跟后羿私奔啦!⊙▽⊙啊,神君大人来了!番姝:??(立马化身番茄花,耷拉着花朵)看不见我看不见我……神君:……小番薯?聊聊?番姝:???
  • Sherlock Holmes
  • 霸王别记

    霸王别记

    项羽是一个饱受争议的英雄人物,他残暴而且仁慈,武断而又优柔。他和虞舜是史书中有记载的两个重瞳子的人物,或许他们有着前世今生的纠葛。本书以个人的素愿强加在历史人物上,表达对英雄的崇敬和惋惜。
  • 玉逍遥传奇

    玉逍遥传奇

    玉逍遥不是一个侠客,而是一个浪子。一个浪子的故事中应该有些什么呢?要有极品的好酒。要有绝世的武功。还要有绝代的美人。当然,最重要的是,要有你打破脑袋都想象不到的传奇故事。一个浪漫,诡异,有关于权利与欲望,爱情与仇恨的传奇故事。
  • 白居易集

    白居易集

    《读张籍古乐府》约作于元和九年(814)前后。张籍(768?~830?)字文昌,祖籍吴郡(郡治江苏苏州),后徙和州(今安徽和县)。贞元十五年进士,授太常寺太祝,历官秘书郎、国子博士,后升水部员外郎、主客郎中,官终国子司业。世称张水部或张司业。因家境困苦、官职低微,了解下层疾苦,故其诗多写当时社会现实。长于乐府,与王建齐名,并称“张王乐府”。有《张司业诗集》传世。同“元白”、李绅、王建积极倡导“新乐府运动”,反映民生疾苦,白居易对其乐府诗评价很高。多相互赠和之作。“乐府”本汉武帝设立的音乐机构,职掌搜集整理民间及文人诗歌,配以乐谱,供朝廷祭祀或宴会唱奏。
  • 寻秘巫溪

    寻秘巫溪

    《寻秘巫溪》讲述了重庆是全国历史文化名城,文化底蕴深厚,对旅游业发展具有极大的推动作用,应该尽力地加以挖掘。