登陆注册
5454100000116

第116章 CHAPTER XXIX. THE ASSASSINATION.(2)

The French ambassadors themselves were undecided and gloomy; their ladies were pacing the rooms with sad faces and tearful eyes. Every one was in the most painful and anxious state of mind. The whole day passed in this manner, and night set in when finally the messenger whom the ambassadors had sent to Colonel Barbaczy, returned to Rastadt. But he did not bring the expected written reply of the colonel. In its place, an Austrian officer of hussars made his appearance; he repaired to the Prussian Count Goertz, at whose house the other ambassadors were assembled, and brought him a verbal reply from Count Barbaczy. The colonel excused himself for not sending a written answer, stating that a pressure of business prevented him from so doing. He at the same time assured the count and the ambassadors that the French ministers could safely depart, and that he would give them twenty-four hours for this purpose. [Footnote:

Vide Dohm, nach seinem Wollen und Handeln, von Cronau, p. 600.]

The officer brought, however, an autograph letter from Barbaczy to the French ministers, and he repaired to the castle in order to deliver it to them.

This letter from Barbaczy contained the following lines:

"Ministers: You will understand that no French citizens can be tolerated within the positions occupied by the Austrian forces. You will not be surprised, therefore, that I am obliged to request you, ministers, to leave Rastadt within twenty-four hours."

"Barbaczy, Colonel."

"Gernsbach, April 28, 1799." [Footnote: Dohm preserved a copy of this letter.--Ibid.]

"Well, what are we to do?" asked Roberjot, when the officer had left them.

"We will set out," said Jean Debry, impetuously.

"Yes, we will set out," exclaimed his beautiful young wife, encircling him with her arms. "The air here, it seems to me, smells of blood and murder; and every minute's delay redoubles our danger."

"Poor wife, did they infect you, too, already with their evil forebodings and dreams?" said Jean Debry, tenderly pressing his wife to his heart. "God forbid that they should endanger a single hair of your dear, beautiful head! I am not afraid for myself, but for the sake of my wife and of my two little daughters. For you and for our friends here I would like to choose the best and most prudent course."

"Let us set out," said Madame Roberjot; "the terrible dream last night was intended to give us warning. Death threatens us if we remain here any longer. Oh, my husband, I love nothing on earth but you alone; you are my love and my happiness! I would die of a broken heart if I should lose you! But no, no, not lose! We live and die together. He who kills you must also take my life!"

"They shall not kill us, my beloved," said Roberjot, feelingly;

"life, I trust, has many joys yet in store for us, and we will return to our country in order to seek them there. Bonnier, you alone are silent. Do not you believe also that we ought to set out to-night?"

Bonnier started up from his gloomy reverie. "Let us set out," he said, "we must boldly confront the terrors from which we cannot escape. Let us set out."

"Be it so!" shouted Roberjot and Jean Debry. "The republic will protect her faithful sons!"

"And may God protect us in His infinite mercy," exclaimed Madame Roberjot, falling on her knees.

And Jean Debry's wife knelt down by her side, drawing her little girls down with her.

"Let us pray, my children, for your father, for ourselves, and for our friends," she said, folding the children's hands.

While the women were praying, the men issued their last orders to the servants and to the postilions.

At length every thing was in readiness, and if they really wished to set out, it had to be done at once.

Roberjot and Jean Debry approached softly and with deep emotion their wives, who were kneeling and praying still, and raised them tenderly.

"Now be strong and courageous--be wives worthy of your husbands," they whispered. "Dry your tears and come! The carriages are waiting for us. Come, come, France is waiting for us!"

"Or the grave!" muttered Bonnier, who accompanied the others to the courtyard where the carriages were standing.

The ambassadors with their wives and attendants had finally taken seats in the carriages. Roberjot and his wife occupied the first carriage; Bonnier, the second; Jean Debry with his wife and daughters, the third; in the fourth, fifth, and sixth were the secretaries of legation, the clerks and servants of the ambassadors.

The last coach-door was closed; a profound momentary silence succeeded the noise and turmoil that had prevailed up to this time.

Then the loud, ringing voice of Roberjot asked from the first carriage, "All ready?"

"All ready!" was the reply from the other carriages.

"Then let us start," shouted Roberjot, and his carriage immediately commenced moving. The other five carriages followed slowly and heavily.

The night was chilly and dark. The sky was covered with heavy clouds. Not the faintest trace of the moon, not a star was visible.

In order that they might not lose their way, and see the bridge across the Rhine, a man, bearing a torch, had to precede the carriages. But the gale moved the flame so violently that it now seemed near going out, and then again flared up and cast a glare over the long procession of the carriages. Then every thing once more became dark and gloomy and ominously still.

The torch-bearer, preceding the foremost carriage, vigorously marched ahead on the road. All at once it seemed to him as though black figures were emerging from both sides of the highway and softly flitting past him. But assuredly he must have been mistaken; it could not have been any thing but the shadows of the trees standing on both sides of the road.

同类推荐
  • The Memoirs of Marguerite de Valois

    The Memoirs of Marguerite de Valois

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心性罪福因缘集

    心性罪福因缘集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 匋雅

    匋雅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 聊斋剧作三种

    聊斋剧作三种

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君说报父母恩重经

    太上老君说报父母恩重经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 广播电视基础知识

    广播电视基础知识

    才是广播影视事业的第一资源。为提高广播影视从业人员的素质,加强广播影视人才培训工作,我们针对当前广播影视岗位对人才能力和素质的要求,组织编写了“广播影视业务教育培训丛书”。
  • 无敌大宋朝

    无敌大宋朝

    一个在高科技时代的人穿越之后,能干什么?屈居人下?那是不可能的!当当皇帝,佳丽三千生杀予夺?这只是开始!“若不能荡平寰宇,让万邦来朝——我段岩就算是白穿越了这一回!”坐在高高的王座上,段岩霸气的挥手对诸将下令道:“用朕赐予你们的战舰和枪炮,去替朕征服大洋对岸的那些土地,让那些白皮红脖子的家伙,统统臣服在我大宋的脚下……”(本书全架空,如有雷同,纯属巧合!)群号460924259,欢迎童鞋们来聊!
  • 青禾小简

    青禾小简

    亲情浅薄的两个人,成为心底的执念。想要消除执念,最好的方式,就是抛却世俗,只彼此执手就好。简潋枢向来就没打算做个好人,遵守礼教安分守己,既然心中已有执念,便用尽手段也要实现。至于清高的简清禾,却不知道身后早就张开一双黑暗的大手!
  • 薄先生吃货萌妻请签收

    薄先生吃货萌妻请签收

    浪迹在末世的程郁误打误撞成了英雄和丧尸王同归于尽后,重生到了一个没有丧尸的和平世界里,成了暴发户的小女儿。本以为……她能潇洒的开启新的人生。只是,这被她横空砸晕的男人,到底是什么鬼?为什么她又看到丧尸王这张脸了???好吧,我躲还不行么?只是,看着这个时不时就“偶遇”到的人,程郁只能选择无视。薄爷:小程郁,我们真的是缘分啊~程郁:无视……薄爷:被渣爹一家欺负了?给你大腿抱!程郁:无视……(自己收拾了渣爹一家后拍了拍手)薄爷:不长眼的女人欺负你?程郁:踩着女人无视……薄爷:我这里有你喜欢吃的,你看是不是。程郁:无视……是…(咽口水)
  • 火舞大清

    火舞大清

    傲然的站在了天宫之中,看尽了人世间的锦绣与繁华,万里山河,从盛世到败落,从愤怒到悲哀,三百年已过,争来争去最后又得到了什么呢,一切的一切不过是空虚幻一场罢了,重活一世,看他们如何纵横大清,扭转乾坤……但是,当他们遭遇了梅花烙、还珠格格、新月格格的时候,又会如何了呢,面对一群脑残,他们又如何能够容忍呢……本书涉及了琼瑶奶奶的故事,如果有雷同,实属正常现象。继上官无敌《都市聊斋》之后的业余之作
  • 交换杀人

    交换杀人

    本书为“中国当代故事文学读本”悬疑推理系列之四,不仅收入了当今故事界优秀作者的短篇精品力作,还首次整合了《故事会》杂志创刊以来尚未开发的悬疑推理中篇故事资源。故事悬念迭起,疑云密布,让热爱悬疑推理故事的读者尽享阅读故事的乐趣。
  • 恶魔贩卖机

    恶魔贩卖机

    心之魔眼的心灵感知……苍骱(jie)骨魔的骨殖魔铠……炽焰炎魔的不竭红莲……赵宏手握恶魔贩卖机,无数恶魔融于己身……我才是最终的魔!
  • 暗影之毒液

    暗影之毒液

    这里没有复仇者,没有灭霸,没有无限宝石,只有毒液,我是毒液,你和我都是,我们的名字就叫毒液。
  • 复活 (吸血鬼日志系列#9)

    复活 (吸血鬼日志系列#9)

    在《复活》(《吸血鬼日志》#9中),十六岁的斯嘉丽·潘恩发现自己发生了不可思议的变化。她变得对光敏感,可以读出他人的想法,并比任何时候都更迅速更强壮。她不明白自己发生了什么,并试着不去理会这些。但是她对这些的不加理会只能到此为止了。她的妈妈,凯特琳·潘恩,太了解自己的女儿发生了什么事情。多个世纪以前,她曾经遭遇过同样的转变为吸血鬼的过程。但是,如今,作为一个纯粹的人类,她已经完全不记得了。她所有可以了解的来自于那本她在阁楼上发现的日记本——她神秘的吸血鬼日记——讲述着她在另外的时代和地方里的经历,以及讲述着吸血鬼种族被抹去的事实。但是规则之外是否有特例?她的女儿,斯嘉丽,可不可能是地球上最后一个幸存的吸血鬼?当斯嘉丽竭力与自己正在发生的改变做斗争时,她也在极力与自己对布雷克——一个与她同级的她深深迷恋的人——的强烈情感做斗争。然而,她不肯定,他是不是也爱着她。而随着万圣节前夕大舞会的到来,紧张一触即发。她愿意为布雷克付出一切。但是,薇薇安——所有受欢迎的女孩中最可恶的一个,也喜欢布雷克,而且她会不择手段得到布雷克——这让斯嘉丽的生活犹如堕入地狱。幸运的是,斯嘉丽有自己的朋友圈子支持她,这包括她最好的朋友玛利亚和贾丝明。她们同样,面临着男朋友的问题,但是那是在赛奇出现之后的事——那是一个新来的神秘男孩,那个男孩让她的朋友们着迷。斯嘉丽发现自己也被他吸引了——而让她惊讶的是,在学校所有的女孩中,他唯一只关注她一个人。但是她的心意仍然在布雷克身上——至少目前仍是,并且她仍然希望他会邀请她一起跳舞。就在斯嘉丽觉得一切触手可及的时候,她的身体发生了变化。不久,她也许就不能再待在人类伙伴中间。不久,她就要在她活着的渴望和爱的渴望之间做出选择。《吸血鬼日志》#10《渴望》,现在也已有售!