登陆注册
5448800000114

第114章 CHAPTER THE THIRTY-SEVENTH(3)

Will she love him still, after she has learnt to know him under his own name? The answer to that question rests with Time. If it is an answer in Nugent's favor, I have already arranged to set aside from my income a sufficient yearly sum to place my brother in a position to begin his married life. I wish to leave his genius free to assert itself, untrammeled by pecuniary cares. Possessing, as I do, far more than enough for my own simple wants, I can dedicate my spare money to no better and nobler use than this.

"There is my duty towards Nugent--as I see it.

"What I have decided on you now know. What I have done can be told in two words. I have left Browndown for ever. I have gone, to live or die (as God pleases) under the blow that has fallen on me, far away from you all.

"Perhaps, when years have passed, and when their children are growing up round them, I may see Lucilla again, and may take as the hand of my sister, the hand of the beloved woman who might once have been my wife.

This may happen, if I live. If I die, you will none of you know it. My death shall not cast its shadow of sadness on their lives. Forgive me and forget me; and keep, as I keep, that first and noblest of all mortal hopes--the hope of the life to come.

"I enclose, when there is need for you to write to me, the address of my bankers in London. They will have their instructions. If you love me, if you pity me, abstain from attempting to shake my resolution. You may distress me--but you will never change me. Wait to write, until Nugent has had the opportunity of pleading his own cause, and Lucilla has decided on her future life.

"Once more, I thank you for the kindness which has borne with my weaknesses and my follies. God bless you--and goodbye.

"OSCAR.

Of the effect which the first reading of this letter produced on me, I shall say nothing. Even at this distance of time, I shrink from reviving the memory of what I suffered, alone in my room on that miserable night.

Let it be enough if I tell you briefly at what decision I arrived.

I determined on doing two things. First, on going to London by the earliest train the next morning, and finding my way to Oscar by means of his bankers. Secondly, on preventing the villain who had accepted the sacrifice of his brother's happiness from entering the rectory in my absence.

The one comfort I had, that night, was in feeling that, on these two points, my mind was made up. There was a stimulant in my sense of my own resolution which strengthened me to make my excuses to Lucilla, without betraying the grief that tortured me when I found myself in her presence again. Before I went to my bed, I had left her quiet and happy; I had arranged with Herr Grosse that he was still to keep his excitable patient secluded from visitors all through the next day; and I had secured as an ally to help me in preventing Nugent from entering the house, no less a person than Reverend Finch himself. I saw him in his study overnight, and told him all that had happened; keeping one circumstance only concealed--namely, Oscar's insane determination to share his fortune with his infamous brother. I purposely led the rector to suppose that Oscar had left Lucilla free to receive the addresses of a man who had dissipated his fortune to the last farthing. Mr. Finch's harangue when this prospect was brought within his range of contemplation, was something to be remembered, but not (on this occasion) to be reported--in mercy to the Church.

By the train of the next morning, I left for London.

By the train of the same evening, I returned alone to Dimchurch; having completely failed to achieve the purpose which taken me to the metropolis.

Oscar had appeared at the bank as soon as the doors were opened in the morning; had drawn out some hundreds of pounds in circular notes; had told the bankers that they should be furnished with an address at which they could write to him, in due course of time; and had departed for the Continent, without leaving a trace behind him.

I spent the day in making what arrangements I could for discovering him by the usual methods of inquiry pursued in such cases; and took the return train to the country, with my mind alternating between despair when I thought of Lucilla, and anger when I thought of the twin-brothers.

In the first bitterness of my disappointment, I was quite as indignant with Oscar as with Nugent. With all my heart I cursed the day which had brought the one and the other to Dimchurch.

As we lengthened our distance from London, flying smoothly the tranquil woods and fields, my mind, with time to help it, began to recover its balance. Little by little, the unexpected revelation of firmness and decision in Oscar's conduct--heartily as I still deplored and blamed that conduct--began to have a new effect on my mind. I now looked back in amazement and self-reproach, at my own superficial estimate of the characters of the twin-brothers.

Thinking it over uninterruptedly, with no one in the carriage but myself, I arrived at a conclusion which strongly influenced my conduct in guiding Lucilla through the troubles and perils that were still to come.

同类推荐
  • 陆氏家制

    陆氏家制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 和韩郎中扬子津玩雪

    和韩郎中扬子津玩雪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说心明经

    佛说心明经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东林始末

    东林始末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曲话

    曲话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 镜像

    镜像

    “你要再不听话,老子嘣了你!”一个人恶狠狠地对她说。说话间,一支乌黑的手枪枪管顶着她的太阳穴。面对威胁,生死攸关的她毫不示弱,犹当这支手枪是玩具。甚至,她也用同样的一支手枪指着对方的太阳穴,向对方说着同样威胁的话。表情同样恶狠狠的……镜像。欢乐与痛苦,皆是自娱自乐。一张白纸,不着点墨,最好绘画。它可以晨露晚霞天高云淡;也可以江南烟雨朱颜玉面。
  • 愿我满庭芳

    愿我满庭芳

    时间:曲元年二一零三年竹:反正就是站在人群中,你看不到的那种。⊙?⊙!嗯!没错!华:总而言之,就是女神一个。楔:简而言之,就是社会十大新青年的范儿。玟:总而言之,就是女神一个。关于他们的故事,开始了……
  • 凤女夙生

    凤女夙生

    “王爷,凤小姐把厨房炸了”某男听到立马跑到厨房“你没事吧,你们怎么回事”“王爷,凤小姐要把丹药房搬空”“那你们不去帮忙”?!
  • 佛说大护明大陀罗尼经

    佛说大护明大陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 朱雀皇女

    朱雀皇女

    “山南有朱雀,翼遮天,喙五彩,蛇颈,鱼尾,赤玄纹。司火,执衡而治夏,栖于芒林,拂于扶桑,录人生死之籍。适人身貌美,为千秋帝姬。”——《盘古·修岚开篇录》
  • 督军正妻

    督军正妻

    她是备受爱戴的冯家大小姐,配给了全晋城最有女人缘的男人,只有她自己明白她只不过是被父亲扫地出门的弃女。一次国外的救助让他深深地记住了她,几年来一直苦苦找寻的人儿终有一天成了他的女人,只是欣喜之余却发现,那个女人根本不记得他。淡漠如冰的两年婚姻生活,她独居大院,享受清苦,他风流如昔,女人多如衣服,他知道他依然走不进她的心里,而他却无法将她从心里抹去。一朝事发,曾发誓不再管父亲之事的她还是心软了,她求他,但终究没有求得父亲的平安,娘家人被冠上通敌的罪名,她不甘心里更加恨他,只是那时她才发现她已怀了他的孩子。她挺着肚子带着幼小的弟弟出现在“他”的面前时,“他”以为她终于回到“他”的身边了,他们曾经有婚约,只是不得不取消,是“他”将她推向了他,让她成了为他的妻子。她终于明白了真相,只是此时她才发现原来一直被她冷漠的人不知何时走进了她的心里。他恨她的出走,但却不知她在敌营为他生子,“他”陪在她的身边,亲眼看着他们的孩子出生,终于“他”明白,他亲手割断的不是一纸婚约,而是他们的一辈子……
  • 超神武道副本

    超神武道副本

    穿越了,有一个游戏副本外挂。通关之路,永无止境。血煞屠人庄,不名言状的追杀,副本读取上古历史!颜浩斩出惊天地泣鬼神的一剑:“再刷一次否?”
  • 我的青春年少时光

    我的青春年少时光

    一个人的青春能有多久?如果说,我们的青春是生命的全部,是对未来的全部追求,但是短暂,那又会怎么样?
  • 人际交往的艺术(畅销珍藏版)

    人际交往的艺术(畅销珍藏版)

    卡耐基说过:“人的成功15%取决于专业知识,而85%取决于人际关系。”可见,人际关系是一个人通往成功之路的门票。只有经营并维护好自己的人际关系资源,才能左右逢源,平步青云。《人际交往的艺术》集合了全球成功人士都在运用的人际交往法则,告诉你与人交往的秘诀,让你拥有良好的交往心态,逐步打通人际交往的穴道,快速拓展你的人际交往圈。这样,你在不知不觉中就会赢得交际的主动权,进而坐拥成功与幸福的人生。否则,你将永远只是孤军奋战,身陷“孤掌难鸣”的尴尬境地。