登陆注册
5457000000008

第8章 III.(2)

And it's all my fault, sending you back after my fan, and I had it all the time in my own pocket; and it comes from my habit of giving it to you to carry in your overcoat pocket, because it's deep, and the fan can't break. And of course I never thought of my own pocket, and I never SHOULD have thought of it at all if Mr. Curwen hadn't been going back to get Mrs. Curwen's glove, for he'd brought another right after she'd sent him for a left, and we were all having such a laugh about it, and I just happened to put my hand on my pocket, and there I felt the fan. And oh, WHAT shall I do?" Mrs. Miller utters these explanations and self-reproaches in a lamentable voice, while crouching close to the grated door to the elevator shaft, and clinging to its meshes.

MILLER: "Well, well, it's all right. I've got you another fan, here. Don't be frightened."

MRS. ROBERTS, wildly: "Where's Aunt Mary, Edward? Has Willis got back?" At a guilty look from her husband: "Edward! DON'T tell me that SHE'S in that elevator! Don't do it, Edward! For your own sake don't. Don't tell me that your own child's mother's aunt is down there, suspended between heaven and earth like--like" - LAWTON: "The coffin of the Prophet."

MRS. ROBERTS: "Yes. DON'T tell me, Edward! Spare your child's mother, if you won't spare your wife!"

MRS. CRASHAW: "Agnes! don't be ridiculous. I'm here, and I never was more comfortable in my life."

MRS. ROBERTS, calling down the grating "Oh! Is it you, Aunt Mary?"

MRS. CRASHAW: "Of course it is!"

MRS. ROBERTS: "You recognize my voice?"

MRS. CRASHAW: "I should hope so, indeed! Why shouldn't I?"

MRS. ROBERTS: "And you know me? Agnes? Oh!"

MRS. CRASHAW: "Don't be a goose, Agnes."

MRS. ROBERTS: "Oh, it IS you, aunty. It IS! Oh, I'm SO glad! I'm SO happy! But keep perfectly still, aunty dear, and we'll soon have you out. Think of baby, and don't give way."

MRS. CRASHAW: "I shall not, if the elevator doesn't, you may depend upon that."

MRS. ROBERTS: "Oh, what courage you DO have! But keep up your spirits! Mrs. Miller and I have just come from seeing baby. She's gone to sleep with all her little presents in her arms. The children did want to see you so much before they went to bed. But never mind that now, Aunt Mary. I'm only too thankful to have you at all!"

MRS. CRASHAW: "I wish you did have me! And if you will all stop talking and try some of you to do something, I shall be greatly obliged to you. It's worse than it was in the sleeping car that night."

MRS. ROBERTS: "Oh, do you remember it, Aunt Mary? Oh, how funny you are!" Turning heroically to her husband: "Now, Edward, dear, get them out. If it's necessary, get them out over my dead body.

Anything! Only hurry. I will be calm; I will be patient. But you must act instantly. Oh, here comes Mr. Curwen!" MR. CURWEN mounts the stairs to the landing with every sign of exhaustion, as if he had made a very quick run to and from his house. "Oh, HE will help--I know he will! Oh, Mr. Curwen, the elevator is caught just below here with my aunt in it and Mrs. Miller's husband" - LAWTON: "And my girl."

BEMIS: "And my boy."

MRS. CURWEN, calling up: "And your wife!"

CURWEN, horror-struck: "And my wife! Oh, heavenly powers! what are we going to do? How shall we get them out? Why don't they come up?"

ALL: "They can't."

CURWEN: "Can't? Oh, my goodness!" He flies at the grating, and kicks and beats it.

ROBERTS: "Hold on! What's the use of that?"

LAWTON: "You couldn't get at them if you beat the door down."

BEMIS: "Certainly not." They lay hands upon him and restrain him.

CURWEN, struggling: "Let me speak to my wife! Will you prevent a husband from speaking to his own wife?"

MRS. MILLER, in blind admiration of his frenzy: "Yes, that's just what I said. If some one had beaten the door in at once" - MRS. ROBERTS: "Oh, Edward, dear, let him speak to his wife."

Tearfully: "Think if _I_ were there!"

ROBERTS, releasing him: "He may speak to his wife all night. But he mustn't knock the house down."

CURWEN, rushing at the grating: "Caroline! Can you hear me? Are you safe?"

MRS. CURWEN: "Perfectly. I had a little faint when we first stuck"

-

CURWEN: "Faint? Oh!"

MRS. CURWEN: "But I am all right now."

CURWEN: "Well, that's right. Don't be frightened! There's no occasion for excitement. Keep perfectly calm and collected. It's the only way--What's that ringing?" The sound of an electric bell is heard within the elevator. It increases in fury.

MRS. ROBERTS and MRS. MILLER: "Oh, isn't it dreadful?"

THE ELEVATOR BOY: "It's somebody on the ground-floor callin' the elevator!"

CURWEN: "Well, never mind him. Don't pay the slightest attention to him. Let him go to the deuce! And, Caroline!"

MRS. CURWEN: "Yes?"

CURWEN: "I--I--I've got your glove all right."

MRS. CURWEN: "Left, you mean, I hope?"

CURWEN: "Yes, left, dearest! I MEAN left."

MRS. CURWEN: "Eight-button?"

CURWEN: "Yes."

MRS. CURWEN: "Light drab?"

CURWEN, pulling a light yellow glove from his pocket: "Oh!" He staggers away from the grating and stays himself against the wall, the mistaken glove dangling limply from his hand.

ROBERTS, LAWTON, and BEMIS: "Ah! ha! ha! ha!"

MRS. ROBERTS: "Oh, for shame! to laugh at such a time!"

同类推荐
  • Adventure

    Adventure

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿毗达磨品类足论

    阿毗达磨品类足论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝净明法序

    太上灵宝净明法序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Chronicles of the Canongate

    Chronicles of the Canongate

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 起信论疏笔削记

    起信论疏笔削记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 骗中局

    骗中局

    《骗中局》的故事情节颇像法官审理的复杂案情,个中人物也像案件当事人一样有血有肉、性格鲜活,他们或质朴或精明,或奸诈或厚道,或狠毒或善良,或守法或犯罪……阅读这部精彩作品,让我似有“阅卷”的感觉。作品对法治精神的弘扬尊崇,对违法犯罪的揭露鞭挞,对善良百姓的提醒警示,与司法惩恶扬善的价值追求息息相通,也使我生发“法治时代的文学也可以是法学”的联想。
  • 盛宠凉薄爱妻

    盛宠凉薄爱妻

    她生性冷淡,纵然身处逆境亦活得潇洒自在。隐匿三年归来,简云裳只想讨回原本属于她的东西。顺便让那些曾欺辱过她的人知道,作恶就要付出应有的代价!蒋牧尘,京都街闻巷议的豪门阔少。俊帅无韬、杀伐果决,却从未有女人能入他法眼。一场始于她有预谋的利用,令他失了理智,强硬娶她入门。只是被迫嫁给蒋牧尘后,一切似乎都失去了控制……这个男人似乎与传闻中的不一样!木讷?不解风情?那是谁,会因为她说饿了,半夜亲自下厨?又是谁,甚至甘愿成为她手中的剑,斩平荆棘?----“姐姐?”简云裳皱眉,“我记得DNA鉴定书上,咱们的相似度也不过百分之一,认错人了吧。”简薇薇一脸的难堪,“你不过是因为薛立珩选择了我,心有不甘所以故意抹黑我,是不是?”“云裳,我跟薇薇是真心相爱的,你不要这样。”薛立珩一脸的深情凝视。“呵,你们爱咋咋,我一点儿也不在乎。”简云裳笑得云淡风轻。边上优雅气质的男人揽过简云裳的腰,“宝贝,我们回家吧,有我在,你还看得上其他的男人?”渣男渣女当场石化。----简云裳看着正在给宝宝换尿不湿,脸上俱是温柔的男人,扶额哀叹:“蒋牧尘,就算你做的这么好,我也还是不爱你!”“都生下了我的种,还说这样自欺欺人的话,老婆,你真是口是心非。”男人一脸宠溺的走过来,对着简云裳吧唧一口。
  • 一只魔王的发育日常

    一只魔王的发育日常

    温言睡一觉起来,发现世界上妖孽天才忽然就出来了好多,自己身上居然还多了好几个外挂。于是他走上了没有人踏上过的逃跑之道……温言:能跑为什么要打?打打杀杀多影响感情。
  • 或许是离别

    或许是离别

    青春啊,稍纵即逝,我抓不住。你像手中沙,抓不住只能放下,我选择用文字记下。
  • 尘世语

    尘世语

    “所谓宿命,就是要跨越时间海,抵达未知的彼岸,哪怕明知身死道消……”“所以,就是什么都改变不了吗?”“那是天命,不得违背。你应该比我清楚逆命者的代价,何况,天命岂是你我能撼动的?”她每世沉睡厚的苏醒也同样意味着对过往的遗忘与迷失,但在这世世之中,那个人总是会出现在她身边,哪怕明知道她已经不再是当初的她。“傻瓜”
  • 日光漫过他的梦

    日光漫过他的梦

    那一刻我对你的一见倾心,只是一眼,便是一生他曾在整张纸上写满她的名字,像是要把她写进心里于他而言星河万里,不如有你于她而言那个眼里有光,眸有星辰的少年是她想要共度余生的人吧这世上最幸福的事大概莫过于我喜欢你,幸好你也喜欢我
  • 寻狗启事

    寻狗启事

    刘志威,1973年生。辽宁省作家协会会员,中华诗词学会会员,中国音乐文学学会会员。有小说、诗词、歌词等发表于《鸭绿江》《辽河文学》《诗刊》《中华诗词》《歌曲》《词刊》等杂志,已出版都市情感类长篇小说《之外》。姚小瑶和孔之后欲醒未醒,懒在床上享受着夏日清晨凉凉爽爽朦朦胧胧的美好。一楼隐隐传来房门一吱一咚的开合声,他们知道女儿晶晶的姥爷去人民广场练太极剑去了。晶晶姥爷一年前迷上太极剑,说太极剑是全世界最好的健身方式,自此身着练功服,背挎龙泉剑,天天闻鸡起舞,日日勤习不辍。
  • 谪仙意

    谪仙意

    今朝花开晚云间,千载泼墨红尘天。也许无法与皓月争辉,但萤萤火光,永远在向世界呼唤,仙道又如何?我为谪仙,遭遇贬谪的仙,并不是平凡的人。
  • 史上最难开启系统

    史上最难开启系统

    赵御睁开眼睛之后发现自己突然变成了一个襁褓中的婴儿,而且是一个霸主王朝的皇太孙,更加激动的是他脑海中还自带着一个刀塔远古遗迹系统。但是这居然是史上最难开启系统 “远古遗迹系统未开启,开启条件如下二者完成其一。”“一,吸收两个陆地神仙境灵魂。”“二,登基称帝,在帝宫安放远古遗迹,系统全部功能将开启。”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。