登陆注册
5459500000034

第34章 SHIN-BONES(9)

"And, Ahuna done, I could but gaze, with imagination at the one time sobered and fired. Old drunken Howard had lent me his Tennyson, and I had mooned long and often over the Idyls of the King. Here were the three, I thought--Arthur, and Launcelot, and Guinevere. This, then, I pondered, was the end of it all, of life and strife and striving and love, the weary spirits of these long-gone ones to be invoked by fat old women and mangy sorcerers, the bones of them to be esteemed of collectors and betted on horse-races and ace-fulls or to be sold for cash and invested in sugar stocks.

"For me it was illumination. I learned there in the burial-cave the great lesson. And to Ahuna I said: 'The spear headed with the long bone of Keola I shall take for my own. Never shall I sell it.

I shall keep it always.'

"'And for what purpose?' he demanded. And I replied: 'That the contemplation of it may keep my hand sober and my feet on earth with the knowledge that few men are fortunate enough to have as much of a remnant of themselves as will compose a spearhead when they are three centuries dead.'

"And Ahuna bowed his head, and praised my wisdom of judgment. But at that moment the long-rotted olona-cord broke and the pitiful woman's bones of Laulani shed from my clasp and clattered on the rocky floor. One shin-bone, in some way deflected, fell under the dark shadow of a canoe-bow, and I made up my mind that it should be mine. So I hastened to help him in the picking up of the bones and the tying, so that he did not notice its absence.

"'This,' said Ahuna, introducing me to another of my ancestors, 'is your great-grandfather, Mokomoku, the father of Kaaukuu. Behold the size of his bones. He was a giant. I shall carry him, because of the long spear of Keola that will be difficult for you to carry away. And this is Lelemahoa, your grandmother, the mother of your mother, that you shall carry. And day grows short, and we must still swim up through the waters to the sun ere darkness hides the sun from the world.'

"But Ahuna, putting out the various calabashes of light by drowning the wicks in the whale-oil, did not observe me include the shinbone of Laulani with the bones of my grandmother."

The honk of the automobile, sent up from Olokona to rescue us, broke off the Prince's narrative. We said good-bye to the ancient and fresh-pensioned wahine, and departed. A half-mile on our way, Prince Akuli resumed.

"So Ahuna and I returned to Hiwilani, and to her happiness, lasting to her death the year following, two more of her ancestors abided about her in the jars of her twilight room. Also, she kept her compact and worried my father into sending me to England. I took old Howard along, and he perked up and confuted the doctors, so that it was three years before I buried him restored to the bosom of my family. Sometimes I think he was the most brilliant man I have ever known. Not until my return from England did Ahuna die, the last custodian of our alii secrets. And at his death-bed he pledged me again never to reveal the location in that nameless valley, and never to go back myself.

"Much else I have forgotten to mention did I see there in the cave that one time. There were the bones of Kumi, the near demigod, son of Tui Manua of Samoa, who, in the long before, married into my line and heaven-boosted my genealogy. And the bones of my great-grandmother who had slept in the four-poster presented her by Lord Byron. And Ahuna hinted tradition that there was reason for that presentation, as well as for the historically known lingering of the Blonde in Olokona for so long. And I held her poor bones in my hands--bones once fleshed with sensate beauty, informed with sparkle and spirit, instinct with love and love-warmness of arms around and eyes and lips together, that had begat me in the end of the generations unborn. It was a good experience. I am modern, 'tis true. I believe in no mystery stuff of old time nor of the kahunas. And yet, I saw in that cave things which I dare not name to you, and which I, since old Ahuna died, alone of the living know. I have no children. With me my long line ceases. This is the twentieth century, and we stink of gasolene. Nevertheless these other and nameless things shall die with me. I shall never revisit the burial-place. Nor in all time to come will any man gaze upon it through living eyes unless the quakes of earth rend the mountains asunder and spew forth the secrets contained in the hearts of the mountains."

Prince Akuli ceased from speech. With welcome relief on his face, he removed the lei hala from his neck, and, with a sniff and a sigh, tossed it into concealment in the thick lantana by the side of the road.

"But the shin-bone of Laulani?" I queried softly.

He remained silent while a mile of pasture land fled by us and yielded to caneland.

"I have it now," he at last said. "And beside it is Keola, slain ere his time and made into a spear-head for love of the woman whose shin-bone abides near to him. To them, those poor pathetic bones, I owe more than to aught else. I became possessed of them in the period of my culminating adolescence. I know they changed the entire course of my life and trend of my mind. They gave to me a modesty and a humility in the world, from which my father's fortune has ever failed to seduce me.

"And often, when woman was nigh to winning to the empery of my mind over me, I sought Laulani's shin-bone. And often, when lusty manhood stung me into feeling over-proud and lusty, I consulted the spearhead remnant of Keola, one-time swift runner, and mighty wrestler and lover, and thief of the wife of a king. The contemplation of them has ever been of profound aid to me, and you might well say that I have founded my religion or practice of living upon them."

WAIKIKI, HONOLULU, HAWAIIAN ISLANDS.

July 16, 1916.

同类推荐
  • 闽海纪要

    闽海纪要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郡阁雅言

    郡阁雅言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 草泽狂歌

    草泽狂歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 瑶溪集

    瑶溪集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大广方入如来智德不思议经

    大广方入如来智德不思议经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 驷马高车

    驷马高车

    战国时期的情报机构,秦人的黑京、赵人的鱼雁、燕人的幽都、齐人的巨防...隐世的高手、亡命的剑客。天下不只有明面的攻伐,还有这地下的争夺。
  • 我为一界之主

    我为一界之主

    我为一界之主。但不是天生的一界之主。我曾诞生于另一个世界但也从那个世界沉睡。但是沉睡的我不是死亡而是去到了另一个世界“九幽”那是一个属于我的世界不过为了怀念现在我回来了。
  • 逆命神魔

    逆命神魔

    从一个被人抛弃的高中生,到被人仰慕的绝世强者,他不信命,更不信天命,即便是命中注定他也要改变,一切按自己的意愿行事,不受天的控制,不受命的束缚!
  • 犹太人这样给孩子定规矩

    犹太人这样给孩子定规矩

    为什么犹太人能取得这么大的成就成为传奇?他们的智慧并非高深莫测,而是与世代相传的独特家庭教育有关。他们神奇与智慧的教育理念影响着千万家庭。学习犹太人的家规,结合中国教育现状,让孩子由平凡走向杰出并拥有勇气、创新、智慧,从而培养出出色的天才儿童!文中全面揭示了犹太父母在日常生活中怎样为孩子制定规矩并帮助孩子养成良好习惯的小诀窍。本书通过大量的实例和犹太人的哲理名言,全方位、多角度、深入浅出地阐释了数千年来犹太人的教育智慧。
  • 洪荒白衣圣人

    洪荒白衣圣人

    现代修真者被自己哥哥算计,回到混之中,自己练功。见识盘古开天地,见识龙汉大劫罗睺威,见识鸿钧老道传道统,见识三清也有吃憋时。洪荒大能满天飞,其中尤以巫妖二族威,帝俊太一掌天庭,十二祖巫控大地,二族争斗几多时,白衣却是见证人。
  • 毒医娘子山里汉

    毒医娘子山里汉

    掌人生死的鬼医,一朝穿越成穷山沟里的小农女林小福,还是个刚送进洞房的娘子。林小福立刻爬窗逃走,没想到路遇求救的汉子竟是新郎本人!奶奶偏心、婆婆厉害、小姑刁钻、嫂子还不怀好意,这么多极品叫她怎么活啊……娘家还有俩拖油瓶嗷嗷待养,林小福决定重拾旧业,采药、种药做医女,分家当主人!燕七雪的完结文:请点击作者名字或作品页底下的其他作品。完结种田文:《农门金凤:冷面夫君___》《农门天师:元气少女来种田》、《农门痞妃:耕田,种包子》
  • 十绝圣域

    十绝圣域

    魏轩从觉醒后发现自己穿越两个世界,叶草斩星辰的主世界,械甲核武灭斗星的次世界,在引导中,两个世界正在缓慢融合,科技械武与修真激战的结合!魏轩作为早已洞悉一切的先行者,在世界的秘密面前将何去何从…….
  • 宠妃之摄政王快来爱

    宠妃之摄政王快来爱

    她是21世纪的医学天才,意外穿越成苏府丑女身上,被继母毒打,嫡姐虚伪狠毒,父亲把她推入无尽深渊,她被迫嫁给一个嗜血无情,冷酷无道的王爷。嫁入的第一晚,摄政王爷无情地丢下一句话,“一个来历不明的女人,也配做本王的王妃,谁给你的脸。”他甩袖离去。自此她便成为一个无名无分的“摆设王妃”,某女表示很无奈。她,是人人唾弃嘲笑,臭名昭著的丑女,他,是令人闻风丧胆,权倾朝野的摄政王。两个天差地别的人,被一纸婚约紧紧联系在一起……某一晚,她被某男压在身下,呃……某女:“王爷你不是有洁癖……”某男薄唇微勾:“女人你逃不掉”某女:“你不是讨厌女人,不近女色蛮!”某男:“那是谣传”某女:“……”谣传你
  • 豪门宠婚:娇妻狠毒辣

    豪门宠婚:娇妻狠毒辣

    史上最荒唐的婚姻,因为闺蜜睡了我男人,我竟要和她男人结婚!好不容易谈成条件,却发现婆婆脑残,丈夫愚孝,身残公公和不孝小姑子,一大家子压的我喘不过气,才知道什么叫做自作孽,不可活!直到三个月期满,我才知道为什么人说婚姻是座城。下堂之糟糠,遇初恋情人蠢蠢欲动。是欲情故纵还是另有隐情,我从来看不透他。婚姻是座城,问题是要坐享其城,还要等着城破人毁,端看如何玩转了。
  • 一品妙探,翩翩书生入瓮来

    一品妙探,翩翩书生入瓮来

    世有妙探阮筠琦,在一场命案中,她竟牵出数十年前的阴谋。入密室、战群儒、断奇案、破诡计。每一步险象环生,从千丝万缕中理出幕后主谋,从此名声大噪,坐实准君齐书生之位。但她真正想做的,是反客为主,让她那腹黑的师傅轩辕陆笙成为自己裙下之臣!他要查案……她忙前忙后,屁颠屁颠。他要捉凶……她以身犯险,扮猪吃虎。他要娶妻……她仰着小脸凑过去,“师傅,你看……我行吗?”本以为这是场呕心沥血的追师戏码,没想到最后却演变成郎情妾意的甜蜜追逐。只因,他早就看上她了,大概早到……上辈子。--情节虚构,请勿模仿