登陆注册
5445300000052

第52章 PART I.(52)

"Once before I had the honour of stating them to the company. Iwill repeat the explanation to-day for your excellency's benefit.

You see, excellency, all the world is witty and clever except myself. I am neither. As a kind of compensation I am allowed to tell the truth, for it is a well-known fact that only stupid people tell 'the truth. Added to this, I am a spiteful man, just because I am not clever. If I am offended or injured I bear it quite patiently until the man injuring me meets with some misfortune. Then I remember, and take my revenge. I return the injury sevenfold, as Ivan Petrovitch Ptitsin says. (Of course he never does so himself.) Excellency, no doubt you recollect Kryloff's fable, 'The Lion and the Ass'? Well now, that's you and I. That fable was written precisely for us.""You seem to be talking nonsense again, Ferdishenko," growled the general.

"What is the matter, excellency? I know how to keep my place.

When I said just now that we, you and I, were the lion and the ass of Kryloff's fable, of course it is understood that I take the role of the ass. Your excellency is the lion of which the fable remarks:

'A mighty lion, terror of the woods, Was shorn of his great prowess by old age.'

And I, your excellency, am the ass."

"I am of your opinion on that last point," said Ivan Fedorovitch, with ill-concealed irritation.

All this was no doubt extremely coarse, and moreover it was premeditated, but after all Ferdishenko had persuaded everyone to accept him as a buffoon.

"If I am admitted and tolerated here," he had said one day, "it is simply because I talk in this way. How can anyone possibly receive such a man as I am? I quite understand. Now, could I, a Ferdishenko, be allowed to sit shoulder to shoulder with a clever man like Afanasy Ivanovitch? There is one explanation, only one.

I am given the position because it is so entirely inconceivable!"But these vulgarities seemed to please Nastasia Philipovna, although too often they were both rude and offensive. Those who wished to go to her house were forced to put up with Ferdishenko.

Possibly the latter was not mistaken in imagining that he was received simply in order to annoy Totski, who disliked him extremely. Gania also was often made the butt of the jester's sarcasms, who used this method of keeping in Nastasia Philipovna's good graces.

"The prince will begin by singing us a fashionable ditty,"remarked Ferdishenko, and looked at the mistress of the house, to see what she would say.

"I don't think so, Ferdishenko; please be quiet," answered Nastasia Philipovna dryly.

"A-ah! if he is to be under special patronage, I withdraw my claws."But Nastasia Philipovna had now risen and advanced to meet the prince.

"I was so sorry to have forgotten to ask you to come, when I saw you," she said, "and I am delighted to be able to thank you personally now, and to express my pleasure at your resolution."So saying she gazed into his eyes, longing to see whether she could make any guess as to the explanation of his motive in coming to her house. The prince would very likely have made some reply to her kind words, but he was so dazzled by her appearance that he could not speak.

Nastasia noticed this with satisfaction. She was in full dress this evening; and her appearance was certainly calculated to impress all beholders. She took his hand and led him towards her other guests. But just before they reached the drawing-room door, the prince stopped her, and hurriedly and in great agitation whispered to her:

"You are altogether perfection; even your pallor and thinness are perfect; one could not wish you otherwise. I did so wish to come and see you. I--forgive me, please--""Don't apologize," said Nastasia, laughing; "you spoil the whole originality of the thing. I think what they say about you must be true, that you are so original.--So you think me perfection, do you?""Yes."

"H'm! Well, you may be a good reader of riddles but you are wrong THERE, at all events. I'll remind you of this, tonight."Nastasia introduced the prince to her guests, to most of whom he was already known.

Totski immediately made some amiable remark. Al seemed to brighten up at once, and the conversation became general.

Nastasia made the prince sit down next to herself.

"Dear me, there's nothing so very curious about the prince dropping in, after all," remarked Ferdishenko.

"It's quite a clear case," said the hitherto silent Gania. I have watched the prince almost all day, ever since the moment when he first saw Nastasia Philipovna's portrait, at General Epanchin's.

I remember thinking at the time what I am now pretty sure of; and what, I may say in passing, the prince confessed to myself."Gania said all this perfectly seriously, and without the slightest appearance of joking; indeed, he seemed strangely gloomy.

"I did not confess anything to you," said the prince, blushing.

"I only answered your question."

"Bravo! That's frank, at any rate!" shouted Ferdishenko, and there was general laughter.

"Oh prince, prince! I never should have thought it of you;" said General Epanchin. "And I imagined you a philosopher! Oh, you silent fellows!""Judging from the fact that the prince blushed at this innocent joke, like a young girl, I should think that he must, as an honourable man, harbour the noblest intentions," said the old toothless schoolmaster, most unexpectedly; he had not so much as opened his mouth before. This remark provoked general mirth, and the old fellow himself laughed loudest of the lot, but ended with a stupendous fit of coughing.

Nastasia Philipovna, who loved originality and drollery of all kinds, was apparently very fond of this old man, and rang the bell for more tea to stop his coughing. It was now half-past ten o'clock.

"Gentlemen, wouldn't you like a little champagne now?" she asked.

同类推荐
  • 玉堂嘉话

    玉堂嘉话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大爱道比丘尼经

    大爱道比丘尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华亭百咏

    华亭百咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 韬晦术

    韬晦术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 扬州屠城亲历

    扬州屠城亲历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之末世宠

    重生之末世宠

    末世前一个月重生,兄弟姐妹、同学朋友,共同抵御末世危机,抗击丧尸,共建全新家园!杨甯,上一世末世来临时,因一次糊涂失去了亲爱的家人,紧接着在同伴的背叛下丧失了宠她的妹妹,后悔莫及,上天给了一次机会--重来一次,空间在手,异能我有,家人安在,身后有最强班级保护,在杀丧尸时完美男神宠她一世、护她一辈子(甜、宠,学霸男主VS糊涂女主)欢迎读者入坑
  • 光明奥特曼

    光明奥特曼

    命运的不同,使他更加强大!即使全部压力都在他的肩膀上,他也一并前行!黑暗与光明的最终战!跨越时空的战斗!或许,他不是最强的,但是他却从来没有倒下!黑暗遗传因子又如何,我照样让你为我所用!
  • 日月

    日月

    安意如用纯美散文式语言写成的一部长篇小说。一个久居北京的藏地青年三十余年人世沉浮的心灵史,讲述了主人公在西藏被收养,到北京生活和学习,融入现代大都市,求学经商,经历情感挫折,渐渐迷失自我,最终重回西藏,寻根故土的完整过程,是一个关于成长、超越、觉悟的故事。本书也是一曲融宿命与情感,历史与现实于一体的人生咏叹,故事主人公索南次仁(尹长生)的此生,恰似仓央嘉措的今世。仓央嘉措虽未在书中真实出现,但却像一个符号,贯穿了全书的始终。小说中,现代都市的浮华虚荣与雪域高原的纯洁宁静形成鲜明对比。作者亦把书中人物的命运与自己对宗教的理解和感悟相结合,使作品具有了非常深厚的哲理内涵……
  • 非常鉴

    非常鉴

    太古一战后,三族大能炼成空间神器,降下誓愿将天下大陆一分为三,以人、妖两族为主力一方占领大陆,享有最丰厚的资源,并在大路上繁衍生息。而以魔族为首的战败方则立下契约,远离大陆。并以混沌之力创造十魔海,退居此处。太古一役耗近百年之久,各族死伤惨重。初代神因参与人间纷争,修补天地,消耗甚厉,纷纷陨落无踪。后飞天者得神谕,陨落之神精神不死,将轮回于世,涅槃复生。后神心思各异,各方势力相互试探。然后神之争,祸及人间。于是最有威望的十二国主立下盟誓,各自设法将通天之塔封印,使限制往来,又设天地禁制,隔绝人神,是以绝地通天。初代神陨落轮回之所,为天生之地,谓一重天。后神脱离凡世,跃而升天,谓二重天。凡尘多纷争,人妖各族在后神的后代看来渺如尘土,谓三重天也称下界。后神居于重天之上,却依然不减纷争。不过几百年便再将目光投向下界。甚至模仿初代神之举,在下界培植势力。最初的神侍世家乃是初代神的信徒和拥护者,为神明转世而祈愿。而后来涌现出的神侍世家却无异于二重天所谓“神”的奴仆。但神侍就是这样游离于规则边缘的存在,他们将身体和意志奉献给神明,接受神明的赐福以庇护家族,繁衍生息。
  • 蜗牛舍说诗新话

    蜗牛舍说诗新话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 独魔纪

    独魔纪

    当今这个江湖,缺了些酒肉,便缺了些道义,新意,相对于女子,也缺了些温柔。“老先生,可愿信我洛平生,将那新人换江湖,为这江湖填几分道义,增几分温柔?”
  • 沧海

    沧海

    云沧海的出生,就是为了延续身为巫族命定天女的姐姐的性命,每年月晕之日,以体内三成血喂进姐姐口内,压制天女体内的作祟邪魔。而沧海因此,需长年住在阴冷的巫山之颠,以食香兰草延续生命,待生命力恢复旺盛时,又是献血时……周而往复,十五年过去。云家次女的血治百病之说风传天下,使之成为各族尽相争夺目标。世人对云沧海的掠夺,皆因可治百病的血液……
  • 我在异界升级

    我在异界升级

    实验室意外爆炸,林羽的灵魂来到另一个平行宇宙,这里的面积是地球的数百倍,科技更为发达!这里充斥着大量的变异生物,只有战斗力强悍,才能有生存的空间。所幸的是,林羽设计的游戏系统也不知为何,与他的灵魂融合,在各种强大血统和技能的支撑下,林羽变得越来越强。
  • 末世永生

    末世永生

    我叫阿塔特克,我不是你们传统认为的神仙,但是也差不多了,你醒着的时候见到的是我的影像,并不是我的本尊,我的本尊在另一个位面。这个就不多说了,还记得我之前和你说的吗?
  • 校花的透视狂兵

    校花的透视狂兵

    【火爆爽文】他是拥有透视眼的圣手仙医、地底世界的特种兵王,因一纸婚书,只身来到花都,成为一名普通的学生。推荐新书《我是女儿的黑粉头子》金鳞岂是池中物?他这一世,注定为王。