登陆注册
5439800000024

第24章 Chapter Eight Rinkitink Makes a Great Mistake(3)

Then he told Rinkitink, in a few words, the secret of the wonderful pearls, and how he had recovered them from the ruins and hidden them in his shoes, and how they had enabled him to drive King Gos and his men from Regos and to capture the city. The King was much astonished, and when the story was concluded he said to Inga:

"What did you do with the other shoe?"

"Why, I left it in our bedroom," replied the boy.

"Then I advise you to get it at once," continued Rinkitink, "for we can ill afford to lose the second shoe, as well as the one I threw at the cat."

"You are right!" cried Inga, and they hastened back to their bedchamber.

On entering the room they found an old woman sweeping and raising a great deal of dust.

"Where is my shoe?" asked the Prince, anxiously.

The old woman stopped sweeping and looked at him in a stupid way, for she was not very intelligent.

"Do you mean the one odd shoe that was lying on the floor when I came in?" she finally asked.

"Yes -- yes!" answered the boy. "Where is it? Tell me where it is!"

"Why, I threw it on the dust-heap, outside the back gate," said she, "for, it being but a single shoe, with no mate, it can be of no use to anyone."

"Show us the way to the dust-heap -- at once!" commanded the boy, sternly, for he was greatly frightened by this new misfortune which threatened him.

The old woman hobbled away and they followed her, constantly urging her to hasten; but when they reached the dust-heap no shoe was to be seen.

"This is terrible!" wailed the young Prince, ready to weep at his loss. "We are now absolutely ruined, and at the mercy of our enemies. Nor shall I be able to liberate my dear father and mother."

"Well," replied Rinkitink, leaning against an old barrel and looking quite solemn, "the thing is certainly unlucky, any way we look at it. I suppose someone has passed along here and, seeing the shoe upon the dust-heap, has carried it away. But no one could know the magic power the shoe contains and so will not use it against us. I believe, Inga, we must now depend upon our wits to get us out of the scrape we are in.

With saddened hearts they returned to the palace, and entering a small room where no one could observe them or overhear them, the boy took the White Pearl from its silken bag and held it to his ear, asking:

"What shall I do now?"

"Tell no one of your loss," answered the Voice of the Pearl. "If your enemies do not know that you are powerless, they will fear you as much as ever. Keep your secret, be patient, and fear not!"

Inga heeded this advice and also warned Rinkitink to say nothing to anyone of the loss of the shoes and the powers they contained. He sent for the shoemaker of King Gos, who soon brought him a new pair of red leather shoes that fitted him quite well. When these had been put upon his feet, the Prince, accompanied by the King, started to walk through the city.

Wherever they went the people bowed low to the conqueror, although a few, remembering Inga's terrible strength, ran away in fear and trembling. They had been used to severe masters and did not yet know how they would be treated by King Gos's successor. There being no occasion for the boy to exercise the powers he had displayed the previous day, his present helplessness was not suspected by any of the citizens of Regos, who still considered him a wonderful magician.

Inga did not dare to fight his way to the mines, at present, nor could he try to conquer the Island of Coregos, where his mother was enslaved; so he set about the regulation of the City of Regos, and having established himself with great state in the royal palace he began to govern the people by kindness, having consideration for the most humble.

The King of Regos and his followers sent spies across to the island they had abandoned in their flight, and these spies returned with the news that the terrible boy conqueror was still occupying the city. Therefore none of them ventured to go back to Regos but continued to live upon the neighboring island of Coregos, where they passed the days in fear and trembling and sought to plot and plan ways how they might overcome the Prince of Pingaree and the fat King of Gilgad.

同类推荐
  • 洪山俞昭允汾禅师语录

    洪山俞昭允汾禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吉验篇

    吉验篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A Horse's Tale

    A Horse's Tale

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 咏张諲山水

    咏张諲山水

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四肢门

    四肢门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 任务系统面板

    任务系统面板

    简介和我有什么关系呢我只不过是个无情的系统面板
  • 郎咸平说:新帝国主义在中国

    郎咸平说:新帝国主义在中国

    本书取名“新帝国主义在中国”,并不是危言耸听,更不是为了激起所谓的极端民族主义情绪,而是要警示国人,尤其是政府部门和民族企业,彻底丢掉幻想,在认清帝国主义新本质的前提下,与之进行有效的竞争和合作!在当下的全球性时代,力争成为游戏规则的制定者之一,才是我们的理性应对之道。
  • 曾公遗录

    曾公遗录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 几时明月圆

    几时明月圆

    你说等你回来就娶我为妻,可我苦苦等待却始终不见你,当我历尽磨难终于站在你面前时,你身边却有了她,就算你不再记起我,就算你伤我千百遍,我也只不过是想再听你唤我一声‘轻儿’。
  • 农家努力生活

    农家努力生活

    一场地震让21世界的洪梅果重生在古代,母善良连生三女不得公婆丈夫心,父后续,造谣儿女带克,分家逐出族谱。洪梅果作为长姐,靠着从21世界带来的知识带着弟弟妹妹们在这艰苦的时代努力活下去。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 朕本倾城

    朕本倾城

    朱祐樘的出生是一场阴谋,一颗被人利用的棋子。张思言的出生是一场死亡,祖母夺爵必需除掉的障碍。所以,朱佑樘成为了女扮男装的皇帝,张思言做了男扮女装的皇后。从小生活在虚伪中的两人,一步步试探,一点点倾心,祸福相依的两人,又怎么改写命动,成为史册上独一无二的帝后。
  • 重生之霸道王爷无情妃

    重生之霸道王爷无情妃

    被浸猪笼,她不后悔,只是舍不下一双儿女。重生回来,再次与他相遇,她只要带着儿女逍遥度日,不愿再做他的唯一……--情节虚构,请勿模仿
  • 冥冥有你

    冥冥有你

    重生+末世。这又是另一个故事的开端,似乎又是另一个故事的结尾。两个视角的阐述,混乱时间的描写。沐昕玉重生之后,为报仇犯下的几起案件,遇到了小学时候的同桌,以前的情愫开始发酵,纵使沐昕玉关注着方晏,方晏也因为一次救命之恩,开始对沐昕玉的行为放纵,没想到一些研究所的联合组织却掀起了一阵全球性的危害。
  • 重订囊秘喉书

    重订囊秘喉书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。