登陆注册
5458900000201

第201章 The Seventh Book(15)

The Alarodians and Saspirians were armed like the Colchians; their leader was Masistes, the son of Siromitras.

The Islanders who came from the Erythraean Sea, where they inhabited the islands to which the king sends those whom he banishes, wore a dress and arms almost exactly like the Median.

Their leader was Mardontes the son of Bagaeus, who the year after perished in the battle of Mycale, where he was one of the captains.

Such were the nations who fought upon the dry land, and made up the infantry of the Persians. And they were commanded by the captains whose names have been above recorded. The marshalling and numbering of the troops had been committed to them; and by them were appointed the captains over a thousand, and the captains over ten thousand; but the leaders of ten men, or a hundred, were named by the captains over ten thousand. There were other officers also, who gave the orders to the various ranks and nations; but those whom Ihave mentioned above were the commanders.

Over these commanders themselves, and over the whole of the infantry, there were set six generals- namely Mardonius, son of Gobryas; Tritantaechmes, son of the Artabanus who gave his advice against the war with Greece; Smerdomenes, son of Otanes- these two were the sons of Darius' brothers, and thus were cousins of Xerxes-Masistes, son of Darius and Atossa; Gergis, son of Arizus; and Megabyzus, son of Zopyrus.

The whole of the infantry was under the command of these generals, excepting the Ten Thousand. The Ten Thousand, who were all Persians and all picked men, were led by Hydarnes, the son of Hydarnes. They were called "the Immortals," for the following reason. If one of their body failed either by the stroke of death or of disease, forthwith his place was filled up by another man, so that their number was at no time either greater or less than 10,000.

Of all the troops the Persians were adorned with the greatest magnificence, and they were likewise the most valiant. Besides their arms, which have been already described, they glittered all over with gold, vast quantities of which they wore about their persons.

They were followed by litters, wherein rode their concubines, and by a numerous train of attendants handsomely dressed. Camels and sumpter-beasts carried their provision, apart from that of the other soldiers.

All these various nations fight on horseback; they did not, however, at this time all furnish horsemen, but only the following:-(i.) The Persians, who were armed in the same way as their own footmen, excepting that some of them wore upon their heads devices fashioned with the hammer in brass or steel.

(ii.) The wandering tribe known by the name of Sagartians- a people Persian in language, and in dress half Persian, half Pactyan, who furnished to the army as many as eight thousand horse. It is not the wont of this people to carry arms, either of bronze or steel, except only a dirk; but they use lassoes made of thongs plaited together, and trust to these whenever they go to the wars. Now the manner in which they fight is the following: when they meet their enemy, straightway they discharge their lassoes, which end in a noose;then, whatever the noose encircles, be it man or be it horse, they drag towards them; and the foe, entangled in the toils, is forthwith slain. Such is the manner in which this people fight; and now their horsemen were drawn up with the Persians.

(iii.) The Medes, and Cissians, who had the same equipment as their foot-soldiers.

(iv.) The Indians, equipped as their foot. men, but some on horseback and some in chariots- the chariots drawn either by horses, or by wild asses.

(v.) The Bactrians and Caspians, arrayed as their foot-soldiers.

(vi.) The Libyans, equipped as their foot-soldiers, like the rest;but all riding in chariots.

(vii.) The Caspeirians and Paricanians, equipped as their foot-soldiers.

(viii.) The Arabians, in the same array as their footmen, but all riding on camels, not inferior in fleetness to horses.

These nations, and these only, furnished horse to the army: and the number of the horse was eighty thousand, without counting camels or chariots. All were marshalled in squadrons, excepting the Arabians;who were placed last, to avoid frightening the horses, which cannot endure the sight of the camel.

The horse was commanded by Armamithras and Tithaeus, sons of Datis. The other commander, Pharnuches, who was to have been their colleague, had been left sick at Sardis; since at the moment that he was leaving the city, a sad mischance befell him:- a dog ran under the feet of the horse upon which he was mounted; and the horse, not seeing it coming, was startled, and, rearing bolt upright, threw his rider.

After this fall Pharnuches spat blood, and fell into a consumption. As for the horse, he was treated at once as Pharnuches ordered: the attendants took him to the spot where he had thrown his master, and there cut off his four legs at the hough. Thus Pharnuches lost his command.

The triremes amounted in all to twelve hundred and seven; and were furnished by the following nations:-(i.) The Phoenicians, with the Syrians of Palestine, furnished three hundred vessels, the crews of which were thus accoutred: upon their heads they wore helmets made nearly in the Grecian manner; about their bodies they had breastplates of linen; they carried shields without rims; and were armed with javelins. This nation, according to their own account, dwelt anciently upon the Erythraean Sea, but crossing thence, fixed themselves on the seacoast of Syria, where they still inhabit. This part of Syria, and all the region extending from hence to Egypt, is known by the name of Palestine.

(ii.) The Egyptians furnished two hundred ships. Their crews had plaited helmets upon their heads, and bore concave shields with rims of unusual size. They were armed with spears suited for a sea-fight, and with huge pole-axes. The greater part of them wore breastplates;and all had long cutlasses.

同类推荐
  • 杂譬喻经卷

    杂譬喻经卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 娱目醒心编

    娱目醒心编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 日光菩萨月光菩萨陀罗尼

    日光菩萨月光菩萨陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本草乘雅半偈

    本草乘雅半偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 养生导引法

    养生导引法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 舌尖的缠绵(聂作平美食语录)

    舌尖的缠绵(聂作平美食语录)

    这是一本能让那些不会吃也就是不会活的人,把吃这种人生最低端的需求,升级为最高端享受的舌头指南,堪称享乐主义者的生活教科书。它关乎舌头,更关乎生命,关乎世道人心,更关乎人生享乐。
  • 命轨之有你的向阳时光

    命轨之有你的向阳时光

    “难道张医生没听说过这样一句话?”付子杰笑问。“什么话”,张宇彬沉音问。“来得早不如来得巧......“,付子杰边说边故意将尾音拖长,有意刺起张宇彬那自尊心。”没到最后,又怎知不是来得早能熬过来得巧的。““雨卿是带着使命出生,终其一生也会是为了使命。”女主是一名命定救世科学天才少女,气质出众智商超群,但性格冷清孤僻有社交障碍症。因一个折磨其数年的梦魇而与海归心理医生精英张宇彬,及科大大四校草才子付子杰相识,并与付子杰相爱。因一次新创可取代塑料的材料讲座而引起付天衡的注意。付天衡Z市首富欲通过塑化液体及智能机器人控制人类,经过天文学预测得知张雨卿是其克星,而采用各种手段阻止张雨卿想和其换命。其两个儿子在寻找对方身上可以去到I6星球的琉璃过程中……
  • 娇玉

    娇玉

    无cp明明是娇娇女,却要女扮男装。保驾查案,皇帝身前红人。引各方势力拉拢。身份暴露,引人嫉妒。各方围攻,最终“香消玉殒”再次睁眼,仇人已入土化骨。时代变迁,世界已面目全非。引以为傲的武功成了街头卖艺。一次阅兵,毅然投军入伍。铿锵玫瑰,巾帼不让须眉。超强身手,成为一代女宗师。新火有群啦!欢迎书友加群。群号:680398764
  • 太阳系历险记(中小学生必读丛书)

    太阳系历险记(中小学生必读丛书)

    19世纪中叶,一颗彗星突然与地球相撞,地中海附近的一些居民被带到彗星上,从此他们开始在太阳系漫游。他们在一位法国上尉和一位俄国伯爵的带领下,同舟共济,战胜了太空严寒等种种困难,终于在两年后趁彗星再度与地球相遇之际,胜利返回地球。作者用大量篇幅深入浅出地介绍了彗星、金星、木星、土星等天体的特征和许多有趣的天文知识,歌颂了人们在科学上孜孜不倦的探索精神和临危不惧、患难与共的高尚情操,同时也调侃了个别人的自私行为。
  • 木叶黑獠

    木叶黑獠

    离奇的二次穿越,两个世界的交融,霸气与查克拉的融合。
  • 顾先生今天恋爱了吗

    顾先生今天恋爱了吗

    盛棠养了只小奶狗,又萌又乖,只是最近他的走向好像不太对。“你只能是我的。”这么乖萌可爱的一个孩子,刚刚成年就黑化了,上哪里说理去?
  • 傲师孽徒斗苍穹

    傲师孽徒斗苍穹

    【已完结—推荐新文:《庶女皇商千千岁》】初次相遇,她和他大打出手。从此魔宫的凤三公主和仙魔同体的掌门师尊结下了梁子。然而,当魔宫身份被发现、当拜师已成、爱情无路可退,明显是作为徒儿的她很吃亏…他将她拦腰而抱,一张薄唇微挑“不许胡思乱想,不许伤害自己,不许和为师耍脾气”“那师尊呢?”凤樱瞳在他怀中反搂住他的脖颈,微微仰头将自己贴近他的薄唇……
  • 百喻经故事全集

    百喻经故事全集

    是印度古代佛教寓言故事集的汉文译本,全名为《百句譬喻经》,列入汉文大藏经,原文尚未发现。百喻经原著者为第五世纪印度僧伽斯那。古文汉译本为南朝齐(公元497~502)时来华僧人,伽斯那的弟子求那毗地。与其他经书不同之处在于,全书通过九十八个浅显、易懂、通俗而目幽默的故事,把佛教的基本教义,如因果报应、从正道、布施、持戒等向大众讲解得清晰明了。因此它可以说是一部典型的佛经寓言,而目也是众多佛经中少数的平民化、大众化经典。由于《百喻经》成书较早,目均由文言文译写而成,阅读起来似有些难度,因此,特将白话译文一并推出,并做相应点评,同时还配以相近相关的小故事来加以深化。希望对大家的阅读理解能有帮助。
  • 纯真的脸

    纯真的脸

    “人可不见得就干净。”盛德高中,看似童话摇篮的高校里,却藏满血色谜团。
  • 杠上我的青梅竹马

    杠上我的青梅竹马

    长路漫漫,爱恨两茫茫,是否能如他所愿,愿得一人心,白首不相离,风雨过后又是否真的能执子之手与子携老,牵手走向那个总是四季如春,花瓣满天飞的地方了。如花似玉的姐姐爱慕上妹妹的亲梅竹马时,爱的天枰又将偏向何方了。