登陆注册
5444800000096

第96章 A ROOM IN ENCKWORTH COURT

'Are you sure the report is true?'

'I am sure that what I say is true, my lord; but it is hardly to be called a report. It is a secret, known at present to nobody but myself and Mrs. Doncastle's maid.'

The speaker was Lord Mountclere's trusty valet, and the conversation was between him and the viscount in a dressing-room at Enckworth Court, on the evening after the meeting of archaeologists at Corvsgate Castle.

'H'm-h'm; the daughter of a butler. Does Mrs. Doncastle know of this yet, or Mr. Neigh, or any of their friends?'

'No, my lord.'

'You are quite positive?'

'Quite positive. I was, by accident, the first that Mrs. Menlove named the matter to, and I told her it might be much to her advantage if she took particular care it should go no further.'

'Mrs. Menlove! Who's she?'

'The lady's-maid at Mrs. Doncastle's, my lord.'

'O, ah--of course. You may leave me now, Tipman.' Lord Mountclere remained in thought for a moment. 'A clever little puss, to hoodwink us all like this--hee-hee!' he murmured. 'Her education--how finished; and her beauty--so seldom that I meet with such a woman. Cut down my elms to please a butler's daughter--what a joke--certainly a good joke! To interest me in her on the right side instead of the wrong was strange. But it can be made to change sides--hee-hee!--it can be made to change sides! Tipman!'

Tipman came forward from the doorway.

'Will you take care that that piece of gossip you mentioned to me is not repeated in this house? I strongly disapprove of talebearing of any sort, and wish to hear no more of this. Such stories are never true. Answer me--do you hear? Such stories are never true.'

'I beg pardon, but I think your lordship will find this one true,' said the valet quietly.

'Then where did she get her manners and education? Do you know?'

'I do not, my lord. I suppose she picked 'em up by her wits.'

'Never mind what you suppose,' said the old man impatiently.

'Whenever I ask a question of you tell me what you know, and no more.'

'Quite so, my lord. I beg your lordship's pardon for supposing.'

'H'm-h'm. Have the fashion-books and plates arrived yet?'

'Le Follet has, my lord; but not the others.'

'Let me have it at once. Always bring it to me at once. Are there any handsome ones this time?'

'They are much the same class of female as usual, I think, my lord,' said Tipman, fetching the paper and laying it before him.

'Yes, they are,' said the viscount, leaning back and scrutinizing the faces of the women one by one, and talking softly to himself in a way that had grown upon him as his age increased. 'Yet they are very well: that one with her shoulder turned is pure and charming--the brown-haired one will pass. All very harmless and innocent, but without character; no soul, or inspiration, or eloquence of eye.

What an eye was hers! There is not a girl among them so beautiful.

. . . Tipman! Come and take it away. I don't think I will subscribe to these papers any longer--how long have I subscribed?

Never mind--I take no interest in these things, and I suppose I must give them up. What white article is that I see on the floor yonder?'

'I can see nothing, my lord.'

'Yes, yes, you can. At the other end of the room. It is a white handkerchief. Bring it to me.'

'I beg pardon, my lord, but I cannot see any white handkerchief.

Whereabouts does your lordship mean?'

'There in the corner. If it is not a handkerchief, what is it?

Walk along till you come to it--that is it; now a little further--now your foot is against it.'

'O that--it is not anything. It is the light reflected against the skirting, so that it looks like a white patch of something--that is all.'

'H'm-hm. My eyes--how weak they are! I am getting old, that's what it is: I am an old man.'

'O no, my lord.'

'Yes, an old man.'

'Well, we shall all be old some day, and so will your lordship, Isuppose; but as yet--'

'I tell you I am an old man!'

'Yes, my lord--I did not mean to contradict. An old man in one sense--old in a young man's sense, but not in a house-of-parliament or historical sense. A little oldish--I meant that, my lord.'

'I may be an old man in one sense or in another sense in your mind;but let me tell you there are men older than I--'

'Yes, so there are, my lord.'

'People may call me what they please, and you may be impertinent enough to repeat to me what they say, but let me tell you I am not a very old man after all. I am not an old man.'

'Old in knowledge of the world I meant, my lord, not in years.'

'Well, yes. Experience of course I cannot be without. And I like what is beautiful. Tipman, you must go to Knollsea; don't send, but go yourself, as I wish nobody else to be concerned in this. Go to Knollsea, and find out when the steamboat for Cherbourg starts; and when you have done that, I shall want you to send Taylor to me. Iwish Captain Strong to bring the Fawn round into Knollsea Bay. Next week I may want you to go to Cherbourg in the yacht with me--if the Channel is pretty calm--and then perhaps to Rouen and Paris. But Iwill speak of that to-morrow.'

'Very good, my lord.'

'Meanwhile I recommend that you and Mrs. Menlove repeat nothing you may have heard concerning the lady you just now spoke of. Here is a slight present for Mrs. Menlove; and accept this for yourself.' He handed money.

'Your lordship may be sure we will not,' the valet replied.

同类推荐
  • 悟真集

    悟真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无量寿如来观行供养仪轨

    无量寿如来观行供养仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 农战

    农战

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晋阳秋

    晋阳秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕山外史

    燕山外史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 国民老公娶回家

    国民老公娶回家

    豪华婚礼上前男友突然出现随之新婚丈夫的追求者前来捣乱!这是一场注定艰难的协议婚姻!情敌不断然而偏偏还不能离婚不说,对眼前这个完美丈夫脸红心跳会不会算犯规呢?
  • 剑花室诗集

    剑花室诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 离婚硝烟

    离婚硝烟

    婚姻是什么?婚姻是一面镜子,照清楚在里面的两个人。有人想逃,而有人则拼命挽留。--情节虚构,请勿模仿
  • 都市无敌至尊狂少

    都市无敌至尊狂少

    修真狂少,陨落凡尘。什么?你是超级兵王?对不起,我弹指灭之。什么?你是异能天才?对不起,我只手镇压。什么?你是修真妖孽?对不起,我只用一招。
  • 共鸣的灵魂:河合隼雄谈幸福

    共鸣的灵魂:河合隼雄谈幸福

    《共鸣的灵魂》是日本心理治疗大师河合隼雄凭借几十年心理咨询经验开出的五十多副“心的处方”。如果说,作息正常、均衡饮食、多运动,是提升身体免疫力,保持健康的好方法。那么,多读有意心灵的书,关注自己的思考与面对事情的走向,就是保持心灵健康的好方法。河合隼雄这些不寻常的观点,很值得细读深思。一边读,一边独立地思考,不知不觉间,你会赫然发现,自己内心的想法竟然大不相同来,对同样一件事竟有了完全不同的体会。在不经意间就能翻转对人性心灵的理解,河合隼雄不愧是日本第一流的临床精神分析大师。
  • 生活中的心理操纵术

    生活中的心理操纵术

    口头禅里隐藏着怎样的个性?如何赞美才能让对方心底乐开了花?怎么说可以让听者不知不觉说“Yes”?如何才能给对手最有力的心理震慑?…………看似波澜不惊的日常社交生活,却处处隐藏着洞悉人性、掌控人心的心理学智慧。《生活中的心理操纵术》以通俗易懂的语言讲述了日常社交生活中的各种心理学现象及背后的成因,是适合广大读者阅读的大众心理学读物。书中引证了大量鲜活、真实的案例,并引用了诸多心理学实验和心理学术语,集可读性、实用性与科学性为一体。通过学习这些心理学规律,可以让我们在工作、学习、生活中更好地了解自己、读懂他人、发展自己,取得更大的成功。
  • 摩根家书

    摩根家书

    《摩根家书》是美国财富巨擘摩根家庭的奠定者约翰·皮尔庞特,摩根给儿子小约翰·皮尔庞特的信,是父子之间交流感情和工作的私人信件。这些信件是摩根家族的至宝,信札“透露了摩根强大、富有的秘籍……”
  • 大乘悲分陀利经

    大乘悲分陀利经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的混沌城

    我的混沌城

    建造各式各样的防御塔,收集千奇百怪的功能建筑,抵抗一波又一波凶悍的怪物攻城。已完本,新书【灵感证道】,求支持!扣扣群:523131241。