登陆注册
5445300000114

第114章 PART II(48)

As usual the prince reproached himself, and had expected punishment, but he was inwardly convinced that Lizabetha Prokofievna could not be seriously angry with him, and that she probably was more angry with herself. He was painfully surprised, therefore, when three days passed with no word from her. Other things also troubled and perplexed him, and one of these grew more important in his eyes as the days went by. He had begun to blame himself for two opposite tendencies--on the one hand to extreme, almost "senseless," confidence in his fellows, on the other to a "vile, gloomy suspiciousness."By the end of the third day the incident of the eccentric lady and Evgenie Pavlovitch had attained enormous and mysterious proportions in his mind. He sorrowfully asked himself whether he had been the cause of this new "monstrosity," or was it ... but he refrained from saying who else might be in fault. As for the letters N.P.B., he looked on that as a harmless joke, a mere childish piece of mischief--so childish that he felt it would be shameful, almost dishonourable, to attach any importance to it.

The day after these scandalous events, however, the prince had the honour of receiving a visit from Adelaida and her fiance, Prince S. They came, ostensibly, to inquire after his health.

They had wandered out for a walk, and called in "by accident,"and talked for almost the whole of the time they were with him about a certain most lovely tree in the park, which Adelaida had set her heart upon for a picture. This, and a little amiable conversation on Prince S.'s part, occupied the time, and not a word was said about last evening's episodes. At length Adelaida burst out laughing, apologized, and explained that they had come incognito; from which, and from the circumstance that they said nothing about the prince's either walking back with them or coming to see them later on, the latter inferred that he was in Mrs. Epanchin's black books. Adelaida mentioned a watercolour that she would much like to show him, and explained that she would either send it by Colia, or bring it herself the next day--which to the prince seemed very suggestive.

At length, however, just as the visitors were on the point of departing, Prince S. seemed suddenly to recollect himself. "Oh yes, by-the-by," he said, "do you happen to know, my dear Lef Nicolaievitch, who that lady was who called out to Evgenie Pavlovitch last night, from the carriage?""It was Nastasia Philipovna," said the prince; "didn't you know that? I cannot tell you who her companion was.""But what on earth did she mean? I assure you it is a real riddle to me--to me, and to others, too!" Prince S. seemed to be under the influence of sincere astonishment.

"She spoke of some bills of Evgenie Pavlovitch's," said the prince, simply, "which Rogojin had bought up from someone; and implied that Rogojin would not press him.""Oh, I heard that much, my dear fellow! But the thing is so impossibly absurd! A man of property like Evgenie to give IOU's to a money-lender, and to be worried about them! It is ridiculous. Besides, he cannot possibly be on such intimate terms with Nastasia Philipovna as she gave us to understand; that's the principal part of the mystery! He has given me his word that he knows nothing whatever about the matter, and of course I believe him. Well, the question is, my dear prince, do you know anything about it? Has any sort of suspicion of the meaning of it come across you?""No, I know nothing whatever about it. I assure you I had nothing at all to do with it.""Oh, prince, how strange you have become! I assure you, I hardly know you for your old self. How can you suppose that I ever suggested you could have had a finger in such a business? But you are not quite yourself today, I can see." He embraced the prince, and kissed him.

"What do you mean, though," asked Muishkin, "'by such a business'? I don't see any particular 'business' about it at all!""Oh, undoubtedly, this person wished somehow, and for some reason, to do Evgenie Pavlovitch a bad turn, by attributing to him--before witnesses--qualities which he neither has nor can have," replied Prince S. drily enough.

Muiskhin looked disturbed, but continued to gaze intently and questioningly into Prince S.'s face. The latter, however, remained silent.

"Then it was not simply a matter of bills?" Muishkin said at last, with some impatience. "It was not as she said?""But I ask you, my dear sir, how can there be anything in common between Evgenie Pavlovitch, and--her, and again Rogojin? I tell you he is a man of immense wealth--as I know for a fact; and he has further expectations from his uncle. Simply Nastasia Philipovna--"Prince S. paused, as though unwilling to continue talking about Nastasia Philipovna.

"Then at all events he knows her!" remarked the prince, after a moment's silence.

"Oh, that may be. He may have known her some time ago--two or three years, at least. He used to know Totski. But it is impossible that there should be any intimacy between them. She has not even been in the place--many people don't even know that she has returned from Moscow! I have only observed her carriage about for the last three days or so.""It's a lovely carriage," said Adelaida.

同类推荐
  • 巳疟编

    巳疟编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 为霖道霈禅师还山录

    为霖道霈禅师还山录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 广嗣纪要

    广嗣纪要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戚南塘剿平倭寇志传

    戚南塘剿平倭寇志传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海绡说词

    海绡说词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 双生双世青雪转

    双生双世青雪转

    腹黑王爷和呆萌公主的双生双世情缘,甜蜜虐狗!
  • 都市之无敌选择系统

    都市之无敌选择系统

    他是一个笑话,成为花城第一美女的上门女婿,受尽屈辱和嘲笑。莫不是欺我赘婿无人权?看我手握系统,打他个片甲不留!
  • 小花仙之星花月雨

    小花仙之星花月雨

    亲情,爱情,友情,与使命交于一起。亲情,与她的妈妈有着共同的使命;爱情,与最爱的他定下十年之约。十年后,他们重逢了,但爱情和使命,她要作出选择。友情,也是同样的选择。她为难,她纠结,她无助,她不知道该怎么办。安安,我会帮你,我不会让你受到伤害,我不会让你牺牲自己。嫂子,我会帮你,我赎清自己曾经的罪孽,我会让你和哥哥好好的在一起。我就是你,我和你一起行驶我们共有的使命。月与星的爱恋,月氏国的王子,花灵星宫的长公主,星月族的圣女,三个人之间会有什么样的关系。千韩,伊瞳,淑馨,三位花仙使者的爱又在谁的身上。这一切,到底会有什么结果。这一切,会不会有好的结局。
  • 一个人流浪

    一个人流浪

    20世纪90年代,那是诗歌盛行的年代,诗歌的重要性似乎和金钱差不多比肩齐高。年轻人爱诗,越朦胧越好。年轻人甚至把诗歌看成是感情丰富细腻的替身。一首好诗成就多少美好姻缘,这样的故事随处可见。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 家族以外的人

    家族以外的人

    《家族以外的人》是萧红创作的散文随笔类书籍。我蹲在树上,渐渐有点害怕,太阳也落下去了;树叶的声响也唰唰的了;墙外街道上走着的行人也都和影子似的黑丛丛的;院里房屋的门窗变成黑洞了,并且野猫在我旁边的墙头上跑着叫着。
  • 沈阳纪程

    沈阳纪程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 往昔之歌

    往昔之歌

    1938年(昭和13年)创元社出版的中原中也第二部诗集。以1934—1937年的作品为中心,收录了58篇诗歌。这本诗集是以诗人置身“在世之日”,观感现实与虚幻,书写对幼年的追思和死亡的预感,充满了渴望创造和追求理想世界的感情。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。