登陆注册
5450500000075

第75章 VI(20)

"Four Jews were charged with being incendiaries, were regarded as a gang of robbers, and, to my mind, quite groundlessly. At dinner I was very much excited, I was uncomfortable, and I don't know what I said, but Anna Alexyevna kept shaking her head and saying to her husband:

" 'Dmitry, how is this?'

"Luganovitch is a good-natured man, one of those simple-hearted people who firmly maintain the opinion that once a man is charged before a court he is guilty, and to express doubt of the correctness of a sentence cannot be done except in legal form on paper, and not at dinner and in private conversation.

" 'You and I did not set fire to the place,' he said softly, 'and you see we are not condemned, and not in prison.'

"And both husband and wife tried to make me eat and drink as much as possible. From some trifling details, from the way they made the coffee together, for instance, and from the way they understood each other at half a word, I could gather that they lived in harmony and comfort, and that they were glad of a visitor. After dinner they played a duet on the piano; then it got dark, and I went home. That was at the beginning of spring.

"After that I spent the whole summer at Sofino without a break, and I had no time to think of the town, either, but the memory of the graceful fair-haired woman remained in my mind all those days; I did not think of her, but it was as though her light shadow were lying on my heart.

"In the late autumn there was a theatrical performance for some charitable object in the town. I went into the governor's box (I was invited to go there in the interval); I looked, and there was Anna Alexyevna sitting beside the governor's wife; and again the same irresistible, thrilling impression of beauty and sweet, caressing eyes, and again the same feeling of nearness. We sat side by side, then went to the foyer.

" 'You've grown thinner,' she said; 'have you been ill?'

" 'Yes, I've had rheumatism in my shoulder, and in rainy weather I can't sleep.'

" 'You look dispirited. In the spring, when you came to dinner, you were younger, more confident. You were full of eagerness, and talked a great deal then; you were very interesting, and I really must confess I was a little carried away by you. For some reason you often came back to my memory during the summer, and when I was getting ready for the theatre today I thought I should see you.'

"And she laughed.

" 'But you look dispirited today,' she repeated; 'it makes you seem older.'

"The next day I lunched at the Luganovitchs'. After lunch they drove out to their summer villa, in order to make arrangements there for the winter, and I went with them. I returned with them to the town, and at midnight drank tea with them in quiet domestic surroundings, while the fire glowed, and the young mother kept going to see if her baby girl was asleep. And after that, every time I went to town I never failed to visit the Luganovitchs. They grew used to me, and I grew used to them. As a rule I went in unannounced, as though I were one of the family.

" 'Who is there?' I would hear from a faraway room, in the drawling voice that seemed to me so lovely.

" 'It is Pavel Konstantinovitch,' answered the maid or the nurs e.

"Anna Alexyevna would come out to me with an anxious face, and would ask every time:

" 'Why is it so long since you have been? Has anything happened?'

"Her eyes, the elegant refined hand she gave me, her indoor dress, the way she did her hair, her voice, her step, always produced the same impression on me of something new and extraordinary in my life, and very important. We talked together for hours, were silent, thinking each our own thoughts, or she played for hours to me on the piano. If there were no one at home I stayed and waited, talked to the nurse, played with the child, or lay on the sofa in the study and read; and when Anna Alexyevna came back I met her in the hall, took all her parcels from her, and for some reason I carried those parcels every time with as much love, with as much solemnity, as a boy.

"There is a proverb that if a peasant woman has no troubles she will buy a pig. The Luganovitchs had no troubles, so they made friends with me. If I did not come to the town I must be ill or something must have happened to me, and both of them were extremely anxious. They were worried that I, an educated man with a knowledge of languages, should, instead of devoting myself to science or literary work, live in the country, rush round like a squirrel in a rage, work hard with never a penny to show for it.

They fancied that I was unhappy, and that I only talked, laughed, and ate to conceal my sufferings, and even at cheerful moments when I felt happy I was aware of their searching eyes fixed upon me. They were particularly touching when I really was depressed, when I was being worried by some creditor or had not money enough to pay interest on the proper day. The two of them, husband and wife, would whisper together at the window; then he would come to me and say with a grave face:

" 'If you really are in need of money at the moment, Pavel Konstantinovitch, my wife and I beg you not to hesitate to borrow from us.'

"And he would blush to his ears with emotion. And it would happen that, after whispering in the same way at the window, he would come up to me, with red ears, and say:

" 'My wife and I earnestly beg you to accept this present.'

"And he would give me studs, a cigar-case, or a lamp, and I would send them game, butter, and flowers from the country. They both, by the way, had considerable means of their own. In early days I often borrowed money, and was not very particular about it -- borrowed wherever I could -- but nothing in the world would have induced me to borrow from the Luganovitchs. But why talk of it?

同类推荐
  • 劝发菩提心集

    劝发菩提心集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 德安守御录上

    德安守御录上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重送白将军

    重送白将军

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘法苑义林章决择记

    大乘法苑义林章决择记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观自在菩萨阿么齿来法

    观自在菩萨阿么齿来法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 第五人格之机械师

    第五人格之机械师

    走进庄园的大门,迎接她的又会是什么呢?(ps:开学了,尽量一周一更到两更,看的话,别太讲究,谢谢!)
  • 盛世商妃

    盛世商妃

    “王爷,若有一日你发现我不过是个心思歹毒,一无是处的女子,你会不会后悔?”南门岭宠溺地问她:“在你心里,本王就是这么一个没眼光的人?若真的如此,本王也只能选择站在你的身边,陪你并肩作战。”罗襄忆有些感动地抽抽鼻子,心中暗骂自己没出息,可是身体却很诚实地往他身上蹭了蹭:“王爷,我觉得我被你带坏了,正事就在眼前,还在跟你卿卿我我。”一个生活落魄备受算计的商贾世家的小姐遇见一个满身秘密身不由己的无赖王爷,为母复仇,拯救家族,从此携手一生,只因有你我才觉得自己是这世上最无可匹敌的人,也只愿为你长跪殿前,以命抵命。遇见你之前,我的生命只有复仇,遇见你之后,每活一日都是上天的馈赠。【腹黑商女】?【无赖王爷】
  • Castle Rackrent

    Castle Rackrent

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我才不喜欢穿裙子

    我才不喜欢穿裙子

    围观人家求婚不慎摔下山坡,醒来竟来到了小时候“梦里”的塔罗齐帝星,有点闲不住的蓝洛做了个全职播主,不小心成了星际最受欢迎的播主。某天,蓝洛开了直播:“今天有点不舒服,就不跳舞了,唱歌吧,我唱歌还可以,不用担心。”一群黑子在评论区蹦蹦跶跶:哼,我看是做什么见不得人事了吧!这种播主还少么?不久后的星际头条:惊!星际第一播主竟是将军家的小公子!黑子:脸疼ing女粉丝:嗷嗷嗷,想嫁!男粉:想娶!求嫁!就这样,蓝洛成了风靡整个星际的男神,当然了,是娱乐界的第一大佬兼男神。
  • 拳纵乾坤

    拳纵乾坤

    我从沙漠中醒来后失去了记忆,我没有过去,而我也不需要过去!希望之光,普照我身!坚毅如钢,勇往直前!而今伊始,命途自闯!
  • 天秤座妖女

    天秤座妖女

    从霉女到妖女要走多少步?倒霉是有点,失业加上失恋,这比来了大姨妈还倒霉。不过嘛,人家说天上不会掉馅饼!可这天上掉帅哥!“霉女”巧遇俊男,偏偏还是个王老五,不勾到手,成何体统?不过嘛,半路杀出个程咬金,这两个人还能安安稳稳盖着被子谈人生么?是把程咬金打晕送到妓院呢?还是自己卷起铺盖乖乖走人?
  • 甜蜜宝贝:总裁,举高高!

    甜蜜宝贝:总裁,举高高!

    “baby,做我的老婆吧!老公会疼你的”“滚粗!老娘不喜欢你这样的!不就是长得帅点,有钱点吗?”“不是,我是真心的,嫁给我吧!我们已经有宝贝了!难道你想他一出生就没爸爸?“”嘿嘿!,他的爸爸在后面排队呢?想当他的爸爸,请先排队,谢绝插队!谢谢!!“
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 政论

    政论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书写诸天

    书写诸天

    《一个人的武林》中,他经商练武,振兴合一;《僵尸先生》中,他拜师九叔,道传天下;在《斗破》中丹成造化,亦在《诛仙》中器绝青云;经历过《倩女》《白蛇》的传世之恋,亦感受过《阳神》《神墓》的众生之意……且看偶获至宝的苦逼青年莫白,如何逆行万界,书写诸天?! 欢迎加入小莫书友交流群,群聊号码:757405521(需要信息验证呦)