登陆注册
5445200000012

第12章 Chapter 8

A dialogue between Mesdames Bridget and Deborah; containing more amusement, but less instruction, than the former When Mr. Allworthy had retired to his study with Jenny Jones, as hath been seen, Mrs. Bridget, with the good housekeeper, had betaken themselves to a post next adjoining to the said study; whence, through the conveyance of a keyhole, they sucked in at their ears the instructive lecture delivered by Mr. Allworthy, together with the answers of Jenny, and indeed every other particular which passed in the last chapter.

This hole in her brother's study-door was indeed as well known to Mrs. Bridget, and had been as frequently applied to by her, as the famous hole in the wall was by Thisbe of old. This served to many good purposes. For by such means Mrs. Bridget became often acquainted with her brother's inclinations, without giving him the trouble of repeating them to her. It is true, some inconveniences attended this intercourse, and she had sometimes reason to cry out with Thisbe, in Shakespear, "O, wicked, wicked wall!" For as Mr. Allworthy was a justice of peace, certain things occurred in examinations concerning bastards, and such like, which are apt to give great offence to the chaste ears of virgins, especially when they approach the age of forty, as was the case of Miss Bridget. However, she had, on such occasions, the advantage of concealing her blushes from the eyes of men; and De non apparentibus, et non existentibus eadem est ratio*- in English, "When a woman is not seen to blush, she doth not blush at all."*Things which do not appear are to be treated the same as those which do not exist.- COKEBoth the good women kept strict silence during the whole scene between Mr. Allworthy and the girl; but as soon as it was ended, and that gentleman was out of hearing, Mrs. Deborah could not help exclaiming against the clemency of her master, and especially against his suffering her to conceal the father of the child, which she swore she would have out of her before the sun set.

At these words Miss Bridget discomposed her features with a smile (a thing very unusual to her). Not that I would have my reader imagine, that this was one of those wanton smiles which Homer would have you conceive came from Venus, when he calls her the laughter-loving goddess; nor was it one of those smiles which Lady Seraphina shoots from the stage-box, and which Venus would quit her immortality to be able to equal. No, this was rather one of those smiles which might be supposed to have come from the dimpled cheeks of the august Tisiphone, or from one of the misses, her sisters.

With such a smile then, and with a voice sweet as the evening breeze of Boreas in the pleasant month of November, Miss Bridget gently reproved the curiosity of Mrs. Deborah; a vice with which it seems the latter was too much tainted, and which the former inveighed against with great bitterness, adding, "That, among all her faults, she thanked Heaven her enemies could not accuse her of prying into the affairs of other people."She then proceeded to commend the honour and spirit with which Jenny had acted. She said, she could not help agreeing with her brother, that there was some merit in the sincerity of her confession, and in her integrity to her lover: that she had always thought her a very good girl, and doubted not but she had been seduced by some rascal, who had been infinitely more to blame than herself, and very probably had prevailed with her by a promise of marriage, or some other treacherous proceeding.

This behaviour of Miss Bridget greatly surprised Mrs. Deborah; for this well-bred woman seldom opened her lips, either to her master or his sister, till she had first sounded their inclinations, with which her sentiments were always consonant. Here, however, she thought she might have launched forth with safety; and the sagacious reader will not perhaps accuse her of want of sufficient forecast in so doing, but will rather admire with what wonderful celerity she tacked about, when she found herself steering a wrong course.

"Nay, madam," said this able woman, and truly great politician, "Imust own I cannot help admiring the girl's spirit, as well as your ladyship. And, as your ladyship says, if she was deceived by some wicked man, the poor wretch is to be pitied. And to be sure, as your ladyship says, the girl hath always appeared like a good, honest, plain girl, and not vain of her face, forsooth, as some wanton husseys in the neighbourhood are.""You say true, Deborah," said Miss Bridget. "If the girl had been one of those vain trollops, of which we have too many in the parish, Ishould have condemned my brother for his lenity towards her. I saw two farmers' daughters at church, the other day, with bare necks. Iprotest they shocked me. If wenches will hang out lures for fellows, it is no matter what they suffer. I detest such creatures; and it would be much better for them that their faces had been seamed with the smallpox; but I must confess, I never saw any of this wanton behaviour in poor Jenny: some artful villain, I am convinced, hath betrayed, nay perhaps forced her; and I pity the poor wretch with all my heart."Mrs. Deborah approved all these sentiments, and the dialogue concluded with a general and bitter invective against beauty, and with many compassionate considerations for all honest, plain girls who are deluded by the wicked arts of deceitful men.

同类推荐
热门推荐
  • 证魔道仙

    证魔道仙

    朱星寒出生在华夏的一户普通人家家里,读了一所普通的大学,出来找了一份普通的工作,就在朱星寒以为生活会就这样普通下去的时候父母却是因为车祸而离世。桃花运不期而至却充满了铜臭味,对爱情彻底失望的他选择靠着父母的赔偿金当一名合格的肥宅孤独终老的时候,一次手机意外的爆炸却带着朱星寒穿越到了仙魔大陆之上。然而,刚刚出生,这世的父母却在正道追杀中身亡,刚刚能够有自理能力之时一直抚养自己的爷爷也同样离世......为了解除自己这天煞孤星的命格,朱星寒踏上了旅途。
  • 神魔古鉴

    神魔古鉴

    他这一念,柔了眼波,香了衣襟,俘了美人,倾了天下!
  • 未来之食全食美

    未来之食全食美

    叮!系统提示,您已用美食收服了一只机器人。叮!系统提示,您已用辣椒打肿了一群猛兽。叮!系统提示,您已用食材改造了一颗星球。叮!系统提示,您修炼有成,可以返回家乡。洛英表示终于可以回地球了!而某只两次被收服的伪·机器人委屈地表示,要回家必须带上孩子和我。
  • 偶像做我老公吧

    偶像做我老公吧

    梦里有个漂亮无敌的宝贝非说我的偶像是我老公,他是我们的儿子,让我去追老公,不然儿子没办法诞生,那我就使劲办法去追我的偶像老公。本来以为会很艰难,但实际很甜蜜嘛!
  • 柏岩感旧诗话

    柏岩感旧诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十诵羯磨比丘要用一卷

    十诵羯磨比丘要用一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少年剑圣与笨蛋法师

    少年剑圣与笨蛋法师

    此书内容:①剑与魔法的世界②天才与笨蛋的区别③贵族与平民的碰撞④勇者与魔王的故事。艾利斯:在我成为剑圣之前,异世界是简单模式;在我遇到那个笨蛋法师后,就变成了噩梦模式。魔王:总有刁民想害朕。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 末世之超级王朝

    末世之超级王朝

    末世世界的狙击王牌叶凡重生在了末世开始前。拿惯了重狙的双手还能拿的惯92手枪吗?杀惯了精英或者头领的叶凡,还杀得动普通丧尸吗?本以为重生回来重走一遍老路的叶凡,居然走运了.....
  • 我的属性是复制

    我的属性是复制

    金生丽水,玉出昆冈,这是一个充满属性的世界。金、木、水、火、土……五行属性,相生相克,演化万物;坚韧,荆棘,利刺,剧毒……附加属性,变幻万千,眼花缭乱。林易表示:“来来来,排好队,我要开始复制了啊!”