登陆注册
5441300000015

第15章 CHAPTER IV(2)

He told Domini that he had been in Paris, where he had been the guest of a French poet who adored the East; that he himself was "instructed," and not like other Arabs; that he smoked the hashish and could sing the love songs of the Sahara; that he had travelled far in the desert, to Souf and to Ouargla beyond the ramparts of the Dunes; that he composed verses in the night when the uninstructed, the brawlers, the drinkers of absinthe and the domino players were sleeping or wasting their time in the darkness over the pastimes of the lewd, when the sybarites were sweating under the smoky arches of the Moorish baths, and the /marechale/ of the dancing-girls sat in her flat-roofed house guarding the jewels and the amulets of her gay confederation. These verses were written both in Arabic and in French, and the poet of Paris and his friends had found them beautiful as the dawn, and as the palm trees of Ourlana by the Artesian wells. All the girls of the Ouled Nails were celebrated in these poems--Aishoush and Irena, Fatma and Baali. In them also were enshrined legends of the venerable marabouts who slept in the Paradise of Allah, and tales of the great warriors who had fought above the rocky precipices of Constantine and far off among the sands of the South. They told the stories of the Koulouglis, whose mothers were Moorish slaves, and romances in which figured the dark-skinned Beni M'Zab and the freed negroes who had fled away from the lands in the very heart of the sun.

All this information, not wholly devoid of a naive egoism, Batouch poured forth gently and melodiously as they walked through the twilight in the tunnel. And Domini was quite content to listen. The strange names the poet mentioned, his liquid pronunciation of them, his allusions to wild events that had happened long ago in desert places, and to the lives of priests of his old religion, of fanatics, and girls who rode on camels caparisoned in red to the dancing-houses of Sahara cities--all these things cradled her humour at this moment and seemed to plant her, like a mimosa tree, deep down in this sand garden of the sun.

She had forgotten her bitter sensation in the railway carriage when it was recalled to her mind by an incident that clashed with her present mood.

Steps sounded on the path behind them, going faster than they were, and presently Domini saw her fellow-traveller striding along, accompanied by a young Arab who was carrying the green bag. The stranger was looking straight before him down the tunnel, and he went by swiftly. But his guide had something to say to Batouch, and altered his pace to keep beside them for a moment. He was a very thin, lithe, skittish-looking youth, apparently about twenty-three years old, with a chocolate-brown skin, high cheek bones, long, almond-shaped eyes twinkling with dissipated humour, and a large mouth that smiled showing pointed white teeth. A straggling black moustache sprouted on his upper lip, and long coarse strands of jet-black hair escaped from under the front of a fez that was pushed back on his small head. His neck was thin and long, and his hands were wonderfully delicate and expressive, with rosy and quite perfect nails. When he laughed he had a habit of throwing his head forward and tucking in his chin, letting the tassel of his fez fall over his temple to left or right. He was dressed in white with a burnous, and had a many-coloured piece of silk with frayed edges wound about his waist, which was as slim as a young girl's.

He spoke to Batouch with intense vivacity in Arabic, at the same time shooting glances half-obsequious, half-impudent, wholly and even preternaturally keen and intelligent at Domini. Batouch replied with the dignified languor that seemed peculiar to him. The colloquy continued for two or three minutes. Domini thought it sounded like a quarrel, but she was not accustomed to Arabs' talk. Meanwhile, the stranger in front had slackened his pace, and was obviously lingering for his neglectful guide. Once or twice he nearly stopped, and made a movement as if to turn round. But he checked it and went on slowly.

His guide spoke more and more vehemently, and suddenly, tucking in his chin and displaying his rows of big and dazzling teeth, burst into a gay and boyish laugh, at the same time shaking his head rapidly. Then he shot one last sly look at Domini and hurried on, airily swinging the green bag to and fro. His arms had tiny bones, but they were evidently strong, and he walked with the light ease of a young animal.

After he had gone he turned his head once and stared full at Domini.

She could not help laughing at the vanity and consciousness of his expression. It was childish. Yet there was something ruthless and wicked in it too. As he came up to the stranger the latter looked round, said something to him, and then hastened forward. Domini was struck by the difference between their gaits. For the stranger, although he was so strongly built and muscular, walked rather heavily and awkwardly, with a peculiar shuffling motion of his feet. She began to wonder how old he was. About thirty-five or thirty-seven, she thought.

"That is Hadj," said Batouch in his soft, rich voice.

"Hadj?"

"Yes. He is my cousin. He lives in Beni-Mora, but he, too, has been in Paris. He has been in prison too."

"What for?"

"Stabbing."

Batouch gave this piece of information with quiet indifference, and continued "He likes to laugh. He is lazy. He has earned a great deal of money, and now he has none. To-night he is very gay, because he has a client."

"I see. Then he is a guide?"

"Many people in Beni-Mora are guides. But Hadj is always lucky in getting the English."

"That man with him isn't English!" Domini exclaimed.

She had wondered what the traveller's nationality was, but it had never occurred to her that it might be the same as her own.

同类推荐
热门推荐
  • 武逆三界

    武逆三界

    混沌初开,盘古开天辟地?然而,所有人对这一句话皆理解错误。是命运开了一个天大的玩笑?还是万世之前早已留下的种子?一名普通白领,修仙术,战百年海盗,斗僵尸之王,与魔界部族称兄道弟,当以为见到曙光之际,竟发现原是一个天大的阴谋……
  • 和陆村花恋爱啦

    和陆村花恋爱啦

    侍清欢这个小霸王仗着陆一川宠着她,天天逍遥自在,好不快活;每天,她的小脑袋里都有些乱七八糟的想法,还给傲娇竹马想了个专属昵称——陆村花。“陆村花同志,要一直乖乖待在我身边哦,不然我就把你喂小猪啦。”她戳着陆一川的脑袋兴致颇好。“把我喂你吗?好的好呀。”陆一川嘴角上扬,假装自己没有听懂。精分小白兔VS腹黑大灰狼嗷呜~
  • 做自己的心理医生(大全集)

    做自己的心理医生(大全集)

    本书以生动贴切、具有代表性的心理故事,加以科学条理性的分析,讲述了各种异常心理产生的根源及各种简单易行、具有实效的解决方法,并介绍了与你的日常生活息息相关的各种心理及随之产生的种种行为。让你在轻松阅读中导引自己走向阳光!它具备全面性、可读性、实用性,适合作为个人闲暇或者苦闷时认识自己,永葆身心健康的心灵圣经。
  • 相遇末路

    相遇末路

    她是一个愚昧软弱的已婚少妇。她是一个冷酷优雅的心理医生。强悍孤独的她在一场大雨里第一次直视她柔软的灵魂。看她如何通操控他人的病态人生为她实现自我灵魂的救赎从而脱离地狱。 这地狱里面有我,也有你。谨以此陋作致敬托马斯哈里斯《沉默的羔羊》
  • 我不是英雄联盟拯救者

    我不是英雄联盟拯救者

    【游戏类轻小说】在一次突发意外后,永恩穿越到英雄联盟的世界,成为亚索的弟弟(坑爹的设定)。在英雄联盟的世界里,有妖娆妩媚的阿狸,有帅气冷酷的亚索,有剑圣的无极剑道......,英雄们的日常生活在这里展开。
  • 南越第一妃

    南越第一妃

    这是一部根据史实改编的爱情传奇小说,它以汉武帝平定南越为背景,演义出一段樛太后和安国少季之间牺牲小我爱情,樛氏远嫁给南越国王子赵婴齐,后成为南越国太后。讴歌为国家统一大业做出丰功伟绩的历史人物,弘扬纯洁无私的爱国主义精神,对今天维护国家统一和实现中华民族伟大复兴具有积极的意义。
  • 外挂傍身闯大明

    外挂傍身闯大明

    猝死的文子贤穿越之后发现自己外挂傍身但还是劳苦的命。文子贤:“我只是卖保险的”朱由检:“你就是朕最大的保险”多尔衮:“有文子贤,伐明不保险”科奎拉总督:“通商大明,是需要买保险”文子贤:“给你买了一份保险,三个字,期限是一万年”……“公子,我也要”文子贤:“世事难料人生无常,最不保险的竟然是……”
  • 恶魔总裁的萝莉娇妻

    恶魔总裁的萝莉娇妻

    没有任何筹码的爱情,只是单纯的爱恋?孙宝恩是否能够得偿所愿?司徒浩明对赵美研说过:“曾经以为失去了你我就会死掉!但是现在我却发现,原来并不是这样,当黑夜向我袭来,当我习惯了哭泣,和想念之后,我变得欲哭无泪,因为得不到,我便欺骗自己,我不喜欢你!我擦干了眼泪,把孤独,藏在深海之中!”当一个你爱的同时又是爱你的人,紧紧牵着你的手时,千万不要轻易的放开,否则你会发现,你曾经轻易放弃的,是再也追不回的美好!豁然回首,你埋葬了最初的美好!
  • 唤醒你心底的力量:成就光辉人生的十种心声

    唤醒你心底的力量:成就光辉人生的十种心声

    唤醒信心,人生将不再飘渺;唤醒爱心,身体将不再冰冷;唤醒耐心,成功将不再止步;唤醒专心,精力将不再分散;唤醒诚心,品质将不再迷失;唤醒虚心,性格将不再倔强;唤醒真心,世界将不再模糊;唤醒宽容心,人生将不再狭窄;唤醒竞争心,胜利将不再遥远;唤醒服从心,信任将不再困难……让我们一同来唤醒我们心底的力量,发掘那成就我们光辉人生的心声吧!
  • 处理人脉关系必知的九大玄机

    处理人脉关系必知的九大玄机

    一个人在社会上行走,要想达到无往不胜,就得处理好人际关系,明白人与人之间的玄机。本书以全新的视角,全面展现关系资源在我们生活中发挥着巨大的作用;用理性的思考,深度剖析关系的种种潜规则;用现实的观点,反思人们对人脉关系的种种误区。从最具典型的九个关键点出发,在讲述现象的同时,力求透过现象看出本质,去探讨搞好关系的成功玄机。