登陆注册
5451800000051

第51章 THE RESCUE FAILS(1)

Our breakfast on the following morning was a somewhat gloomy meal. By common consent no allusion was made to the events of the previous day, or to our conversation at bedtime.

Indeed, there was no talk at all to speak of, since, not knowing what else to do, I thought I could best show my attitude of mind by preserving a severe silence, while Quick seemed to be absorbed in philosophical reflections, and Orme looked rather excited and dishevelled, as though he had been writing poetry, as I daresay was the case. In the midst of this dreary meal a messenger arrived, who announced that the Walda Nagasta would be pleased to see us all within half-an-hour.

Fearing lest Orme should say something foolish, I answered briefly that we would wait upon her, and the man went, leaving us wondering what had happened to cause her to desire our presence.

At the appointed time we were shown into the small audience room, and, as we passed its door, I ventured to whisper to Oliver:

"For your own sake and hers, as well as that of the rest of us, I implore you to be careful. Your face is watched as well as your words."

"All right, old fellow," he answered, colouring a little. "You may trust me."

"I wish I could," I muttered.

Then we were shown in ceremoniously, and made our bows to Maqueda, who was seated, surrounded by some of the judges and officers, among them, Prince Joshua, and talking to two rough-looking men clad in ordinary brown robes. She greeted us, and after the exchange of the usual compliments, said:

"Friends, I have summoned you for this reason. This morning when the traitor Shadrach was being led out to execution at the hands of these men, the officers of the law, he begged for a delay. When asked why, as his petition for reprieve had been refused, he said that if his life was spared he could show how your companion, he whom they call Black Windows, may be rescued from the Fung."

"How?" asked Orme and I in one breath.

"I do not know," she answered, "but wisely they spared the man. Let him be brought in."

A door opened, and Shadrach entered, his hands bound behind his back and shackles on his feet. He was a very fearful and much chastened Shadrach, for his eyes rolled and his teeth chattered with terror, as, having prostrated himself to the Walda Nagasta, he wriggled round and tried to kiss Orme's boot. The guards pulled him to his feet again, and Maqueda said:

"What have you to tell us, traitor, before you die?"

"The thing is secret, O Bud of the Rose. Must I speak before so many?"

"Nay," she answered, and ordered most of those present to leave the room, including the executioners and soldiers.

"The man is desperate, and there will be none left to guard him," said Joshua nervously.

"I'll do that, your Highness," answered Quick in his bad Arabic, and stepping up behind Shadrach he added in English, "Now then, Pussy, you behave, or it will be the worse for you."

When all had gone again Shadrach was commanded to speak and say how he could save the Englishman whom he had betrayed into the hands of the Fung.

"Thus, Child of Kings," he answered, "Black Windows, as we know, is imprisoned in the body of the great idol."

"How do you know it, man?"

"O Lady, I do know it, and also the Sultan said so, did he not? Well, I can show a secret road to that idol whence he may be reached and rescued. In my boyhood I, who am called Cat, because I can climb so well, found that road, and when the Fung took me afterward and threw me to the lions, where I got these scars upon my face, by it I escaped. Spare me, and I will show it to you."

"It is not enough to show the road," said Maqueda. "Dog, you must save the foreign lord whom you betrayed. If you do not save him you die. Do you understand?"

"That is a hard saying, Lady," answered the man. "Am I God that I should promise to save this stranger who perchance is already dead?

Yet I will do my best, knowing that if I fail you will kill me, and that if I succeed I shall be spared. At any rate, I will show you the road to where he is or was imprisoned, although I warn you that it is a rough one."

"Where you can travel we can follow," said Maqueda. "Tell us now what we must do."

So he told her, and when he had done the Prince Joshua intervened, saying that it was not fitting that the Child of Kings in her own sacred person should undertake such a dangerous journey. She listened to his remonstrances and thanked him for his care of her.

"Still I am going," she said, "not for the sake of the stranger who is called Black Windows, but because, if there is a secret way out of Mur I think it well that I should know that way. Yet I agree with you, my uncle, that on such a journey I ought not to be unprotected, and therefore I pray that you will be ready to start with us at noon, since I am sure that then we shall all be safe."

Now Joshua began to make excuses, but she would not listen to them.

"No, no," she said, "you are too honest. The honour of the Abati is involved in this manner, since, alas! it was an Abati that betrayed Black Windows, and an Abati--namely, yourself--must save him. You have often told me, my uncle, how clever you are at climbing rocks, and now you shall make proof of your skill and courage before these foreigners. It is a command, speak no more," and she rose, to show that the audience was finished.

That same afternoon Shadrach, by mountain paths that were known to him, led a little company of people to the crest of the western precipice of Mur. Fifteen hundred feet or more beneath us lay the great plains upon which, some miles away, could be seen the city of Harmac. But the idol in the valley we could not see, because here the precipice bent over and hid it from our sight.

"What now, fellow," said Maqueda, who was clad in the rough sheepskin of a peasant woman, which somehow looked charming upon her. "Here is the cliff, there lies the plain; I see no road between the two, and my wise uncle, the prince, tells me that he never heard of one."

"Lady," answered the man, "now I take command, and you must follow me.

But first let us see that nobody and nothing are lacking."

同类推荐
  • Latter-Day Pamphlets

    Latter-Day Pamphlets

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Hidden Masterpiece

    The Hidden Masterpiece

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄灵宝素灵真符

    太上洞玄灵宝素灵真符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无量寿经义记

    无量寿经义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 潜书

    潜书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 朕的二手皇后

    朕的二手皇后

    轩黎之战,血染锦绣江山,泪落万千成行。那一年,他失了记忆,她乱了心房。七年的相守抵不过命运的捉弄,他与她,一个君,一个臣,又怎么能在一起?黎国二皇子的求亲,让他惊觉这一生只要她一人,为了她,他情愿为她攻下半壁江山。江山风云再起,他被指派为护国大将军,前赴沙场。只是沙场上那敌国银面将军为何口口声声唤他大皇子?当真相揭开,那些欺骗他的人,都要一一死去。宣政殿上,她亲眼看到他杀了自己的父王。那一刻,心凉如冰,绝望如随,她终究是错爱了人,付错了心。一段刻骨铭心的爱恋,一段荡气回肠的爱情,一段不为人知的心酸。当他荣登九五之时,而她狠心将倾城容颜净毁。那一个狰狞的奴字,是否能阻断他的痴缠?明明爱得深,明明伤得痛,一次又一次的伤害与纠缠,他与她能否再叙前缘?綰綰的新作,三国之间一段不为人知的爱情,饰一场风花雪月,演一场旷世爱恋,国与国之间的对决,却源于一段不为人知的阴谋,作品属虐心,不喜勿入!
  • 我只是受了点伤

    我只是受了点伤

    那还是2000年,净水巷的少女阮苏陌倾慕顾安笙,而林立夏狂追着周嘉言。而顾安笙喜欢他人,周嘉言面临出国深造。他们在这个三叉路口走散,以为有缘的人还会相逢,却不知道等到相逢那一天,你不再是你,我不再是我。也是在告别的晚宴上,阮苏陌闹了乌龙认识了秦楚,这个人改变了她接下来的生活。因为欠着秦楚的钱,阮苏陌到秦楚家做钟点工,两人摩擦不断却也乐在其中。而顾安笙因为公司破产,失去行踪,在秦楚设的毕业饭局上,林立夏重逢已有女友的周嘉言,两人咫尺天涯。没有了顾安笙的消息,阮苏陌一时之间不知道如何是好,幸而秦楚一直陪在她身边,而周嘉言对于立夏深深的眷恋却让女友白琳嫉恨到找人报复林立夏……
  • 重生娱乐之我为王

    重生娱乐之我为王

    我的人生只为随心所欲四个字,所以妨碍我的要么自己滚,要么我让你滚。这就是一个女汉子,用女神的外表欺骗世人,欺世盗名的故事。
  • 初刻拍案惊奇

    初刻拍案惊奇

    《初刻拍案惊奇》是明朝末年凌濛初编著的拟话本小说集,与《二刻拍案惊奇》合称“二拍”。书中的故事题材多出自前代著述,凌氏进行了再创作,读这些故事,可以读到凌氏本人的思想个性。《初刻拍案惊奇》题材广泛、内容丰富。书中描写了许多引人入胜的故事,如商人由霉运后来变得富有,读书人由贫寒后来一举成名;清官们断案明如神,贪吏们枉法凶如虎;青年男女勇敢地追求美好的爱情,而封建礼教却从中作梗,制造婚姻悲剧……
  • 穿成石头怎么办

    穿成石头怎么办

    实在弄不明白之前是怎么想的了▄█?█●论坛问:穿成树根还有救吗呜呜呜,我发现自己只有手指头能动傅灵云:当然有救!想当初,我穿成了一个哪都不能动的石头,经历了重重磨难,遇到了一个…问:白马王子?傅灵云:才不是!遇到了一个性格恶劣,只有脸能看的男人(咬牙切齿问:你好惨哦,突然间受到了安慰!傅灵云:滚吧,****傅简颜:谁惹你生气了?来让我看看…傅灵云:你也滚!傅简颜:嗯?云儿,你真的这么想吗?傅灵云:…我自己滚还不行吗!穿成石头我怎么这么惨qaq
  • 假如我伤害了你

    假如我伤害了你

    象牙塔里,林舒选择了一个很会画画的男生,毕业后,却不知不觉间走向了一个高富帅所谓“男神”,多年后,当看到以自己为主题的画展时,林舒泪流满面,她猛然觉得自己可能一直都是在自欺欺人,可走到这一步,她虽有遗憾,却不后悔,既然选择了远方,便只顾风雨兼程。
  • 贵族之家

    贵族之家

    《贵族之家》的故事发生在一八四二年及八年以后;主人公拉夫烈茨基是已经丧失了农奴主“热情”的贵族的最后代表。贵族之家的没落已无可挽回,农奴制的崩溃也不可避免;然而由谁来给俄罗斯社会注入新的活力,俄罗斯又该往何处去呢?无论是拉夫烈茨基,还是作者本人,都无法作出明确回答。拉夫烈茨基只是模模糊糊感觉到,应该做点儿什么有益的事情,未来应该是光明的。而作为农奴制贵族阶级的最后代表,回首往事,拉夫烈茨基却感到虚度了一生。“熄灭了吧,无益的一生!”在抒情诗一般的“尾声”中,拉夫烈茨基无可奈何地这样悲叹。
  • 古神纪:山海奇缘

    古神纪:山海奇缘

    云端之境,半步之巅,长问亭,不归居……这里居住着六界九天最后一位古神,荼夭掌管异兽之力,见过异兽与外界的爱恨别离。一生中,总有那么一个重要的人,是你无法忘记。不论你是高高在上的权威,还是轮回百载的常人……闻羲:“荼夭,我乃三司上神之司命,掌命格,执天命。却唯独,解不开你的心,看不透你的命……”夙白:“为你成妖,为你化魔。为你生,为你死。荼夭,早在你将我拾回不归居那日起,我此生所背负,只因你。”
  • 打遍诸天大佬

    打遍诸天大佬

    田昊在古玩市场上买到了一面骨镜,在晚上穿越到了一个玄幻世界,获得了诸天投影系统,打遍诸天大佬,行走于无尽时空。我曾于笑傲江湖担任国师,一统武林。我也在斗罗大陆名震天下,粉碎武魂殿。我也在一人之下谈笑风生,掠夺八奇技。我也在仙剑世界除魔卫道,逍遥御剑。我也在洪荒世界走上一走,证一证自己的道。已穿越世界:笑傲江湖>斗罗大陆群号:336979371
  • 不良医妃:讨个王爷过日子

    不良医妃:讨个王爷过日子

    人前,他是纨绔不羁、风流倜傥的九王爷。人后,他收起伪装,冷冽嗜血,无情孤傲!遇上经常吃他“豆腐”的她,他终于也开启了另一种模式。“把衣服脱了。”某王爷一本正经。某女往后挪了挪,故作娇羞的双手护胸:“干嘛?”“本王怀疑你男扮女装!”--情节虚构,请勿模仿