登陆注册
5445300000047

第47章 PART I.(47)

"I have not got a ten-rouble note," said the prince; "but here is a twenty-five. Change it and give me back the fifteen, or I shall be left without a farthing myself.""Oh, of course, of course; and you quite understand that I--""Yes; and I have another request to make, general. Have you ever been at Nastasia Philipovna's?""I? I? Do you mean me? Often, my friend, often! I only pretended I had not in order to avoid a painful subject. You saw today, you were a witness, that I did all that a kind, an indulgent father could do. Now a father of altogether another type shall step into the scene. You shall see; the old soldier shall lay bare this intrigue, or a shameless woman will force her way into a respectable and noble family.""Yes, quite so. I wished to ask you whether you could show me the way to Nastasia Philipovna's tonight. I must go; I have business with her; I was not invited but I was introduced. Anyhow I am ready to trespass the laws of propriety if only I can get in somehow or other.""My dear young friend, you have hit on my very idea. It was not for this rubbish I asked you to come over here" (he pocketed the money, however, at this point), "it was to invite your alliance in the campaign against Nastasia Philipovna tonight. How well it sounds, 'General Ivolgin and Prince Muishkin.' That'll fetch her, I think, eh? Capital! We'll go at nine; there's time yet.""Where does she live?"

"Oh, a long way off, near the Great Theatre, just in the square there--It won't be a large party."The general sat on and on. He had ordered a fresh bottle when the prince arrived; this took him an hour to drink, and then he had another, and another, during the consumption of which he told pretty nearly the whole story of his life. The prince was in despair. He felt that though he had but applied to this miserable old drunkard because he saw no other way of getting to Nastasia Philipovna's, yet he had been very wrong to put the slightest confidence in such a man.

At last he rose and declared that he would wait no longer. The general rose too, drank the last drops that he could squeeze out of the bottle, and staggered into the street.

Muishkin began to despair. He could not imagine how he had been so foolish as to trust this man. He only wanted one thing, and that was to get to Nastasia Philipovna's, even at the cost of a certain amount of impropriety. But now the scandal threatened to be more than he had bargained for. By this time Ardalion Alexandrovitch was quite intoxicated, and he kept his companion listening while he discoursed eloquently and pathetically on subjects of all kinds, interspersed with torrents of recrimination against the members of his family. He insisted that all his troubles were caused by their bad conduct, and time alone would put an end to them.

At last they reached the Litaynaya. The thaw increased steadily, a warm, unhealthy wind blew through the streets, vehicles splashed through the mud, and the iron shoes of horses and mules rang on the paving stones. Crowds of melancholy people plodded wearily along the footpaths, with here and there a drunken man among them.

"Do you see those brightly-lighted windows?" said the general.

"Many of my old comrades-in-arms live about here, and I, who served longer, and suffered more than any of them, am walking on foot to the house of a woman of rather questionable reputation!

A man, look you, who has thirteen bullets on his breast! ... You don't believe it? Well, I can assure you it was entirely on my account that Pirogoff telegraphed to Paris, and left Sebastopol at the greatest risk during the siege. Nelaton, the Tuileries surgeon, demanded a safe conduct, in the name of science, into the besieged city in order to attend my wounds. The government knows all about it. 'That's the Ivolgin with thirteen bullets in him!' That's how they speak of me.... Do you see that house, prince? One of my old friends lives on the first floor, with his large family. In this and five other houses, three overlooking Nevsky, two in the Morskaya, are all that remain of my personal friends. Nina Alexandrovna gave them up long ago, but I keep in touch with them still... I may say I find refreshment in this little coterie, in thus meeting my old acquaintances and subordinates, who worship me still, in spite of all. General Sokolovitch (by the way, I have not called on him lately, or seen Anna Fedorovna)... You know, my dear prince, when a person does not receive company himself, he gives up going to other people's houses involuntarily. And yet ... well ... you look as if you didn't believe me.... Well now, why should I not present the son of my old friend and companion to this delightful family--General Ivolgin and Prince Muishkin? You will see a lovely girl--what am I saying--a lovely girl? No, indeed, two, three! Ornaments of this city and of society: beauty, education, culture--the woman question--poetry--everything! Added to which is the fact that each one will have a dot of at least eighty thousand roubles. No bad thing, eh? ... In a word I absolutely must introduce you to them: it is a duty, an obligation. General Ivolgin and Prince Muishkin. Tableau!""At once? Now? You must have forgotten ... " began the prince.

同类推荐
  • 三峰半水元禅师语录

    三峰半水元禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 芥舟学画编

    芥舟学画编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑜伽师地论

    瑜伽师地论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • LUCILE

    LUCILE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经集义

    道德真经集义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 他们都说我是老天爷亲闺女

    他们都说我是老天爷亲闺女

    保持日更~张月娥是浅水村有名的扫把星,出生克父,少时丧母,日子过的很苦。徐有承是靠山村有名的倒霉鬼,满腹经纶,苦读多年,却总败在考前。倒霉鬼徐有承看上了扫把星张月娥,为了把媳妇娶回家,睁眼说瞎话:“我觉得我媳妇是老天爷亲闺女!”徐大娘将信将疑,把儿媳妇娶回家。扫把星嫁给了倒霉鬼,岂不是倒霉到家?可这小两口的日子怎么越过越好?成亲后,考了三次乡试,出了三次意外的徐大郎成为了解元公!成亲后,克父克母寄人篱下的张月娥,成了远近闻名的豆腐西施,赚钱养家不在话下!还有那战死沙场的月娥爹,你怎么诈尸了?!很久之后,很多人问徐有承,是怎么从一个考场都进不去的农家小子,成为一人之下万人之上的徐大人的?徐有承笑而不语,心道,当然是因为我媳妇是老天爷的亲闺女!福星高照、扫把星、女主X科举升级、倒霉鬼、男主本文又名《穿二代的福运日常》、《我旺了夫家祖宗十八代》、《夫家被我旺到祖坟冒烟啦》、《扫把星她人设崩了》
  • 听说鬼不好吃

    听说鬼不好吃

    我变了,你们都没变。我的孤独,是为了我的未来而付出的报酬。其实这一切,只不过是时间道上一个微不足道的褶皱罢了。
  • 左右脑销售:用“脑”拿定单的104个实战案例

    左右脑销售:用“脑”拿定单的104个实战案例

    本书旨在运用左右脑博弈的理论帮助推销员处理销售中遇到的一些关键问题,提高推销员的销售业绩。本书首先介绍了左右脑博弈的基本理论及作用,然后分别介绍了左右脑销售博弈在销售流程中的运用,在销售技巧中的运用和在大客户销售中的运用。本书的每章都选择了6个左右的经典实战案例,并运用左右脑博弈的知识进行详细的案例分析,切实从实战的角度,帮助销售人员将本书中的销售技能真正运用到实际工作中去。
  • 末世之想当咸鱼

    末世之想当咸鱼

    白小锦:末日的世界没有了食物却因为有了系统而不缺美食美食你就是我的全世界顾浩:末日的世界没有了人性却因为遇见了你而让我释放了内心你就是我的全世界楚秉杰:末日的世界没有了全世界却因为有了你而不孤单妹妹就是我的全世界
  • 情劫:明明说好要结婚

    情劫:明明说好要结婚

    十岁那年,她成了他的小未婚妻。然而结婚前夕的一场对话,却让她毅然选择了逃离。他找到她质问,明明说好要同我结婚的,为什么要逃?她无言。当真相渐渐浮出水面,她才发现,原来真爱已然悄悄降临。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 绝艳帝姬魅天下:凤囚金宫2

    绝艳帝姬魅天下:凤囚金宫2

    “我”与叶梓翔历尽千辛万苦回到宋地,面对的是满目疮痍,人事全非。六哥在风雨飘摇之际建立的南宋小朝廷摇摇欲坠,然而此时“我”又发现六哥赵俊对我有着狂热的占有欲,超出寻常的兄妹之情。恰逢此时金国发生巨变,完颜磐坐上了皇位。为了使心心念念的爹爹重归宋地,“我”秘密来到金国,答应了完颜磐的条件——成为他的皇后,没想到后宫争斗和复杂的局势却使爹爹和深爱“我”的李容疏魂断金国。“我”难以承受深重的打击,回到南宋又亲眼看到叶梓翔在监狱中被人毒害而亡,心血耗尽,最终了却了颠沛流离的一生。
  • 拐个总裁抱回家

    拐个总裁抱回家

    “请问是苏小姐吗?您涉嫌诱拐他人,请跟我们走一趟!”苏小冉看着门口的警察叔叔一脸茫然。此时被她从表哥婚礼上拐回来的“丑男”长腿正搭在茶几上悠闲的吃着水果。苏小冉:嗯??自己不仅被拐回来的“丑男”赖上了,现在还被人举报要进局子里去喝茶?要不是自己不争气看见这张俊脸心软了,她现在会是这种境地吗?韩君阳看着自己的好友被重新送回苏小冉家后还是不解,他一大总裁却装作一个无家可归之人求收留,身边那么多波涛汹涌的美女视而不见,非粘着这小白菜,要是他就喜欢腿长胸大有气质的,比如从他面前走过的这位……“美女,你钱包掉……”“流氓,跟踪我还没完没了了?”“我是警……”韩君阳还没反应过来就被赏了个大耳光……
  • 蓉城不悲秋

    蓉城不悲秋

    讲述了一个二十八岁的职场女白领纪言,在购房压力下离开北京来成都生活。她貌不出色,才不顶尖,家境贫寒,喜欢的人不喜欢自己,卑微的感情低到尘埃,渴望温暖的婚姻,渴望有存在感的事业,幸福与耀眼好像与她格外遥远。但,靠着努力、坚强、和智慧,她在成都这个烟火城市里有了自己的幸福生活……
  • 具茨集

    具茨集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。