登陆注册
5451800000056

第56章 THE RESCUE FAILS(6)

"Now, pull, brothers, pull!" shouted the Sergeant, and pull we did.

Poor Fung! they deserved a better fate.

"Always inflict loss upon the enemy when you get a chance," remarked the Sergeant, as he opened fire with his repeating rifle upon other Fung who by now were clustering upon the back of the idol. This position, however, they soon abandoned as untenable, except one or two of them who remained there, dead or wounded.

A silence followed, in the midst of which I heard Quick saying to Joshua in his very worst Arabic:

"Now does your Royal Highness think that we Gentiles are cowards, although it is true those Fung are as good men as we any day?"

Joshua declined argument, and I turned to watch Oliver, who had covered his face with his hands, and seemed to be weeping.

"What is it, O friend, what is it?" I heard Maqueda say in her gentle voice--a voice full of tears, tears of gratitude I think. "You have done a great deed; you have returned safe; all is well."

"Nay," he answered, forgetting her titles in his distress, "all is ill. I have failed, and to-night they throw my brother to the lions.

He told me so."

Maqueda, finding no answer, stretched out her hand to the Mountaineer, his companion in adventure, who kissed it.

"Japhet," she said, "I am proud of you; your reward is fourfold, and henceforth you are a captain of my Mountaineers."

"Tell us what happened," I said to Oliver.

"This," he answered: "I remembered about your son, and so did Higgs.

In fact, he spoke of him first--they seem to have become friends. He said he would not escape without him, and could fetch him in a moment, as he was only just below. Well, he went to do so, and must have found the guard instead, who, I suppose, had heard us talking. You know as much about the rest as I do. To-night, when the full moon is two hours high, there is to be a ceremony of sacrifice, and poor Higgs will be let down into the den of lions. He was writing his will in a note-book when we saw him, as Barung had promised to send it to us."

"Doctor," said the Sergeant, in a confidential voice, when he had digested this information, "would you translate for me a bit, as I want to have a talk with Cat there, and my Arabic don't run to it?"

I nodded, and we went to that corner of the plateau where Shadrach stood apart, watching and listening.

"Now, Cat," said the Sergeant (I give his remarks in his own language, leaving out my rendering) "just listen to me, and understand that if you tell lies or play games either you or I don't reach the top of this cliff again alive. Do you catch on?"

Shadrach replied that he caught on.

"Very well. You've told us that once you were a prisoner among the Fung and thrown to these holy lions, but got out. Now just explain what happened."

"This, O Quick. After ceremonies that do not matter, I was let down in the food-basket into the feeding-den, and thrown out of the basket like any other meat. Then the gates were lifted up by the chains, and the lions came in to devour me according to their custom."

"And what happened next, Shadrach?"

"What happened? Why, of course I hid myself in the shadow as much as possible, right against the walls of the precipice, until a satan of a she-lion snuffled me out and gave a stroke at me. Look, here are the marks of her claws," and he pointed to the scars upon his face. "Those claws stung like scorpions; they made me mad. The terror which I had lost when I saw their yellow eyes came back to me. I rushed at the precipice as a cat that is hunted by a dog rushes at a wall. I clung to its smooth side with my nails, with my toes, with my teeth. A lion leaped up and tore the flesh of my leg, here, here," and he showed the marks, which we could scarcely see in that dim light. "He ran back for another spring. Above me I saw a tiny ledge, big enough for a hawk to sit on--no more. I jumped, I caught it, drawing up my legs so that the lion missed me. I made the effort a man makes once in his life.

Somehow I dragged myself to that ledge; I rested one thigh upon it and pressed against the rock to steady myself. Then the rock gave, and I tumbled backward into the bottom of a tunnel. Afterwards I escaped to the top of the cliff in the dark, O God of Israel! in the dark, smelling my way, climbing like a baboon, risking death a thousand times. It took me two whole days and nights, and the last of those nights I knew not what I did. Yet I found my way, and that is why my people name me Cat."

"I understand," said Quick in a new and more respectful voice, "and however big a rascal you may be, you've got pluck. Now, say, remembering what I told you," and he tapped the handle of his revolver, "is that feeding-den where it used to be?"

"I believe so, O Quick; why should it be changed? The victims are let down from the belly of the god, just there between his thighs where are doors. The feeding-place lies in a hollow of the cliff; this platform on which we stand is over it. None saw my escape, therefore none searched for the means of it, since they thought that the lions had devoured me, as they have devoured thousands. No one enters there, only when the beasts have fed full they draw back to their sleeping-dens, and those who watch above let down the bars. Listen," and as he spoke we heard a crash and a rattle far below. "They fall now, the lions having eaten. When Black Windows and perhaps others are thrown to them, by and by, they will be drawn up again."

"Is that hole in the rock still there, Shadrach?"

"Without doubt, though I have not been down to look."

"Then, my boy, you are going now," remarked Quick grimly.

同类推荐
  • The Marriage Contract

    The Marriage Contract

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The New Revelation

    The New Revelation

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The City of God

    The City of God

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 度世品经卷第一

    度世品经卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸师真诰

    诸师真诰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 时光渡

    时光渡

    姚小红的《时光渡》精选了作者多年来创作的作品,有散文、有小说、有剧本,作者创作题材广泛,文笔细腻,语言生动,有对故乡的热爱,又有亲情乡音,有借古喻今的朴素情怀……在这些作品中,表达了作者的生活感悟和美好向往。作品文笔优美,可读性强。
  • 故事会(2019年8月下)

    故事会(2019年8月下)

    《故事会》是中国最通俗的民间文学小本杂志,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。从1984年开始,《故事会》由双月刊改为月刊,2003年11月份开始试行半月刊,2004年正式改为半月刊。现分为红、绿两版,其中红版为上半月刊,绿版为下半月刊。
  • 魔君的仙尊妃

    魔君的仙尊妃

    她是白小幽,煞星成妖,貌美倾城本事低微,没心没肺最喜欢惹是生非。他是洛漠,是上古魔兽,也是一国国师法力高强,他邪魅决然,唯独对她束手无策。初相见,他救她性命,护她安危,替她挡住所有隐患,哪怕她叛逆不羁,哪怕他爱她至深,只要她开心,他不惜一切。再相见,她从封印踏出,即便他忘记她,她依旧守他身侧,扫清他身畔无数桃花,为他安危心机算尽,只要能护他周全,只要能与他万世相守,只要能看着他风华绝代的身姿,她不惜一切。******所谓桃花,泛滥成灾。天界月君仙尊为让她解心头之恨,不惜主动送门求死。魔界魔王为她暗中频频算计,只为娶她为妃。琉荒古道神君对她细心呵护,温柔软语,抛弃杀妹之仇。美鱼蓝谛殿下时时刻刻陪她身边,对她忠心耿耿。所谓敌人不分亲近,来者必杀。妖王妖娘夺她气珠,逼她交出上届妖王妖珠,杀她亲娘,下手狠辣。阴险法师借她挑拨是非,背后下手,害国师受伤之时被圣旨驱逐而去。流谷派道士冷血无情,以她与国师妖魔的身份为题,痛下狠手。******千载时光悠悠,她桃花拒之,敌者灭之,扫清身畔无数人,唯与他一人桃羽缤纷中,共饮佳酿,容颜变,心犹在,他可否还能认出她?千载时光悠悠,她从仙尊归入魔界,煞星初现,天地动荡,你亲声质问,可知我心酸秘密?双眸失明,仍不掩惊艳之色,聪慧睿智,天地惊煞。几世轮回,她亦笑言身侧有他相守,足以!却不知,他心中藏着一个惊天秘密。******流萦读者QQ群:212072765入群需红袖ID名及书中任一人物名,入群可提前看到后续精彩片段。收藏满160,260,360加更!所以看文的亲一定要记得点击下面的【加入书架】
  • 若时忧澜

    若时忧澜

    【若不是时忆一眼沉沦那会有忧澜一世安好】“时忆我好喜欢那烟花啊”他淡然一笑为她下了一个月烟花雨。“时忆那个宰相说我拖你后腿了”第二天宰相因叛国罪名被赐毒酒自尽家中。“时忆,你真的会献祭我吗?”“时忆时忆!忧澜真的好喜欢你呀!”“时忆你要幸福啊....”最后当他站在巅峰却只能孤身称王.忧澜你不在了我如何能幸福....
  • 盛唐贤后

    盛唐贤后

    以历史的触笔和角度,用文字盛情演绎大唐贤后长孙氏一生的传奇。(备注,无穿越,无重生,正剧,鉴于作者君的水平有限,此文最终能写成什么样,暂时不得而知,只能尽自己所能一试。)
  • 四十年四十人

    四十年四十人

    “我的四十年”丛书,包括《四十年四十人》《四十年来家国》《亲历中国四十年》三册,分别由中国人、海外华人、在中国的外国人三个典型群体书写自己与改革开放的故事,从全球坐标系观照中国改革开放,以不同的视角和生动、丰富的个人体验,反映中国改革开放四十年的伟大历程和辉煌成就。每册40位共120位主人公,分布在全球20多个国家,工作在上百个不同领域,他们的“个人史”构成了一部有血有肉有温度的改革开放“史记”。本书中分布在中国不同地区、不同行业的中国人,从自我奋斗历程或切身体验回顾改革开放四十年中自己的深刻变化。他们是改革开放的亲历者、参与者,故事中的酸甜苦辣正是改革开放步步深化的缩影,是对总结改革经验、弘扬改革精神的生动诠释。
  • 原来,有些爱早已深入骨髓

    原来,有些爱早已深入骨髓

    先说爱的先不爱,后说爱的不死心。如若可以重来,我希望我可以早点发现自己的心~
  • 大唐神级驸马

    大唐神级驸马

    (新书《开局被长乐公主》发布!!!)穿越大唐,杜荷本想低调做人,发家致富,可实力不允许啊!公主:“杜荷,你到底什么时候娶我啊……”程咬金:“你就是我大哥!”李二:“求求你别祸害朕的江山了!”……(书友群:611876256)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 康熙政要

    康熙政要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。