登陆注册
5441800000014

第14章 CHAPTER IV(2)

There was a glimpse of whiteness through the interstices of the surrounding foliage, and then a slender figure, clad in close-fitting raiment, entered the little circle. It wore a sort of tunic, reaching half-way to the knees, and leggings of the same soft, grayish-white material. The head was covered with a sort of hood, which left only the face exposed; and this too might be covered by a species of veil or mask, which, however, was now fastened back on the headpiece, after the manner of a visor. The front of the tunic was embroidered with fantastic devices in gold thread, brightened here and there with precious stones; and other devices appeared on the hood. The face of this figure was pale and calm, with great dark eyes beneath black brows. The stature was no greater than that of a lad of fifteen, but the bearing was composed and dignified. The contours of the figure, however, even as seen by that dim light, were those of neither a boy nor a man. The wearer of the tunic was a girl, just rounding into womanhood, and the face was the face of Miriam.

Yet it was not by this name that Kamaiakan addressed her. After making a deep obeisance, touching his hand to her foot and then to his own forehead and breast, he said, in a language that was neither Spanish nor such as the modern Indians of Mexico use,--

"Welcome, Semitzin! May this night be the beginning of high things!"

"I am ready," replied the other, in a soft and low voice, but with a certain stateliness of utterance unlike the usual manner of General Trednoke's daughter: "I was glad to hear you call, and to see again the stars and the earth. Have you anything to tell?"

"There are events which may turn to our harm, most revered princess. The master of this house----"

"Why do you not call him my father, Kamaiakan?" interposed the other. "He is indeed the father of this mortal body which I wear, which (as you tell me) bears the name of Miriam. Besides, are not Miriam and I united by the thread of descent?"

"Something of the spirit that is you dwells in her also," said the Indian.

"And does she know of it?"

"At times, my princess; but only as one remembers a dream."

"I wish I might converse with her and instruct her in the truth," said the princess.

"And she, in turn, might speak to me of things that perplex me. I live and move in this mortal world, and yet (you tell me) three centuries have passed since what is called my death. To me it seems as if I had but slept through a night, and were awake again. Nor can I tell what has happened--what my life and thoughts have been--during this long lapse of time. Yet it must be that I live another life: I cannot rest in extinction. Three times you have called me forth; yet whence I come hither, or whither I return, is unknown to me."

"There is a memory of the spirit," replied Kamaiakan, "and a memory of the body. They are separate, and cannot communicate with each other. Such is the law."

"Yet I remember, as if it were yesterday, the things that were done when Montezuma was king. And well do I remember you, Kamaiakan!"

"It is true I live again, princess, though not in the flesh and bones that died with you in the past. But in the old days I was acquainted with mysteries, and learned the secrets of the world of spirits; and this science still remained with me after the change, so that I was able to know that I was I, and that you could be recalled to speak with me through the tongue of Miriam.

But there are some things that I do not know; and it is for that I have been bold to summon you."

"What can I tell you that can be of use to you in this present life, Kamaiakan, when all whom we knew and loved are gone?"

"To you only, Semitzin, is known the place of concealment of the treasure which, in the old times, you and I hid in the desert. I indeed remember the event, and somewhat of the region of the hiding; but I cannot put my hand upon the very spot.

I have tried to discover it; but when I approach it my mind becomes confused between the present and the past, and I am lost."

"I remember it well," said Semitzin.

"We rode across the desert, carrying the treasure on mules. The air was still, and the heat very heavy. The desert descended in a great hollow: you told me it was where, in former days, the ocean had been. At last there were rocky hills before us; we rode towards a great rock shaped like the pyramid on which the sacrifices were held in Tenochtitlan. We passed round its base, and entered a deep and narrow valley, that seemed to have been ploughed out of the heart of the earth and to descend into it.

Then---- But what is it you wish to do with this treasure, Kamaiakan?"

"It belongs to your race, princess, and was hidden that the murderers of Montezuma might not seize it. I was bound by an oath, after the peril was past, to restore it to the rightful owners. But our country remained under the rule of the conquerors; and my life went out. But now the conquerors have been conquered in their turn, and Miriam is the last inheritor of your blood. When I have delivered to her this trust, my work will be done, and I can return to the world which you inhabit. The time is come; and only by your help can the restitution be made."

"Was there, then, a time fixed?"

"The stars tell me so. And other events make it certain that there must be no delay.

The general has it in mind to discover the gates through which the waters under-ground may arise and again form the sea which flowed hereabouts in the ancient times. Now, this sea will fill the ravine in which the treasure lies, and make it forever unattainable. A youth has also come here who is skilled in the sciences, and whom the general will ask to help him in the thing he is to attempt."

"Who is this youth?" asked Semitzin.

"He is of the new people who inherit this land: his name is Freeman."

"There is something in me--I know not what--that seems to tell me I have been near such a one. Can it be so?"

"The other self, who now sleeps, knows of him," replied the ancient Indian. "He is a well-looking youth, and I think he has a desire towards her we call Miriam."

"And does she love him?" inquired the princess.

同类推荐
  • 洞玄灵宝定观经注

    洞玄灵宝定观经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一层楼

    一层楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The King's Jackal

    The King's Jackal

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The White People

    The White People

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴越春秋

    吴越春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 爱上呆萌萝莉

    爱上呆萌萝莉

    科学怪人的姐姐家误食了一根棒棒糖后,十七岁的少女诗萱居然变成一个8岁的小萝莉,而在姐姐研发解药期间,被安排来照顾她的保姆厉臣风居然是森浣集团的大少爷,更是她即将要转学就读的森浣学院院长的儿子,这真是太夸张了:相处了一段时间后,诗萱渐渐喜欢上了厉臣风,却在这时得知对方已经有喜欢的人了,而且还有“定情之物”为证,厉臣风甚至为她专门设计了一件漂亮的少女礼服。种种迹象表明,厉臣风喜欢的人应该是他的青梅竹马乔荷拉。诗萱满腹心酸,这时却发现....等等,他喜欢的人不是乔荷拉?那...他的心上人到底是谁?--情节虚构,请勿模仿
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 海贼之我是天龙人啊

    海贼之我是天龙人啊

    书友群:556831816意外穿越到海贼王这个冰冷的世界,我辈穿越者本该在血与泪中成长,在剑与火中成就巅峰。可是....一朝穿做天龙人,便称英雄也枉然。吐槽系统今犹在,从此逼格是路人。伊朗圣:对不起,我给穿越者大军拖后退了,555.PS.海贼王世界不该有太多爱情,所以本书是单女主。(新人新书,感谢支持)
  • 兵王归来

    兵王归来

    兵王终有归来日,潜龙还有再起时!Ps:推荐一本爽文《终极特种兵王》。
  • 微如蔷薇

    微如蔷薇

    霸道总裁和当红女星的爱情故事,全书甜宠!(*^__^*)女主不是傻白甜,男主也不是中央空调,生活如戏,全凭演技!苏兮薇——一个专心搞事业的女人!陆凌枫——一个专心苏兮薇的男人!
  • 天上掉下大麻烦

    天上掉下大麻烦

    他随着一场“宝雨”出生,但他一睡就是十年。世界因他的出现达到跨世纪的发展,十年后他醒了。如今的世界经过这十年的发展,变化是巨大的。醒来的他“疯狂”的学习这个世界的知识,最后把目光定格到娱乐圈……
  • 无敌挂机人生

    无敌挂机人生

    带着游戏里的挂机能力,江昀开始了自己纵横天下的躺赢之路。内功:太玄经——挂机中(100%加速)拳脚:天山六阳掌——挂机中(150%加速)轻功:凌波微步——挂机中(200%加速)横练:金刚不坏之身——挂机中(250%加速)剑法:独孤九剑——挂机中(200%加速)……几年之后。江昀:“好了,我现在无敌了。”
  • 老婆太霸道:特工狂妻

    老婆太霸道:特工狂妻

    【此文完结】她是国家机器,最棘手的蔷薇。近身博击强悍,无论用刀用枪都是行家里手。秘密任务中被同伴击杀,却借着一位花样少女的身体重生。没想到的是,这个少女竟然却是地下世界的公主。貌似无害的未婚夫、霸道冷血的黑道帝王、风流不羁的混血大盗……优秀男人,蜂涌而至,是真的动心,还是另有目的?!看蔷薇女狼“莫愁”如何翻云覆雨,继写另一个传奇。
  • 野火春生

    野火春生

    那个说着永远不分离的人,早在他的枪口下……含笑而去。他带着“野火”这个称呼,行走在敌我双方的较量中。他,就是候时新。
  • 罗生门

    罗生门

    在一个战争年代,一个被主人赶出家门的仆人,正徘徊于“是饿死还是当强盗”的两难抉择时,正巧走到一个到处都堆满死尸,叫做罗生门的地方,他壮起胆子,想进去找一些财物。结果竟发现一个衣衫褴褛的老妇正从一个年轻女子的尸体头上拔头发……《罗生门》以风雨不透的布局将人推向生死抉择的极限,从而展示了“恶”的无可回避,传递出作者对人的理解,对人生的无奈、悲观与绝望。