登陆注册
5452400000048

第48章

"You mean," he said slowly, "the terms put forward by the Socialist Party of Germany to ensure the granting of an armistice?"

"And acceded to," she reminded him, "by the Kaiser and the two greatest German statesmen."

He toyed with his teacup, drew a gold cigarette case from his pocket, selected a cigarette, and lit it.

"You would try to make me believe," he remarked, smiling at his companion, "that to-day you are not in your most intelligent mood."

"Explain, if you please," she begged earnestly.

He smoked stolidly for several moments.

"I imagine," he said, "that you preserve with me something of that very skilfully assumed ignorance which is the true mask of the diplomatist. But is it worth while, I wonder?"

She caught at her breath.

"You are too clever," she murmured, looking at him covertly.

"You have seen," he continued, "how Germany, who needs peace sorely, has striven to use the most despised power in her country for her own advantage - I mean the Socialist Party. From being treated with scorn and ignominy, they were suddenly, at the time of the proposed Stockholm Conference, judged worthy of notice from the All Highest himself. He suddenly saw how wonderful a use might be made of them. It was a very clever trap which was baited, and it was not owing to any foresight or any cleverness on the part of this country that the Allies did not walk straight into it. I say again," he went on, "that it was a mere fluke which prevented the Allies from being represented at that Conference and the driving in of the thin end of the wedge."

"You are quite right," Catherine agreed.

"German diplomacy," he proceeded, "may sometimes be obtuse, but it is at least persistent. Their next move will certainly rank in history as the most astute, the most cunning of any put forward since the war commenced. Of course," the young man went on, fitting his cigarette into a long, amber holder, "we who are not Germans can only guess, but even the guessing is fascinating."

"Go on, please, dear Baron," she begged. "It is when you talk like this and show me your mind that I seem to be listening to a second Bismarck."

"You flatter me, Countess," the young man said, "but indeed these events are interesting. Trace their course for yourself after the failure of Stockholm. The Kaiser has established certain relations with the Socialist Party. Once more he turns towards them. He affects a war weariness he does not feel. He puts it into their heads that they shall approach without molestation certain men in England who have a great Labour following. The plot is started. You know quite well how it has progressed."

"Naturally," Catherine assented, "but after all, tell me, where does the wonderful diplomacy come in? The terms of peace are not the terms of a conqueror. Germany is to engage herself to give up what she has sworn to hold, even to pay indemnities, to restore all conquered countries, and to retire her armies behind the Rhine."

The young man looked at his companion steadfastly for several seconds.

"In the idiom of this country, Countess," he said, "I raise my hat to you. You preserve your mask of ignorance to the end. So much so, indeed, that I find myself asking do you really believe that Germany intends to do this?"

"But you forget," she reminded him. "I was one of those present at the discussion of the preliminaries. The confirmation of the agreed terms, with the signatures, has arrived, and is to be placed before the Labour Council at six o'clock this evening."

The young man for a moment seemed puzzled. Then he glanced at a little gold watch upon his wrist, knocked the cigarette from its holder and carefully replaced the latter in its case.

"That is very interesting, Countess," he said. "For the moment I had forgotten your official position amongst the English Socialists."

She leaned forward and touched his coat sleeve.

"You had forgotten nothing," she declared eagerly. "There is something in your mind of which you have not spoken."

"No," he replied, "I have spoken a great deal of my mind - too much, perhaps, considering that we are seated in this very fashionable lounge, with many people around us. We must talk of these serious matters on another occasion, Countess. I shall pay my respects to your aunt, if I may, within the next few days."

"Why do you fence with me?" she persisted, drawing on her gloves.

"You and I both know, so far as regards those peace terms, that -"

"If we both know," he interrupted, "let us keep each our own knowledge. Words are sometimes very, dangerous, and great events are looming. So, Countess! You have perhaps a car, or may I have the pleasure of escorting you to your destination?"

"I am going to Westminster," she told him, rising to her feet.

"In that case," he observed, as they made their way down the room, "perhaps I had better not offer my escort, although I should very much like to be there in person. You are amongst those to-day who will make history."

"Come and see me soon," she begged, dropping her voice a little, "and I will confide in you as much as I dare."

"It is tempting," he admitted, "I should like to know what passes at that meeting."

"You can, if you will, dine with us to-morrow night," she invited, "at half-past eight. My aunt will be delighted to see you. I forget whether we have people coming or not, but you will be very welcome."

The young man bowed low as he handed his charge into a taxicab.

"Dear Countess," he murmured, "I shall be charmed."

同类推荐
  • 外科方外奇方

    外科方外奇方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 國初事蹟

    國初事蹟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Forty Centuries of Ink

    Forty Centuries of Ink

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送韦书记归京

    送韦书记归京

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 行素斋杂记

    行素斋杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我们之间没有爱

    我们之间没有爱

    他曾说过不会跟她结婚,但是后来自打脸了;他也曾说过婚后互不干扰,两个人没有爱,她把他的每句话都听进去,努力保持距离,但是他却又突然靠过来,结果再次自我打脸;“希望你不要对我好。”“为什么?”他却笑了,“我们是夫妻,你是我老婆,对你好是天经地义的事情。”最终她陷进去了;只是相爱的代价让她坠入了地狱,当她哭得撕心裂肺的质问他:“我们之间是不是没有爱,开始没有最后也没有?从来都没有?”他沉默不语。--情节虚构,请勿模仿
  • 遗嘱

    遗嘱

    鲁娃,女,祖籍山东,原系《温州日报》记者、编辑,上世纪九十年代移居法国。之前发表出版一系列纪实文学和两部长篇小说,曾获青年文学奖、报告文学奖、浙江省文学艺术奖。其后中断写作十余年。2006年开始在《小说月报原创版》《人民文学》《收获》《芳草》《江南》等刊物发表中短篇小说及散文多篇,被《北京文学·中篇小说月报》《小说月报》选载,并先后出版、发表长篇小说《女儿的四季歌谣》《欲望之桨》。现为《温州都市报》海外通讯专栏作家。克莱贝尔太太的三个儿子分别从纽约、慕尼黑还有巴黎的蒙马特接到母亲去世的噩耗后,都在约定时间赶回家来。之前,是同一个女人打他们手机报的死讯,电话里语调平淡,听不出什么感情色彩,声音也很陌生。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 狂魔痴神

    狂魔痴神

    他看着眼前这两个至亲至敬的人,而他的命运全拜他们所赐……他遭受世人的唾弃,遭受亲朋的背叛,成为人类的仇敌……他呼喊着:堕落吧,萧哲!他是这片大陆最黑暗的存在,唯一的光,是那个全身沐着金光的少女。我的宿命,就是天生成为你的兵器!他说:我宁可这世界毁灭,也不会让你受到半点伤害!
  • 名门嫡女

    名门嫡女

    她是烜赫一时的玉女明星,大权在握的豪门长媳,却阴错阳差穿越为宰相府的嫡出大小姐。有爹生,没娘教?没关系!自己动手丰衣足食,顺便还能将继母姐妹全都牢牢掌握在手。不幸被设计许配给一个丑陋痴傻的望远侯?呵呵,谁敢设计她?她让她不得好死!嘲笑她嫁给一个傻子?她偏要活得比谁都好!斩荆棘破圈套,我命由我不由天。哪怕是要嫁给傻子,她也要嫁给世上最美貌、最能干的傻子!本文轻宅斗,重朝政,较慢热,希望大家多多支持!
  • 烈日狂奔

    烈日狂奔

    一群刚上初中的小孩子第一次接触足球,此后几年的校园联赛中一直垫底,校长很是生气,放弃球队,可这时一位教练来应聘为的是体现出自己的才能……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 像我这样的一个读者

    像我这样的一个读者

    独一无二的经典文学作品阅读指南,世界华文文学奖得主西西的私人书单。打开这本无限之书,你可以停留在任何一页上。这是一册很个人的阅读笔记,如同马可·波罗向忽必烈描述自己游历过的奇异城市一样,西西用比译文更流畅的语言重述了当代外国文学中打动人心的故事,向我们介绍她喜欢的略萨、卡尔维诺、马尔克斯、博尔赫斯、格拉斯、杜拉斯、卡彭铁尔、阿斯图里亚斯、鲁尔福、冯内古特……