登陆注册
5445300000139

第139章 PART III(18)

THE prince observed with great surprise, as he approached his villa, accompanied by Rogojin, that a large number of people were assembled on his verandah, which was brilliantly lighted up. The company seemed merry and were noisily laughing and talking--even quarrelling, to judge from the sounds. At all events they were clearly enjoying themselves, and the prince observed further on closer investigation--that all had been drinking champagne. To judge from the lively condition of some of the party, it was to be supposed that a considerable quantity of champagne had been consumed already.

All the guests were known to the prince; but the curious part of the matter was that they had all arrived on the same evening, as though with one accord, although he had only himself recollected the fact that it was his birthday a few moments since.

"You must have told somebody you were going to trot out the champagne, and that's why they are all come!" muttered Rogojin, as the two entered the verandah. "We know all about that! You've only to whistle and they come up in shoals!" he continued, almost angrily. He was doubtless thinking of his own late experiences with his boon companions.

All surrounded the prince with exclamations of welcome, and, on hearing that it was his birthday, with cries of congratulation and delight; many of them were very noisy.

The presence of certain of those in the room surprised the prince vastly, but the guest whose advent filled him with the greatest wonder--almost amounting to alarm--was Evgenie Pavlovitch. The prince could not believe his eyes when he beheld the latter, and could not help thinking that something was wrong.

Lebedeff ran up promptly to explain the arrival of all these gentlemen. He was himself somewhat intoxicated, but the prince gathered from his long-winded periods that the party had assembled quite naturally, and accidentally.

First of all Hippolyte had arrived, early in the evening, and feeling decidedly better, had determined to await the prince on the verandah. There Lebedeff had joined him, and his household had followed--that is, his daughters and General Ivolgin.

Burdovsky had brought Hippolyte, and stayed on with him. Gania and Ptitsin had dropped in accidentally later on; then came Keller, and he and Colia insisted on having champagne. Evgenie Pavlovitch had only dropped in half an hour or so ago. Lebedeff had served the champagne readily.

"My own though, prince, my own, mind," he said, "and there'll be some supper later on; my daughter is getting it ready now. Come and sit down, prince, we are all waiting for you, we want you with us. Fancy what we have been discussing! You know the question, 'to be or not to be,'--out of Hamlet! A contemporary theme! Quite up-to-date! Mr. Hippolyte has been eloquent to a degree. He won't go to bed, but he has only drunk a little champagne, and that can't do him any harm. Come along, prince, and settle the question. Everyone is waiting for you, sighing for the light of your luminous intelligence..."The prince noticed the sweet, welcoming look on Vera Lebedeff's face, as she made her way towards him through the crowd. He held out his hand to her. She took it, blushing with delight, and wished him "a happy life from that day forward." Then she ran off to the kitchen, where. her presence was necessary to help in the preparations for supper. Before the prince's arrival she had spent some time on the terrace, listening eagerly to the conversation, though the visitors, mostly under the influence of wine, were discussing abstract subjects far beyond her comprehension. In the next room her younger sister lay on a wooden chest, sound asleep, with her mouth wide open; but the boy, Lebedeff's son, had taken up his position close beside Colia and Hippolyte, his face lit up with interest in the conversation of his father and the rest, to which he would willingly have listened for ten hours at a stretch.

"I have waited for you on purpose, and am very glad to see you arrive so happy," said Hippolyte, when the prince came forward to press his hand, immediately after greeting Vera.

"And how do you know that I am 'so happy'?

"I can see it by your face! Say 'how do you do' to the others, and come and sit down here, quick--I've been waiting for you!" he added, accentuating the fact that he had waited. On the prince's asking, "Will it not be injurious to you to sit out so late?" he replied that he could not believe that he had thought himself dying three days or so ago, for he never had felt better than this evening.

Burdovsky next jumped up and explained that he had come in by accident, having escorted Hippolyte from town. He murmured that he was glad he had "written nonsense" in his letter, and then pressed the prince's hand warmly and sat down again.

The prince approached Evgenie Pavlovitch last of all. The latter immediately took his arm.

"I have a couple of words to say to you," he began, "and those on a very important matter; let's go aside for a minute or two.""Just a couple of words!" whispered another voice in the prince's other ear, and another hand took his other arm. Muishkin turned, and to his great surprise observed a red, flushed face and a droll-looking figure which he recognized at once as that of Ferdishenko. Goodness knows where he had turned up from!

"Do you remember Ferdishenko?" he asked.

"Where have you dropped from?" cried the prince.

"He is sorry for his sins now, prince," cried Keller. "He did not want to let you know he was here; he was hidden over there in the corner,--but he repents now, he feels his guilt.""Why, what has he done?"

"I met him outside and brought him in--he's a gentleman who doesn't often allow his friends to see him, of late--but he's sorry now.""Delighted, I'm sure!--I'll come back directly, gentlemen,--sit down there with the others, please,--excuse me one moment," said the host, getting away with difficulty in order to follow Evgenie.

同类推荐
热门推荐
  • 我不是灵宠

    我不是灵宠

    一款即将被关闭的游戏,一次离奇的穿越,一场被蓄谋的相逢,一个深情等候的人。
  • 笑着活下去

    笑着活下去

    《笑着活下去》是一本文辞犀利、个性鲜明的作品集。本书集结了27个小故事,你或许能看到自己的影子,或者身边的某个熟人,有儿时记忆中的荒谬,也有世情的善变,更有成长带来的撕裂感,写自己写身边人,视角真诚不失灵气,吐槽过后还能笑对狗血的生活,读起来畅快淋漓直呼过瘾。所有这一切都只为告诉你:人生不易,但请笑着活下去。
  • 霸宠:酷千金的恶魔殿下

    霸宠:酷千金的恶魔殿下

    皇室后裔千小染,假扮丑丫头混入贵族学院,没想到一不小心沦为恶魔的小女佣……
  • 幸好我的青春有你们

    幸好我的青春有你们

    互怼日常,校园趣事……夏赏“你这么有钱,应该啥有了”季亦枫“你确定?”“当然啦”季亦枫“其实,还缺点”夏赏“啥?”“缺点你,得己,此生无撼”
  • 我的男友是狼王

    我的男友是狼王

    洛雪一觉醒来,回忆起,原来自己是王妃,可是她的丈夫,王子殿下很奇怪...
  • 煮酒笺花,人归何处:李清照传

    煮酒笺花,人归何处:李清照传

    怀古寻迹,以洗练文字回首李清照崭露头角的大宋旧影。情落纸笺,随一阕一笔感知漱玉词采撷深蕴的悲欢离合。她是婉约派代表词人之一,虽传世之作甚少,仍以清新奇隽的“易安体”在宋代词坛独树一帜,光耀京华。她的词工丽婉转,她的诗浩气豪迈,她的人生亦是跌宕起伏。两宋朝局风云万变,李清照不可避免地被卷入其中,倍受党争株连之苦。少时天真烂漫、琴瑟和鸣,晚景几经丧乱、形影相吊。大半生远离故土,流离失所,她却以堪比男儿的豪情与坚毅,凭沉博绝丽之著作,傲立于浮沉乱世。她不只是感月吟风的婉约词人,更是心怀家国之思的千古词宗。
  • 案例:前进,女性领导商业(第35辑)

    案例:前进,女性领导商业(第35辑)

    《财富》发布2015年“中国最具影响力的25位商界女性”的榜单,董明珠排名第一,陈春花排名第二。《财富》给出的评语是,董明珠刷新了中国女性企业家的大众知名度。女性商业领导人已经不是一个陌生的概念了,在男性为主导的商业世界里,她们需要更甚的卓越与付出,才能再变化莫测的环境中保持生机。
  • 废材逆天召唤师

    废材逆天召唤师

    她穿到了一个性格嚣张狠毒,琴棋书画样样不精被誉为草包再加上毫无灵力修炼的再度被誉为废材且同名同姓的冰熏儿身上!性格嚣张狠毒?抱歉,姐还不知道什么是嚣张狠毒,能吃吗?琴棋书画样样不精?很对不起的,她琴棋书画样样精通且背诗兵法和打战!废材?sorry,她的灵力是无色的,她还是个全系魔法师!练器师?她就是!战神?她就是!武神?她也拿了!至于召唤师嘛~她随手一挥就整万只的魔兽来到她的身边了。【情节虚构,请勿模仿】
  • 不落的海盗旗

    不落的海盗旗

    在招募水手的现场,索杰斯志得意满的看着下面人群。索杰斯:说说看,你们都是为了什么才出海的?海盗A:为了钱!海盗B:为了美女!索杰斯气急败坏:难道就没有人像本团长一样为了成为海盗王吗?所有海盗:切!(人群散去)看着瞬间跑光了的人群,索杰斯欲哭无泪:这……不应该是这个样子的啊!本书并非传统意义的海盗文,虽然是海盗题材,但却是一个斗气与魔法交织的冒险故事,也并非黑暗向的小说,因此不喜勿入!
  • 水晶夏日

    水晶夏日

    静谧的夜晚,深深的庭院里,若隐若现地折射着屋内温馨的灯光,在花草树木中投下班驳、幽然的影子。紫色的铁线蕨亲密地缠绕着白色拱形的门。