登陆注册
5445300000096

第96章 PART II(30)

Ivan Fedorovitch, who really understood nothing of what was going on, felt indignant at the sight of these youths, and would have interfered in some way had it not been for the extreme interest shown by his wife in the affair. He therefore remained, partly through curiosity, partly through good-nature, hoping that his presence might be of some use. But the bow with which General Ivolgin greeted him irritated him anew; he frowned, and decided to be absolutely silent.

As to the rest, one was a man of thirty, the retired officer, now a boxer, who had been with Rogojin, and in his happier days had given fifteen roubles at a time to beggars. Evidently he had joined the others as a comrade to give them moral, and if necessary material, support. The man who had been spoken of as "Pavlicheff's son," although he gave the name of Antip Burdovsky, was about twenty-two years of age, fair, thin and rather tall. He was remarkable for the poverty, not to say uncleanliness, of his personal appearance: the sleeves of his overcoat were greasy; his dirty waistcoat, buttoned up to his neck, showed not a trace of linen; a filthy black silk scarf, twisted till it resembled a cord, was round his neck, and his hands were unwashed. He looked round with an air of insolent effrontery. His face, covered with pimples, was neither thoughtful nor even contemptuous; it wore an expression of complacent satisfaction in demanding his rights and in being an aggrieved party. His voice trembled, and he spoke so fast, and with such stammerings, that he might have been taken for a foreigner, though the purest Russian blood ran in his veins. Lebedeff's nephew, whom the reader has seen already, accompanied him, and also the youth named Hippolyte Terentieff.

The latter was only seventeen or eighteen. He had an intelligent face, though it was usually irritated and fretful in expression.

His skeleton-like figure, his ghastly complexion, the brightness of his eyes, and the red spots of colour on his cheeks, betrayed the victim of consumption to the most casual glance. He coughed persistently, and panted for breath; it looked as though he had but a few weeks more to live. He was nearly dead with fatigue, and fell, rather than sat, into a chair. The rest bowed as they came in; and being more or less abashed, put on an air of extreme self-assurance. In short, their attitude was not that which one would have expected in men who professed to despise all trivialities, all foolish mundane conventions, and indeed everything, except their own personal interests.

"Antip Burdovsky," stuttered the son of Pavlicheff.

"Vladimir Doktorenko," said Lebedeff's nephew briskly, and with a certain pride, as if he boasted of his name.

"Keller," murmured the retired officer.

"Hippolyte Terentieff," cried the last-named, in a shrill voice.

They sat now in a row facing the prince, and frowned, and played with their caps. All appeared ready to speak, and yet all were silent; the defiant expression on their faces seemed to say, "No, sir, you don't take us in!" It could be felt that the first word spoken by anyone present would bring a torrent of speech from the whole deputation.

VIII.

"I DID not expect you, gentlemen," began the prince. I have been ill until to-day. A month ago," he continued, addressing himself to Antip Burdovsky, "I put your business into Gavrila Ardalionovitch Ivolgin's hands, as I told you then. I do not in the least object to having a personal interview ... but you will agree with me that this is hardly the time ... I propose that we go into another room, if you will not keep me long... As you see, I have friends here, and believe me ...""Friends as many as you please, but allow me," interrupted the harsh voice of Lebedeff's nephew--" allow me to tell you that you might have treated us rather more politely, and not have kept us waiting at least two hours ...

"No doubt ... and I ... is that acting like a prince? And you ... you may be a general! But I ... I am not your valet! And I ...

I..." stammered Antip Burdovsky.

He was extremely excited; his lips trembled, and the resentment of an embittered soul was in his voice. But he spoke so indistinctly that hardly a dozen words could be gathered.

"It was a princely action!" sneered Hippolyte.

"If anyone had treated me so," grumbled the boxer.

"I mean to say that if I had been in Burdovsky's place...I...""Gentlemen, I did not know you were there; I have only just been informed, I assure you," repeated Muishkin.

"We are not afraid of your friends, prince," remarked Lebedeff's nephew, "for we are within our rights."The shrill tones of Hippolyte interrupted him. "What right have you ... by what right do you demand us to submit this matter, about Burdovsky ... to the judgment of your friends? We know only too well what the judgment of your friends will be! ..."This beginning gave promise of a stormy discussion. The prince was much discouraged, but at last he managed to make himself heard amid the vociferations of his excited visitors.

"If you," he said, addressing Burdovsky--"if you prefer not to speak here, I offer again to go into another room with you ... and as to your waiting to see me, I repeat that I only this instant heard ...""Well, you have no right, you have no right, no right at all!...

Your friends indeed!"... gabbled Burdovsky, defiantly examining the faces round him, and becoming more and more excited. "You have no right!..." As he ended thus abruptly, he leant forward, staring at the prince with his short-sighted, bloodshot eyes. The latter was so astonished, that he did not reply, but looked steadily at him in return.

同类推荐
  • 少仪

    少仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 遗山集

    遗山集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 红楼梦

    红楼梦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲浣纱记

    六十种曲浣纱记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胜幢臂印陀罗尼经

    胜幢臂印陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天醒之路

    天醒之路

    冲、鸣、气、枢、力、精、英。魄之七力!感知七魄,造就无数强者。然而,一家不起眼的学院里,少年却面临着被驱逐的危机……
  • 达·芬奇笔记

    达·芬奇笔记

    1651年,一位名叫拉斐尔·杜弗里森的法国出版商根据达·芬奇笔记手稿整理出版了《达·芬奇笔记》。笔记手稿非常随意,稿纸凌乱,没有排序和编码,有的甚至是达·芬奇用左手写成的反书——后人需拿镜子才能破解。手稿无所不谈,但中间不连贯,同一页稿纸上有可能开头说天文,中间谈声音原理,最后说色彩,许多文字写在稿纸边缘。这些即兴的议论,闪耀着真知灼见的光辉,给后人以无穷的智慧的启迪。配上达·芬奇手绘的图片,本书具有极高的欣赏和保存价值。
  • 芳意揽星辰

    芳意揽星辰

    你的梦想是什么?谁又能将谁救赎?不相信姻缘的两个人,在观音山上因缘相遇。他们不知会有怎样的缘分……那日,叶策站在城门阙楼上,看着林染从石台阶上一步步往下走,突然想起那段话:无论人生上到哪一层台阶,阶下有人在仰望你,阶上亦有人在俯视你。你抬头自卑,低头自得,唯有平视,才能看见真正的自己。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 武逆狂徒

    武逆狂徒

    平庸无奇不是错,自甘平庸错上错。虽偶得机缘恩泽,却承武道天途,逆改乾坤。注定形单影只,孤寂孑身,披荆斩棘,逆流而上。也被整个修真界视为第一大恶人,修真界败类的他又该如何在夹缝之中求得一念执拗?斗战神尊那只死猴子是他拜把子兄弟,跟月宫仙子前世有渊,今生有缘。开外挂,天人合一,游离天道,践踏诸天。终有一天,终有那么一天,我会死的,你们别操心。
  • 我的宿主不高冷

    我的宿主不高冷

    本文无男主女主性格可精分,天不怕地不怕,天王老子也没法。系统:宿主,这个世界如此暴躁,为何你如此平静?倾梨:不不,这个世界如此美丽,我为何要暴躁。系统:宿主……你你你!!!你快放下你手中的奶茶!倾梨,嗯?歪歪头:这是绿茶????系统:宿主,难道你不想坐拥美男无数,称霸天下吗?倾梨:世人笑我太疯癫,我笑他人看不穿……系统:……
  • 佛说四品法门经

    佛说四品法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 带着拳皇技能来到异世界

    带着拳皇技能来到异世界

    生活压抑的专科毕业生,在某个夜晚用身上仅存的几枚硬币游戏室里玩《拳皇》,收到游戏厅老板女儿的挑战后穿越。没想到穿越的对象却比自己更加压抑。第一天就遭遇了被当做废物利用的挡箭牌,废掉胳膊踢出家门,后续还遭遇追捕。紧急时刻主角在压抑中爆发,拥有了《拳皇》中的角色技能,化险为夷逃出生天。那天把我逼入绝境的人听好了,等我回来,就是你们的末日!本文是由于作者是一位《拳皇》手残咸鱼玩家,如果是同好的话欢迎捧场,不是同好的也看个乐呵!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 你是我的须臾晨光

    你是我的须臾晨光

    苏瑾和程洛共同度过了一生中不可替代的中学时光,那些微酸干净的故事,以不同的版本存在在彼此的心中。后来各自成长,再次回到开始的地方。程洛用了很长的时间明白爱,而苏瑾用了很长的时间坚定爱。他们一直以来都是彼此想要的最好的模样。