登陆注册
5448600000012

第12章 FLEABODY AND OTHER QUEER NAMES

WHEN an English novelist does us the honor to introduce any of our country-men into his fiction, he generally displays a commendable desire to present something typi-cal in the way of names for his adopted char-acters--to give a dash of local color, as it were, with his nomenclature. His success is seldom commensurate to the desire. He falls into the error of appealing to his invention, instead of consulting some city directory, in which he would find more material than he could exhaust in ten centuries. Charles Reade might have secured in the pages of such a compendium a happier title than Fullalove for his Yankee sea-captain; though I doubt, on the whole, if Anthony Trollope could have discovered any-thing better than Olivia Q. Fleabody for the young woman from "the States" in his novel called "Is He Popenjoy?"

To christen a sprightly young female advo-cate of woman's rights Olivia Q. Fleabody was very happy indeed; to be candid, it was much better than was usual with Mr. Trollope, whose understanding of American life and manners was not enlarged by extensive travel in this country.

An English tourist's preconceived idea of us is a thing he brings over with him on the steamer and carries home again intact; it is as much a part of his indispensable impedimenta as his hat-box. But Fleabody is excellent; it was prob-ably suggested by Peabody, which may have struck Mr. Trollope as comical (just as Trollope strikes us as comical), or, at least, as not seri-ous. What a capital name Veronica Trollope would be for a hoydenish young woman in a society novel! I fancy that all foreign names are odd to the alien. I remember that the signs above shop-doors in England and on the Conti-nent used to amuse me often enough, when I

was over there. It is a notable circumstance that extraordinary names never seem extraordi-nary to the persons bearing them. If a fellow-creature were branded Ebenezer Cuttlefish he would remain to the end of his days quite un-conscious of anything out of the common.

I am aware that many of our American names are sufficiently queer; but English writers make merry over them, as if our most eccentric were not thrown into the shade by some of their own.

No American, living or dead, can surpass the verbal infelicity of Knatchbull-Hugessen, for ex-ample--if the gentleman will forgive me for conscripting him. Quite as remarkable, in a grimly significant way, is the appellation of a British officer who was fighting the Boers in the Transvaal in the year of blessed memory 1899.

This young soldier, who highly distinguished himself on the field, was known to his brothers-in-arms as Major Pine Coffin. I trust that the gallant major became a colonel later and is still alive. It would eclipse the gayety of nations to lose a man with a name like that.

Several years ago I read in the sober police reports of "The Pall Mall Gazette" an account of a young man named George F. Onions, who was arrested (it ought to have been by "a peeler") for purloining money from his em-ployers, Messrs. Joseph Pickles & Son, stuff merchants, of Bradford--des noms bien idyl-liques! What mortal could have a more ludi-crous name than Onions, unless it were Pickles, or Pickled Onions? And then for Onions to rob Pickles! Could there be a more incredible coin-cidence? As a coincidence it is nearly sublime.

No story-writer would dare to present that fact or those names in his fiction; neither would be accepted as possible. Meanwhile Olivia Q. Flea-body is ben trovato.

同类推荐
  • 金刚秘密善门陀罗尼咒经

    金刚秘密善门陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 物异

    物异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重刻药师七佛供养仪轨经

    重刻药师七佛供养仪轨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 眼科阐微

    眼科阐微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 偶作寄朗之

    偶作寄朗之

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生娇妻:男神别太坏

    重生娇妻:男神别太坏

    (甜宠精品~)他是帅气迷人的校草,暗地里却是神秘家族的大少爷。她是被闺蜜背叛,重生之后扮成丑女的复仇者。他只把她当成小跟班,却在不经意间爱她入骨。她只把他当成小混混,却发现自己再也离不开他。(老书完结,本书有保障,放心可食用)
  • 曼珠回忆录

    曼珠回忆录

    生老病死,怨憎会,求不得,爱别离。一生便是一个故事。而我的故事就是你慕思禾,见了你才理解。平生不会相思,才会相思,便害相思。曼珠沙华,花开不见叶,叶在不见花。照黄泉路,守忘川河。思禾,生生世世都与你错过,既然如此,那便珍惜擦肩而过的每一瞬间吧。奈何桥上,凭栏望,思君不见君,见君已相忘。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 爷爷奶奶带孩子宝典

    爷爷奶奶带孩子宝典

    近年来,儿童教育专家们总结出了爷爷奶奶带孩子的两大误区:太感性和让孩子无所适从。然而,性格培养过于笼统慢热,跟不上孩子精神发展的脚步,又成为时下性格教育的盲区。爷爷奶奶们可曾想过:面对未来严峻的生存挑战,该怎样带好自己的孙辈?一个人养成好的习惯,一辈子都用不完它的利息:身体是革命的本钱,品质则是革命胜利的保证。要想全面开发孩子的智力,爷爷奶奶们不妨把自己的经验和现代教育的先进知识融合起来。关注孩子的学习,不单要关注孩子的成绩,更重要的是端正孩子的学习态度。千万别觉得“危机意识”太晦气,没有人希望这样那样的坏事情降临到自己头上,但逃避生活毕竟不是长久之计。
  • 至长安

    至长安

    岁月长河苍茫逐鹿,天下英雄谁主沉浮?岂道慷慨悲壮皆自沙场出,白衫入京以死破敌腹。书生风骨,青史难书。
  • 夜行·黄雀

    夜行·黄雀

    由藤萍所著的《夜行(黄雀)》内容如下:“唐研”,这个物种所有个体的名字都叫唐研,他们长得一模一样,可以自行分裂,无性繁殖。这个唐研皮肤白皙,穿白衬衫,戴金丝眼镜,斯文温和,总是微笑。 萧安,变形人,可以任意变换形状。自从遇到唐研,自从唐研被警官关崎怀疑成各种怪案凶手,就成了唐研的搭档,还要负责给他弄花生猪脚、水煮肉片什么的。 福伦别墅区地下车库走出一个看不清面目浑身雪白就像长满了羽毛的怪人,他跟一连串死者伤口相同但死状不同的案子有没有关联?而这个案子牵出一个百年前就应该已经死了的人——费婴,他竟活生生出现在众人眼前!
  • 四疆云歌

    四疆云歌

    秋林山距离枫叶城三十里路,这一带常年猩红如火,故名秋林,此刻时值深冬,四野寂静无声,穹顶挂着一弯月亮,照得漫山的绯红有些诡谲恐怖。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 凤凰盘涅:第一夫人

    凤凰盘涅:第一夫人

    前世她身负家族使命,只为家族而存,无欲无求,一场拯救,一场摧毁,一场邂逅,一场携手,只因那句“你的存在是我的骨血”,这便是爱,无怨无悔,上天入地,有你的地方便是家。
  • 四教仪集解

    四教仪集解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。