登陆注册
5454100000249

第249章 CHAPTER LXI. A BAD OMEN.(3)

"If you cease to be king," said Louisa, smiling, "it follows, as a matter of course, that I cease to be a queen. If you are nothing but a soldier, I am merely a soldier's wife, and it behooves a soldier's wife to accompany her husband into the camp. Oh, Frederick, do not say no!--do not deprive me of my greatest happiness, of my most sacred right! Did we not swear an oath at the altar to go hand in hand through life, and to stand faithfully by each other in days of weal and woe? And now you will forget your oath? You will sever our paths?"

"The path of war is hard and rough," said the king, gloomily.

"Therefore I must be with you, to strew sometimes a few flowers on this path of yours," exclaimed the queen, joyfully. "I must be with you, so that you may enjoy at least sometimes a calm, peaceful hour in the evening, after the toils and troubles of the day! I must be with you to rejoice with you when your affairs are prosperous, and to comfort you when misfortunes befall you. Do you not feel, then, dearest, that we belong indissolubly to each other, and that we must walk inseparably through life, be it for weal or for woe?"

"I am not allowed to think of myself, Louisa," said the king, greatly affected, "nor of the joy it would afford me in these turbulent and stormy days to see you by my side--you, my angel of peace and happiness; I must only think of you, of the queen, of the mother of my children, whom I must not expose to any danger, and whom I would gladly keep aloof from any tempest and anxiety."

"When I am no longer with you, anxiety will consume me, and grief will rage around me like a tempest," exclaimed the queen, passionately. "I should find rest neither by day nor by night, for my heart would always long for you, and my soul would always tremble for you. I should always see you before me wounded and bleeding, for I know you will not regard your safety, your life, when there is a victory to be gained or a disgrace to be averted. Bullets do not spare the heads of kings, and swords do not glance off powerlessly from their sacred persons. In time of war a king is but a man!

Permit the queen, therefore, at this time, to be but a woman--your wife, who ought to nurse you if you should be wounded, and to share your pain and anxiety! Oh, my beloved husband, can you refuse your wife's supplication?"

She looked at him with her large, tearful, imploring eyes; her whole beautiful and great soul was beaming from her face in an expression of boundless love.

The king, overwhelmed, carried away by her aspect, was no longer strong enough to resist her. He clasped her in his arms, and pressed a long and glowing kiss on her forehead.

"No," he said, deeply moved, "I cannot refuse your supplication. We will, hand in hand, courageously and resolutely bear the fate God has in store for us. Nothing but death shall separate us. Come, my Louisa, my beloved wife, accompany me wherever I may go!"

The queen uttered a joyful cry; seizing the king's hand, she bent over it and kissed it reverentially, before the king could prevent her from doing so.

"Louisa, what are you doing?" exclaimed the king, almost ashamed, "you--"

Loud shouts resounding on the street interrupted him. The royal couple hastened hand in hand to the window.

On the opposite side of the street, in front of the large portal of the arsenal, thousands of men had assembled; all seemed to be highly excited, and, with shouts and manifestations of wild curiosity, to throng around an object in the middle of the densest part of the crowd.

Some accident must have happened over yonder. Perhaps, a stroke of apoplexy had felled a poor man to the ground; perhaps, a murder had been committed, for the faces of the bystanders looked pale and dismayed; they clasped their hands wonderingly, and shook their heads anxiously.

The king rang the bell hastily, and ordered the footman, who entered immediately, to go over to the arsenal and see what was the matter.

In a few minutes he returned, panting and breathless.

"Well," said the king to him, "has an accident occurred?"

"Yes, your majesty, not to anybody in the crowd, however. The statue of Bellona, which stood on the portal of the arsenal, has suddenly fallen from the roof."

"Was it shattered?" asked the queen, whose cheeks had turned pale.

"No, your majesty, but its right arm is broken."

The king beckoned him to withdraw, and commenced pacing the room.

The queen had returned to the window, and her eyes, which she had turned toward heaven, were filled with tears.

After a long pause, the king approached her again. "Louisa," he said, in a low voice, "will you still go with me? The day is clear and sunny; not a breath is stirring, and the statue of Bellona falls from the roof of our arsenal and breaks its arm. That is a bad omen!

Will you not be warned thereby?"

The queen gave him her hand, and her eyes were radiant again with love and joyfulness. "Where you go, I shall go," she said, enthusiastically! "Your life is my life, and your misfortunes are my misfortunes. I am not afraid of bad omens!" [Another bad omen occurred on that day. Field-Marshal von Mullendorf, who was to accompany the troops, after being lifted on the left side of his charger, fell down on the other.]

同类推荐
  • 佛说顶生王故事经

    佛说顶生王故事经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 水镜录

    水镜录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞神八帝元变经

    洞神八帝元变经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真十书锺吕传道集

    修真十书锺吕传道集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sons of the Soil

    Sons of the Soil

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 锁琴卷(情锁之人篇)

    锁琴卷(情锁之人篇)

    秦倦人称七公子,千凰楼掌权之主。以倾国倾城之貌,聪慧绝伦之智闻名江湖。可又有谁知道他的一切,都是牺牲了亲生大哥的尊严和幸福换来的。当他倾心相恋的之人正是大哥的唯一光明时,他又能怎么办?他又该怎么办?当大哥的幸福与她的幸福不能两全时,纵是机智绝伦的七公子也难下决断了。秦筝,天生是朵带刺的蔷薇,在愤怒的时候分外地艳丽,在快乐的时候分外地妩媚:失去神采的时候,就像蔷薇被折去了所有的尖刺——遍体鳞伤,令人心痛。她不该属于懦弱的秦遥,她应该像炸雷一般怒放,像烈日一般火红,如刀剑一般犀利!
  • 流年似水不负亲

    流年似水不负亲

    民国时期的上海滩,风起云涌,各方势力盘踞。白薇,原本生活在修道院的穷丫头,因一时疏忽,莫名成了上海滩大亨顾维俊的妻子。有人说,世间万物,皆有因果。就在白薇嫁入顾家的同时,一场更大的阴谋,正在缓缓拉开帷幕。
  • 小鹿斑比

    小鹿斑比

    本书的主角是一只本来无忧无虑、天真无邪的小鹿,在人类入侵森林后他失去了母亲,得到老鹿王的指导,学会了独立生存,最终成长为鹿王。小鹿斑比的故事表现了生活的现实和残酷,谴责了人类的杀戮,同时不乏爱与温情。这本书在全世界范围内流传极广,收到广大青少年的喜爱和追捧。以此书为基础的影视剧也被人们所喜爱。
  • 每天学一点礼仪·历史·美学

    每天学一点礼仪·历史·美学

    《每天学一点常识书系》策划出版是立意于让更多的人打破学科壁垒,推广学科常识。常识能提升人的文化素养,改善一个人的文化形象。人文学科本来就没有很严格的区分,而掌握更多的学科常识对于我们成为一个有文化素养的人很有意义。这虽然未必是我们对知识分工所带来的局限作抗争,但不同的学科常识使我们更能成为一个丰富而有趣的人。这不免使我们想起培根先生那段 名的论述,“读史使人明智,读诗使人聪慧,演算使人精密,哲理使人深刻,伦理学使人有修养,逻辑修辞使人善辩。总之,知识能塑造人的性格。不仅如此,精神上的各种缺陷,都可以通过求知来改善--正如身体上的缺陷,可以通过运动来改善一样。
  • 基督山伯爵(语文新课标课外必读第四辑)

    基督山伯爵(语文新课标课外必读第四辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 天啊让我回去吧

    天啊让我回去吧

    终于度过学生时代生活平淡安稳的姜南嘉走在路上一脚踩空回到了小学时代。又要重新经历中考,高考_(:_」∠)_心中有句MMP不知当讲不当讲.姜南嘉:“妈的,谁把路上的井盖偷了!!老子要回去!”还好重生过程中撞到了机遇可以来往于修仙界和现代,得到一些宝贝安慰下自己,不然怕是分分钟自杀-_-只是……旁边的这位大佬,你是怎样跟着我到现代的呢?心·大佬·敖景行·虚:“我也不知道呢╮(╯▽╰)╭”
  • 皇叔,王妃又翻墙了

    皇叔,王妃又翻墙了

    “王爷,娘娘说当王妃没意思,她要当皇后。”某王大手一挥:“本王决定答应皇兄的传位旨意,登基为帝!”一朝穿越,成为女扮男装的草包“世子”,叶瑾的志向就是吃遍古代美食,看遍天下美色,虐遍天下渣渣。她古灵精怪、狡黠聪慧,却一不小心惹上传闻暴戾冷血、霸道腹黑的某王,从此……本以为他是高冷禁欲王爷,谁知……叶瑾扶腰大呼:“我要翻墙!”某王目现冷光:“再说一遍!”哼,小女子是不为威胁折腰的……众人:咱们家的王妃天天都想离家出走,肿么办!本书原名:《皇叔心尖宠:王妃要翻墙》【女扮男装+轻松宠文爽文+男女主双洁】
  • 兽王·宠兽花园

    兽王·宠兽花园

    丹婆婆带着兰虎来到了迷晨森林修炼炼丹术。在这里生活了两个星期后,兰虎有一次在追逐一只偷丹的野蜂王时意外发现,在这个广袤无垠的原始森林中竟然还隐藏着一个古老的神秘部落——桃花源。兰虎受到邀请参加桃花源的祭祀大典,却突然发现,新联盟的魔爪也已经悄悄伸入到与世无争的桃花源之中。新联盟为了获得强大的力量。派出独孤奇混进祭祀大典,企图救走被桃花源封印近万年的太古凶兽。一场大战一触即发……
  • 义(青少年仁义礼智信释读)

    义(青少年仁义礼智信释读)

    “仁义礼智信”为儒家“五常”。这“五常”贯穿于中华伦理的发展中,成为中国价值体系中的最核心因素。义者,人字出头,加一点。在别人有难时出手出头,帮人一把,即为义。
  • 异次元神坑系统

    异次元神坑系统

    凌落原本是个天才,直到有一天,他被一个不正经的系统砸中......从此天才变废柴,最关键的是,昏睡两年,凌落发现,他青梅竹马的童养媳,成了他的老师......