登陆注册
5459500000042

第42章 THE TEARS OF AH KIM(4)

And there was no discussing the matter. As things were, Ah Kim knew his mother was right. Not for nothing had Li Faa been born forty years before of a Chinese father, renegade to all tradition, and of a kanaka mother whose immediate forebears had broken the taboos, cast down their own Polynesian gods, and weak-heartedly listened to the preaching about the remote and unimageable god of the Christian missionaries. Li Faa, educated, who could read and write English and Hawaiian and a fair measure of Chinese, claimed to believe in nothing, although in her secret heart she feared the kahunas (Hawaiian witch-doctors), who she was certain could charm away ill luck or pray one to death. Li Faa would never come into Ah Kim's house, as he thoroughly knew, and kow-tow to his mother and be slave to her in the immemorial Chinese way. Li Faa, from the Chinese angle, was a new woman, a feminist, who rode horseback astride, disported immodestly garbed at Waikiki on the surf-boards, and at more than one luau (feast) had been known to dance the hula with the worst and in excess of the worst, to the scandalous delight of all.

Ah Kim himself, a generation younger than his mother, had been bitten by the acid of modernity. The old order held, in so far as he still felt in his subtlest crypts of being the dusty hand of the past resting on him, residing in him; yet he subscribed to heavy policies of fire and life insurance, acted as treasurer for the local Chinese revolutionises that were for turning the Celestial Empire into a republic, contributed to the funds of the Hawaii-born Chinese baseball nine that excelled the Yankee nines at their own game, talked theosophy with Katso Suguri, the Japanese Buddhist and silk importer, fell for police graft, played and paid his insidious share in the democratic politics of annexed Hawaii, and was thinking of buying an automobile. Ah Kim never dared bare himself to himself and thrash out and winnow out how much of the old he had ceased to believe in. His mother was of the old, yet he revered her and was happy under her bamboo stick. Li Faa, the Silvery Moon Blossom, was of the new, yet he could never be quite completely happy without her.

For he loved Li Faa. Moon-faced, rotund as a water-melon seed, canny business man, wise with half a century of living--nevertheless Ah Kim became an artist when he thought of her. He thought of her in poems of names, as woman transmuted into flower-terms of beauty and philosophic abstractions of achievement and easement. She was, to him, and alone to him of all men in the world, his Plum Blossom, his Tranquillity of Woman, his Flower of Serenity, his Moon Lily, and his Perfect Rest. And as he murmured these love endearments of namings, it seemed to him that in them were the ripplings of running waters, the tinklings of silver wind-bells, and the scents of the oleander and the jasmine. She was his poem of woman, a lyric delight, a three-dimensions of flesh and spirit delicious, a fate and a good fortune written, ere the first man and woman were, by the gods whose whim had been to make all men and women for sorrow and for joy.

But his mother put into his hand the ink-brush and placed under it, on the table, the writing tablet.

"Paint," said she, "the ideograph of TO MARRY."

He obeyed, scarcely wondering, with the deft artistry of his race and training painting the symbolic hieroglyphic.

"Resolve it," commanded his mother.

Ah Kim looked at her, curious, willing to please, unaware of the drift of her intent.

"Of what is it composed?" she persisted. "What are the three originals, the sum of which is it: to marry, marriage, the coming together and wedding of a man and a woman? Paint them, paint them apart, the three originals, unrelated, so that we may know how the wise men of old wisely built up the ideograph of to marry."

And Ah Kim, obeying and painting, saw that what he had painted were three picture-signs--the picture-signs of a hand, an ear, and a woman.

"Name them," said his mother; and he named them.

"It is true," said she. "It is a great tale. It is the stuff of the painted pictures of marriage. Such marriage was in the beginning; such shall it always be in my house. The hand of the man takes the woman's ear, and by it leads her away to his house, where she is to be obedient to him and to his mother. I was taken by the ear, so, by your long honourably dead father. I have looked at your hand. It is not like his hand. Also have I looked at the ear of Li Faa. Never will you lead her by the ear. She has not that kind of an ear. I shall live a long time yet, and I will be mistress in my son's house, after our ancient way, until I die."

"But she is my revered ancestress," Ah Kim explained to Li Faa.

He was timidly unhappy; for Li Faa, having ascertained that Mrs.

Tai Fu was at the temple of the Chinese AEsculapius making a food offering of dried duck and prayers for her declining health, had taken advantage of the opportunity to call upon him in his store.

Li Faa pursed her insolent, unpainted lips into the form of a half-opened rosebud, and replied:

"That will do for China. I do not know China. This is Hawaii, and in Hawaii the customs of all foreigners change."

"She is nevertheless my ancestress," Ah Kim protested, "the mother who gave me birth, whether I am in China or Hawaii, O Silvery Moon Blossom that I want for wife."

"I have had two husbands," Li Faa stated placidly. "One was a pake, one was a Portuguese. I learned much from both. Also am I educated. I have been to High School, and I have played the piano in public. And I learned from my two husbands much. The pake makes the best husband. Never again will I marry anything but a pake. But he must not take me by the ear--"

"How do you know of that?" he broke in suspiciously.

"Mrs. Chang Lucy," was the reply. "Mrs. Chang Lucy tells me everything that your mother tells her, and your mother tells her much. So let me tell you that mine is not that kind of an ear."

"Which is what my honoured mother has told me," Ah Kim groaned.

同类推荐
  • 上清长生宝鉴图

    上清长生宝鉴图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛顶尊胜陀罗尼真言

    佛顶尊胜陀罗尼真言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说息诤因缘经

    佛说息诤因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 学仕遗规

    学仕遗规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Letters on England

    Letters on England

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 杏花微雨处的等待

    杏花微雨处的等待

    意外魂穿,那便陪你长大,伴你渡劫,即便起不了什么太大作用,也希望可以给你一份温暖,一份守候,只为让你的脸上多一些纯真的笑容.
  • 万古昆仑决

    万古昆仑决

    我若生,则天地生。我若去,则天地与我同去。历经万世万劫,永生不灭。且看一个废人的辛酸成长史。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 黄帝阴符经集解

    黄帝阴符经集解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 趣谈修辞

    趣谈修辞

    每一朵花,都是一个春天,盛开馥郁芬芳;每一粒沙,都是一个世界,搭建小小天堂;每一颗心,都是一盏灯光,把地球村点亮!借助图书为你的生活添一丝色彩。本丛书是为有一定汉语基础的青少年学习汉语言和汉文化而编写的读物。近年来,越来越多的人学习汉语,人们也希望更多地了解中国和中国文化。中国是一个历史悠久的国家,中华文化博大而精深,不可能一下子讲全,本书希望通过逻辑、写作、修辞、文化等多个方面,带领青少年进入中华文化的广大天地,初步了解中华文化的点点滴滴,在编撰过程中,力求做到趣味性、知识性和实用性相结合,使人们在轻松愉悦中阅读。
  • 异能种田奔小康

    异能种田奔小康

    谁说穿越一定要穿成公主王妃,就算成为一个小小的农民,咱也能称霸天下。衣食住行,咱笼断了食,照样想怎样就怎样。穿越成没爹没娘的孩子孩子多口粮又少亲戚不管事只凭嘴上说弟弟又太小,只能靠自己幸亏咱有异能,种田种花一手抓“那菜,赶紧长啊,还指着你们去卖钱呢!”司徒木莲双手叉腰,手指一点。场景一:“丫头啊,你家没有大人,这有了钱财二叔帮你保管。”司徒颖笑眯眯的说道。司徒木莲也是笑眯眯的回答:“二叔啊!咱人虽小,但钱财还是能够保管好的。倒是二叔你家的钱,要是相信我的话,我倒可以帮你保管,要不然也是给别人花。”司徒颖听到木莲的话,气得七窃生烟,自家钱财哪能让外人管。场景二:“莲姐儿啊,城东李家的儿子长得那叫俊啊!和你般配得不得了呢!”木莲的姑母,盘腿坐在炕上,磕着瓜子边吐瓜子皮边笑着说道。“那可不是,城东李家的儿子,到现在都分不清爹娘是哪个,媳妇儿讨来是用什么的。姑母啊,我想我是等不到他七老八十了,要是你愿意的话,可以考虑考虑。”木莲悠哉的拿着书讽刺道。场景三:“只要你想要什么我都可以给你。”东方祺看着眉目如画的人儿,眼角眉梢都荡漾着温柔的笑意。“只要一生一世人,与你并肩看太阳升起落下,与你就这样偕手一起共白头。”木莲看着紧握的手,眉眼弯弯的笑道。推荐好友文:掳妃司徒平安我的妈咪不好卖:
  • 你闻到了什么

    你闻到了什么

    在他们眼里,做这一类工作,总要有一个异于常人的鼻子。事实上,我的鼻子很普通,它实在是太过普通了,甚至还有点丑呢,它的外形有些塌,上面有个不易察觉的挖痕,是小时候生水痘留下的印记。偶尔也会感冒鼻塞,数日不闻气味,甚至,吭哧吭哧,透不过气来,只能张嘴呼吸。但我从不把它当回事。鼻子哪有耳朵、眼睛重要啊。
  • 今生许你百里红妆

    今生许你百里红妆

    她,是宸王最爱的女子,当家族被灭,她失踪后…传说,宸王从一个活泼的开朗王爷变成了冷面王爷传说,宸王一夜白头,却与精致妖孽的脸毫无违和感,传说,三年后的宸王突然性情大变,又变回了三年前爱笑的王爷,笑颜只为新王妃开。传说,新王妃的尊容竟与前云丞相家嫡小姐云挽歌长得一般无二传说,新王妃与宸王一样,杀人不眨眼,一个眼神就可以要了你的命。后来,烛光下,一对璧人斜躺在床上,一个清和的女声响起“宸,你为什么要对我那么好?”“因为你是挽儿啊!”“那为何下那么多的聘礼?”因为在你失踪时,我就承诺过,今生我定当许你百里红妆…
  • 跨世记

    跨世记

    假如可以随心所欲的弥补过去的遗憾,是否人生就没有了遗憾?从时空追溯开始,跨越独立而羁绊的无数世界,萧然有幸成为其中的命运架构师...从跨越时空开始,穿行在时间线交叉穿插的因果之中,是走钢丝,也是命运的导师......各人命运的羁绊,碰撞出因果交汇的火花,波澜壮阔的无数世界,用无尽的魅力极尽诱惑之能事,让深陷其中之人欲罢不能……(保证完本)
  • 桐若花开未眠时

    桐若花开未眠时

    《桐若花开未眠时》是一篇5万字左右的小说,它并不是大肆宣扬刻骨铭心爱情或者友情的文,而是讲述一个简简单单的故事来祭奠我们青春这条路上迷茫或走失的自己。你是否遇见挫折低下了头,你又是否看不清你未来的路。一切都会好的。这是女二(初一)遇见女主(蒋若)的第一句话,也是贯穿全文的索引线。文章前期高潮较少,后期高潮迭起,主要还是围绕两位女主的爱情及其两个人的友情关系展开的,文章结局是留悬念型,让读者自己想象。