登陆注册
5456700000134

第134章 CHAPTER XXXIV(2)

"I owe him my eternal gratitude for his behaviour last night. She was one of my bright faces. Her laughter was delicious; rain in the desert! It will tell you what the load on me was, when I assure you those two were merely a spectacle to me--points I scored in a lost game. And I know they were witty."

"They both have wit; a kind of wit," Willoughby assented.

"They struck together like a pair of cymbals."

"Not the highest description of instrument. However, they amuse me. I like to hear them when I am in the vein."

"That vein should be more at command with you, my friend. You can be perfect, if you like."

"Under your tuition."

Willoughby leaned to her, bowing languidly. He was easier in his pain for having hoodwinked the lady. She was the outer world to him; she could tune the world's voice; prescribe which of the two was to be pitied, himself or Clara; and he did not intend it to be himself, if it came to the worst. They were far away from that at present, and he continued:

"Probably a man's power of putting on a face is not equal to a girl's. I detest petty dissensions. Probably I show it when all is not quite smooth. Little fits of suspicion vex me. It is a weakness, not to play them off, I know. Men have to learn the arts which come to women by nature. I don't sympathize with suspicion, from having none myself,"

His eyebrows shot up. That ill-omened man Flitch had sidled round by the bushes to within a few feet of him. Flitch primarily defended himself against the accusation of drunkenness, which was hurled at him to account for his audacity in trespassing against the interdict; but he admitted that he had taken "something short" for a fortification in visiting scenes where he had once been happy--at Christmastide, when all the servants, and the butler at head, grey old Mr. Chessington, sat in rows, toasting the young heir of the old Hall in the old port wine! Happy had he been then, before ambition for a shop, to be his own master and an independent gentleman, had led him into his quagmire:--to look back envying a dog on the old estate, and sigh for the smell of Patterne stables: sweeter than Arabia, his drooping nose appeared to say.

He held up close against it something that imposed silence on Sir Willoughby as effectively as a cunning exordium in oratory will enchain mobs to swallow what is not complimenting them; and this he displayed secure in its being his licence to drivel his abominable pathos. Sir Willoughby recognized Clara's purse. He understood at once how the must have come by it: he was not so quick in devising a means of stopping the tale. Flitch foiled him.

"Intact," he replied to the question: "What have you there?" He repeated this grand word. And then he turned to Mrs. Mountstuart to speak of Paradise and Adam, in whom he saw the prototype of himself: also the Hebrew people in the bondage of Egypt, discoursed of by the clergymen, not without a likeness to him.

"Sorrows have done me one good, to send me attentive to church, my lady," said Flitch, "when I might have gone to London, the coachman's home, and been driving some honourable family, with no great advantage to my morals, according to what I hear of. And a purse found under the seat of a fly in London would have a poor chance of returning intact to the young lady losing it."

"Put it down on that chair; inquiries will be made, and you will see Sir Willoughby," said Mrs. Mountstuart. "Intact, no doubt; it is not disputed."

With one motion of a finger she set the man rounding.

Flitch halted; he was very regretful of the termination of his feast of pathos, and he wished to relate the finding of the purse, but he could not encounter Mrs. Mountstuart's look; he slouched away in very close resemblance to the ejected Adam of illustrated books.

"It's my belief that naturalness among the common people has died out of the kingdom," she said.

Willoughby charitably apologized for him. "He has been fuddling himself."

Her vigilant considerateness had dealt the sensitive gentleman a shock, plainly telling him she had her ideas of his actual posture. Nor was he unhurt by her superior acuteness and her display of authority on his grounds.

He said, boldly, as he weighed the purse, half tossing it: "It's not unlike Clara's."

He feared that his lips and cheeks were twitching, and as he grew aware of a glassiness of aspect that would reflect any suspicion of a keen-eyed woman, he became bolder still!

"Laetitia's, I know it is not. Hers is an ancient purse."

"A present from you!"

"How do you hit on that, my dear lady?"

"Deductively."

"Well, the purse looks as good as new in quality, like the owner.

"The poor dear has not much occasion for using it."

"You are mistaken: she uses it daily."

"If it were better filled, Sir Willoughby, your old scheme might be arranged. The parties do not appear so unwilling. Professor Crooklyn and I came on them just now rather by surprise, and I assure you their heads were close, faces meeting, eyes musing."

"Impossible."

"Because when they approach the point, you won't allow it!

Selfish!"

"Now," said Willoughby, very animatedly, "question Clara. Now, do, my dear Mrs. Mountstuart, do speak to Clara on that head; she will convince you I have striven quite recently against myself, if you like. I have instructed her to aid me, given her the fullest instructions, carte blanche. She cannot possibly have a doubt. I may look to her to remove any you may entertain from your mind on the subject. I have proposed, seconded, and chorussed it, and it will not be arranged. If you expect me to deplore that fact, I can only answer that my actions are under my control, my feelings are not. I will do everything consistent with the duties of a man of honour perpetually running into fatal errors because he did not properly consult the dictates of those feelings at the right season. I can violate them: but I can no more command them than I can my destiny. They were crushed of old, and so let them be now.

同类推荐
  • 江氏伤科学

    江氏伤科学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Volume Five

    Volume Five

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 童蒙须知韵语

    童蒙须知韵语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说秘密八名陀罗尼经

    佛说秘密八名陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Cap'n Warren's Wards

    Cap'n Warren's Wards

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 美妙的新世界

    美妙的新世界

    《美妙的新世界》是赫胥黎1932年出版的科幻小说,刻画的是机械文明下的未来社会。在那个世界里,人性被机械剥夺殆尽。处于“幸福”状态下的人们都是被预先设定种姓,然后由试管和育婴瓶孵化出来。胚胎分为由低到高的不同种姓,接受不同的训练。低种姓者矮小丑陋,承担社会里最底层的工作;高种姓者高大漂亮,构成社会的上层。在新世界里,每个人都很快乐,所有人的快乐都是一模一样的。书中对技术发展的反思、对人类命运的忧虑,使得本书成为了二十世纪“反乌托邦”文学里的一面旗帜。
  • 我有王者李白的技能

    我有王者李白的技能

    意外来到弱肉强食的异世界。没有武力怎么办?不怕!我有王者李白的技能!
  • 夏落水仙冬作雪

    夏落水仙冬作雪

    无声的世界聆听爱的韵律,无言的生命诉说情的际遇。当爱恨交织,情仇汇聚,夜再深,命再苦,纯情不染,真心永存
  • 景泰五十年

    景泰五十年

    正统年间,土木堡之变致使国家厄会,不起眼的罪奴之子再次挺身而出。这一回,他是身死族灭还是逆天改命?
  • 红色疯狼

    红色疯狼

    男儿为战而生,保家卫国,洒尽热血!战如猛虎,誓把敌人撕碎。与兄弟把酒言欢,尽显男儿本色!
  • 世界未解之谜全记录

    世界未解之谜全记录

    《世界未解之谜全记录》包括:有待破解的木乃伊书、神秘海底人鱼之谜、“失踪”的大西洲、人类究竟从哪里来、神秘的西夏王陵、淹没在千年积雪下的诺亚方舟、百年之谜——通古斯大爆炸、玛雅文明神秘消失之谜、埃及金字塔内神秘能量之谜、百慕大三角之谜、诡秘的北京大灾难、哈拉帕文化神秘消亡之谜、藏身地下的远古城市:庞贝城、神秘莫测的英国巨石阵、复活节岛石像之谜、舍利子之谜、宇宙的诞生和消亡之谜、三星堆千年未解之谜、神秘莫测“时空隧道”、赵匡胤“暴死”之谜、北京古城墙为何独缺一角、月球形成之谜、中国四大美女之谜、《新约全书》中的藏宝秘密、希特勒之谜、法老咒语之谜、狮身人面像之谜、恐龙之谜等世界各种神秘诡谲之现象。
  • 杨周翰作品集:变形记·诗艺

    杨周翰作品集:变形记·诗艺

    《变形记》全诗的结构可以细分为以下各个段落:序诗、引子(天地的开创、四大时代、洪水的传说)、神的故事(卷一至卷六)、男女英雄的故事(卷六至卷十一)、“历史”人物的事迹(卷十一至卷十五)、尾声。这样一个安排多少是按时间次序作出,但是有许多故事的发生时间本来很难定,因此作者又按故事的性质予以安排,例如卷一至二的故事主要围绕神的恋爱为中心,卷三、四是以酒神巴克科斯和忒拜城为中心,卷五、六以神的复仇为中心,卷六至九以雅典英雄为中心,卷九至十一以男女英雄的恋爱为中心等。《诗艺》原是一封诗体信简,无题,发表后不及百年,即被罗马修辞学、演说学家昆提利阿努斯(Quintillianus,约公元35—95)称之为《诗艺》(ArsPoetica),其后遂以此名著称。受信人是皮索氏(Piso)父子三人。当时皮索氏甚多,不知确指何人,根据此信内容,三分之一谈戏剧,三人中可能有人想写剧本,求教于贺拉斯,贺拉斯作此复函,信笔所之,谈谈写作的体会。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 你真的会泡热水澡么?

    你真的会泡热水澡么?

    想要在自己家里舒舒服服地泡热水澡?你需要了解的一切都在这本书里。作者戴尔·沃勒在圣路易斯长大,现居匹兹堡。他曾在海军服役,目前是一名核能工程师,写作是他的兼职工作之一。他自2013年开始自出版创作,至今已有百本涉及人文社科领域各类话题的作品与读者见面。
  • 大逆之门

    大逆之门

    让每一个心怀善念的人过最土豪的日子,再把每一个心怀恶念的人送进地狱。法到底是约束好人还是坏人?尊法的人为什么反而处处受制?开一扇门,逆世道而行。以大凶之手段行大善之事。我念为天意,我怒为天威。