登陆注册
5447700000001

第1章 THE JAPANESE TWINS AND BOT'CHAN

Away, away, ever so far away, near the western shores of the Ocean of Peace, lie the Happy Islands, the Paradise of Children.

Some people call this ocean the "Pacific" and they call the Happy Islands "Japan," but the meaning is just the same. Those are only their grown-up names, that you find them by on the map, in the geography.

They are truly Happy Islands, for the sun shines there so brightly that all the people go about with pleasant, smiling faces, and the children play out of doors the whole year through without ever quarreling. And they are never, never spanked! Of course, the reason for that is that they are so good they never, never need it! Or maybe their fathers and mothers do not believe in spanking.

I have even been told--though I don't know whether to think it's true or not--that Japanese parents believe more in sugar-plums than in punishments to make children good!

Anyway, the children there are very good indeed.

In a little town near a large city on one of the Happy Islands, there is a garden. In the garden stands a house, and in that House there live Taro, who is a boy, and Take (Pronounce Tah'-kay), who is a girl.

They are twins. They are Japanese THE DAY THE BABY CAMETwins and they are just five years old, both of them.

Of course, Taro and Take do not live alone in the house in the garden. Their Father and Mother live there too, and their Grandmother, who is very old, and the Baby, who is very young.

Taro and Take cannot remember when Grandmother and Father and Mother happened, because they were all there when the Twins came; and the Twins could not possibly imagine the world without Father and Mother and Grandmother.

But with the Baby it was different. One day there wasn't any Baby at all, and the next day after that, there he was, looking very new but quite at home already in the little house in the garden, where Taro and Take lived.

"Taro" means eldest son, and the Baby might have been called "Jiro," because "Jiro " means "second," and he was the second boy in the family; but from the day he came they called him just "Bot'Chan." That is what they call boy babies in Japan.

"Take" means "bamboo," and the Twins' Father and Mother named their little daughter "Take" because they hoped she would grow up to be tall and slender and strong and graceful like the bamboo tree.

Now, can you think of anything nicer in this world than being Twins, and living with a Mother and Father and Grandmother and a Baby Brother, in a dear little house, in a dear little garden, in a dear little, queer little town in the middle of the Happy Islands that lie in the Ocean of Peace?

Taro and Take thought it was the nicest thing that could possibly have happened; though, as they hadn't ever lived anywhere else, or been anybody but themselves for a single minute, I don't see how they could be quite so sure about it.

This book is all about Taro and Take and the Baby, and what a nice time they had living. And if you want to know some of the things that happened on the very first day that the Twins and Bot'Chan ever saw each other you can turn over to the next page and read about the day the Baby came. That tells all about it, just exactly as it was.

同类推荐
  • 佛说舍利弗悔过经

    佛说舍利弗悔过经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 教童子法

    教童子法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Small Catechism

    Small Catechism

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 茗笈

    茗笈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Rudder Grange

    Rudder Grange

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 诸仙之怒

    诸仙之怒

    拥有万年底蕴的落剑宗一夜之间被屠尽的一干二净。帝国最强者剑仙一夜之间被废仙脉,修为。是谁?为何要这样做?…………多少年了!白衣少年东山再起!强大的实力征服了所有人!那把剑,那半块玉佩,还有他!究竟藏了多少秘密?
  • 花姬

    花姬

    三花灵历练,式微刚来到人间,便被上仙发现并被打致重伤,附身在凡间一名正在出嫁的女子身上,却在成亲当天被代夫君拜堂的苏澈戏弄,导致表弟妹怨恨,引来了一系列的家门宅斗,恩怨纠缠……子衿沉稳严肃,为解救式微,引开了上仙,她常做善事感动了星官,收她为门下,却被那上仙知情后怨恨针对,却不想自己的心早已遗落在她的身上……小师妹桃夭,刚来就遇上被追杀的魔界三王子,被他引来的追兵缠身,不得已下只能救他,从此之后,这邪魅霸道的男人就缠住她,再也甩不开了。
  • 佣兵妃的桃花劫

    佣兵妃的桃花劫

    一朝穿越,现代佣兵水悠悠成了古代嫁了六十次都没嫁出去,郁闷而死的落月王朝首富之女。面对爹爹病倒,娘亲早亡,水家的七个分家要求,要么她招上门女婿,由她做水家家主,要么就分家的情况下,水悠悠当下决定,无论如何弄个相公来!可是,相公是弄来了,谁曾想,这货竟然是王爷?--情节虚构,请勿模仿
  • 主神崛起

    主神崛起

    一觉醒来穿越成反派?这剧本不对!还抢了人家的妹子?又有一个强势的姐姐?剧本更不对了!居然还有主神空间,诸天万界?我一定是在做梦!吴明淡定地木着脸,继续着征程。
  • 重生之魔倾天下

    重生之魔倾天下

    穷途末路之际,恶贯满盈的毒魔借助七品毒药重生少年时代,这一世他依旧要魔倾天下!(书友群:魔窟,73423841)
  • 玄门大圣

    玄门大圣

    没落的玄门,真灵的圣典。谁将终-将成圣!此书只练笔而已,不喜勿喷
  • “文学”如何“教育”

    “文学”如何“教育”

    北大微讲堂是北京大学为学生开设的科普讲座,邀请各学科教授、名家、院士等,讲解内容权威却又通俗易懂。从学术史角度探究现代中国大学里的“文学教育”,着眼点往往在“学科建构”、“课程设计”与“专业著述”,陈平原教授则从师生共同建构起来的“文学课堂”谈起,二十世纪中国的“大历史”、此时此地的“小环境”,加上讲授者个人的学识与才情,共同酿就了诸多充满灵气、变化莫测、让后世读者追怀不已的“文学课堂”。陈平原教授从学科化之前的“文学”、课堂内外的“笑声”、“新文学”如何学院化、“创作”能不能教,以及师生怎样“对话”等片断,略加铺陈,在“重构”中隐含“阐释”,探讨何为“理想的文学教育”。
  • 原来爱情会说谎

    原来爱情会说谎

    结婚七年,突然丈夫对我说:“贱女人,离婚吧。”他狠心连同恶毒的婆婆将我和孩子撵出家门。那一刻,我彻底醒悟,原来爱情会说谎……
  • 茶栈

    茶栈

    给我讲个故事吧。不知道?那就留下我的午餐吧。随着那些上古帝君接连陨落,唯有在狐族的茶栈中,才能一窥他们的爱恨情仇。那些尘封万年的神器,也在这一个个故事中传出跨越万年的呜咽和低诉。
  • 萌妻嫁到,豪门冷少宠妻在线

    萌妻嫁到,豪门冷少宠妻在线

    她的男朋友劈腿,他的未婚妻出轨,一个榜了富豪女,一个找了小白脸,她当场被渣男分手,而他被带了绿帽子。醉酒迷离夜,她被吃干抹净,醒来才知道自己签了一大堆不平等合约,竟成了这个城中最贵的男人的太太,而他正式晋升为债主。他说:不准爱上我。她说:不准再碰我。说好的井水不犯河水,而她却夜夜被他扑倒!