登陆注册
5451900000021

第21章

"The lady you insulted," Gordon answered, gravely, "happened, unfortunately for you, to be one of the King's guests. She has complained to him, and he has sent these soldiers to put you where you cannot trouble her again. You see, sir, you cannot annoy women with impunity even in this barbarous country.""Insult her! I did not insult her," the man retorted. "That is not the reason I am arrested.""You annoyed her so much that she fainted. I saw you," said Gordon, backing away with the evident purpose of abandoning the foreigner to his guards.

"She has lied," the man cried, "either to the King or to me.

I do not know which, but I am here to find out. That is why Icame to Tangier, and I intend to learn the truth.""You've begun rather badly," Gordon answered, as he still retreated. "In the Civil Prison your field of investigation will be limited."The Frenchman took a hasty step toward him, shrugging off the hand one of the soldiers had placed on his shoulder.

"Are you the Prince Kalonay, sir?" he demanded. "But surely not," he added.

"No, I am not the Prince," Gordon answered. "I bid you good-morning, sir.""Then you are on the other side," the man called after him eagerly, with a tone of great relief. "I have been right from the very first. I see it plainly. It is a double plot, and you are one of that woman's dupes. Listen to me--I beg of you, listen to me--I have a story to tell."Gordon paused and looked back at the man over his shoulder, doubtfully.

"It's like the Arabian Nights," he said, with a puzzled smile.

"There was once a rich merchant of Bagdad and the Sultan was going to execute him, but they put off the execution until he could tell them the story of the Beautiful Countess and the French Envoy. I am sorry," he added, shaking his head, "but Icannot listen now. I must not be seen talking to you at all, and everyone can see us here."They were as conspicuous figures on the flat surface of the beach as two palms in a desert, and Gordon was most anxious to escape, for he was conscious that he could be observed from every point in the town. A hundred yards away, on the terrace of the hotel, he saw the King, Madame Zara, Barrat, and Erhaupt standing together watching them.

"If the American leaves him now, we are safe," the King was saying. He spoke in a whisper, as though he feared that even at that distance Gordon and the Frenchman could overhear his words. "But if he remains with him he will find out the truth, and that means ruin. He will ruin us.""Look, he is coming this way," Zara answered. "He is leaving him. The danger is past."The Frenchman raised his eyes and saw the four figures grouped closely together on the terrace.

"See, what did I tell you?" he cried. "She is with the King now. It is a plot within a plot, and I believe you know it,"he added, furiously. "You are one of these brave blackmailers yourself--that is why you will not let me speak.""Blackmailers!" said Gordon. "Confound your impudence, what the devil do you mean by that?"But the Frenchman was staring angrily at the distant group on the terrace, and Gordon turned his eyes in the same direction.

Something he saw in the strained and eager attitude of the four conspirators moved him to a sudden determination.

"That will do, you must go," he commanded, pointing with his arm toward the city gate; and before the Frenchman could reply, he gave an order to the guards, and they seized the foreigner roughly by either arm and hurried him away.

"Thank God!" exclaimed the King, piously. "They have separated, and the boy thinks he is rendering us great service. Well, and so he is, the young fool."The group on the piazza remained motionless, watching Gordon as he leisurely lit a cigar and stood looking out at the harbor until the Frenchman had disappeared inside the city wall. Then he turned and walked slowly after him.

"I do not like that. I do not like his following him," said Barrat, suspiciously.

"That is nothing," answered the King. "He is going to play the spy and see that the man is safely in jail. Then he will return and report to us. We must congratulate him warmly. He follows at a discreet distance, you observe, and keeps himself well out of sight. The boy knows better than to compromise himself by being seen in conversation with the man. Of course, if Renauld is set free we must say we had no part in his arrest, that the American made the arrest on his own authority. What a convenient tool the young man is. Why, his coming really frightened us at first, and now--now we make a cat's-paw of him." The King laughed merrily. "We undervalue ourselves sometimes, do we not?""He is a nice boy," said Zara. "I feel rather sorry for him.

He looked so anxious and distressed when I was so silly as to faint on the beach just now. He handled me as tenderly as a woman would have done--not that women have generally handled me tenderly," she added.

"I was thinking the simile was rather misplaced," said the King.

Gordon passed the city wall and heard the gates swing to behind him. The Frenchman and his two captors were just ahead, toiling heavily up the steep and narrow street. Gordon threw his cigar from him and ran leaping over the huge cobbles to the Frenchman's side and touched him on the shoulder.

"We are out of sight of the hotel, now, General," he said. He pointed to the dark, cool recesses of a coffee-shop and held back the rug that hung before it. "Come in here," he said, "and tell me that story."

同类推荐
  • 壬午功臣爵赏录

    壬午功臣爵赏录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 声律发蒙

    声律发蒙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文选

    文选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梵志頞波罗延问种尊经

    梵志頞波罗延问种尊经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说心明经

    佛说心明经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 殊途

    殊途

    “暖情天后”叶紫温暖巨献。相爱相思,相恨相怜,情至深处,殊途同归……越逃,命运越要把我们捆在一起。既然这样,不如相依过完此生!安宁因遭到相恋多年男友关信的抛弃,自杀未遂后背井离乡来到一个陌生的城市。在这个人生地不熟的地方,因为机缘巧合,她同苏旷开始了异性同居的生活。安宁和他之间有过误会,有过挣扎,有过甜蜜,有过心酸,从一开始的猜忌、怀疑到后来的相知相爱,两人走过许多弯路。安宁终于守到云开见月明时,却意外地发现关信当年离开她并非出自本意,误会解除后,她陷入两难的局面。面对两位同样优秀、痴情的男子,她该如何抉择?
  • 神游三千界

    神游三千界

    大道三千,条条可成仙。红叶欲与天地同寿,必择一道而行。某日得玉简一枚,补齐神魂,周游三千世界了解一下?
  • The Pickwick Papers(V) 匹克威克外传(英文版)

    The Pickwick Papers(V) 匹克威克外传(英文版)

    Published serially in 1836–1837, The Pickwick Papers was Dickens' first novel and its rousing success launched his lasting fame. This narrative of coach travel provides a vivid portrait of a world that was soon to vanish with the coming of the railroads. From the grim depiction of Fleet Prison to the exuberant account of the cricket match at Dingley Dell, the tales of the immortal Pickwick Club offer memorable scenes of nineteenth-century England. Readers were captivated by the adventures of the poet Snodgrass, the lover Tupman, the sportsman Winkle ampersand, above all, by that quintessentially English Quixote, Mr Pickwick, & his cockney Sancho Panza, Sam Weller. From the hallowed turf of Dingley Dell Cricket Club to the unholy fracas of the Eatanswill election, via the Fleet debtor's prison, characters ampersand incidents sprang to life from Dickens's pen, to form an enduringly popular work of ebullient humour and literary invention.
  • 藏龙诀3:邙山诡陵

    藏龙诀3:邙山诡陵

    “我”和马骝在南国古玩城逛摊子的时候,无意中碰到从山西过来的老张,交谈中得知,老张有个传家宝要出手。而这个传家宝竟然是一个几寸大的阴沉木金丝楠阴阳葫芦,可谓价值不菲。询问由来,老张便把邙山藏宝的传说给讲了出来。就在我和马骝计划要去邙山寻宝的时候,关灵突然邀请我们去给关谷山贺寿。我和马骝于是前往关家,没想到碰见了几个考古队员,为首的是一个叫唐天生的考古教授,还有一个叫陈国文的教授,另外还有两个学生,一个叫肖建,一个叫穆小婷。而他们的目的竟然跟我们不谋而合,都是看中了邙山里的宝藏。唐教授原本是想邀请关谷山帮忙寻找邙山里的古墓,但关谷山由于年事已高,便向唐教授推荐了我和马骝。而我深知邙山的凶险,只好把懂“穿坟术”的关灵拉上,并答应了唐教授的邀请,带领大家去邙山寻墓。次日,我和马骝、关灵三人,再次携手并肩,带领考古队前往邙山寻墓。但临出发前,有个叫米娜的外国考古专家加入了进来……
  • 精灵之羽雅之章

    精灵之羽雅之章

    少年南陌羽,梦想是成为世界第一的宝可梦训练家,在十岁那年,他领取到的宝可梦,居然是传说中的创世神?说是名字叫做阿尔,但它可一点儿也不像阿尔宙斯,简直就好像一只小羊驼套上了阿尔宙斯的光环嘛。在欧尔法帝国这个高手云集的宝可梦训练家第一帝国,他真的能够成长起来吗?而那名在他的人生中昙花一现的女孩,究竟又是谁呢?就这样,一步一步地,成为世界上最强大的宝可梦训练家吧!
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 合同履行与违约责任

    合同履行与违约责任

    本书是中华人民共和国重要基本法律宣讲系列丛书之一,具体内容是对我国合同法第4章、第5章、第6章和第7章规定的合同履行、解除与违约制度,以及相关的合同法分则条文、其他法律、相关司法解释进行宣讲和普及。
  • 若爱若幻

    若爱若幻

    走过半段青春,没有资格对它指指点点,就自作主张对它怀念,没有来得及观览它的一切,就遗憾中发现许些情节开始泛黄开始断片。这才想起在亦真亦幻中成长的自己,这才想起曾经梦见的未来,这才想起过去憧憬的现在。这才想起他们,她们,想起她。她也会吧。现在不会未来也会吧。未来的我们是否会仍记得现在的过去和现在,想起对过去而言的未来?那段未来,又是否平安?
  • 王爷,别过分

    王爷,别过分

    与太子大婚当日被拒之门外惨遭凌辱沦为笑柄,转眼间便改嫁给太子的皇叔成为当朝最富盛名的轩王正妃。嘲笑我身残?奚落我无能?说我是克二娘克亲娘又克自己的扫把星,只是占着太师嫡女的尊贵身份,才有幸做上了王妃,其实就是天下第一的废物?切,姑奶奶我是真心不想计较。若不是我神机妙算道行高,怎么能亲自设计把自个儿嫁给了如意郎君?瘸女成王妃,是继续掩盖风华还是尽显傲姿绰妁?在太师府隐忍偷生只为不招人耳目活的清静,奈何上天不肯给她这个机会。那她只有奋勇直上,褪尽铅华,将绝代风姿傲立在本属于男儿的朝堂之上,笑傲天下。--情节虚构,请勿模仿
  • 一世盛歌:凰妃倾城

    一世盛歌:凰妃倾城

    “她忽而觉得自己的人生荒唐的就像一场对弈,而自己则是匆忙用来替补的一颗棋子,即使棋盘上再是精彩漂亮,也掩不住她劣质的本性。或许牺牲自己是现在最好的选择吧,毕竟自己来,总比被强迫,要好得多..对面的男子并不知道短短几秒内,她的心里在想着些什么,他此刻唯一想做的,就是让她死!“白瑾歌,你该去做你应该做的事情了,这是你此生的宿命!”他顿了顿,又道:也是你不容推卸的责任,不是吗?”他的唇角勾起一抹势在必得的笑。白瑾歌心知他后面补充的话意味着什么,顺着他的眼光,她看到了-----”苌璟国公主白瑾歌,误入死亡禁地却得以生还平安归来!一场诡秘的生死局,逆天改印,神秘至宝,风云已起,重重牵扯下藏着的是怎样的谜底?