登陆注册
5459700000113

第113章 IV(1)

Deeper and deeper into flowery France! That was the sentence Claude kept saying over to himself to the jolt of the wheels, as the long troop train went southward, on the second day after he and his company had left the port of debarkation. Fields of wheat, fields of oats, fields of rye; all the low hills and rolling uplands clad with harvest. And everywhere, in the grass, in the yellowing grain, along the road-bed, the poppies spilling and streaming. On the second day the boys were still calling to each other about the poppies; nothing else had so entirely surpassed their expectations. They had supposed that poppies grew only on battle fields, or in the brains of war correspondents.

Nobody knew what the cornflowers were, except Willy Katz, an Austrian boy from the Omaha packing-houses, and he knew only an objectionable name for them, so he offered no information. For a long time they thought the red clover blossoms were wild flowers,--they were as big as wild roses. When they passed the first alfalfa field, the whole train rang with laughter; alfalfa was one thing, they believed, that had never been heard of outside their own prairie states.

All the way down, Company B had been finding the old things instead of the new,--or, to their way of thinking, the new things instead of the old. The thatched roofs they had so counted upon seeing were few and far between. But American binders, of well-known makes, stood where the fields were beginning to ripen,--and they were being oiled and put in order, not by "peasants," but by wise-looking old farmers who seemed to know their business. Pear trees, trained like vines against the wall, did not astonish them half so much as the sight of the familiar cottonwood, growing everywhere. Claude thought he had never before realized how beautiful this tree could be. In verdant little valleys, along the clear rivers, the cottonwoods waved and rustled; and on the little islands, of which there were so many in these rivers, they stood in pointed masses, seemed to grip deep into the soil and to rest easy, as if they had been there for ever and would be there for ever more. At home, all about Frankfort, the farmers were cutting down their cottonwoods because they were "common," planting maples and ash trees to struggle along in their stead. Never mind; the cottonwoods were good enough for France, and they were good enough for him! He felt they were a real bond between him and this people.

When B Company had first got their orders to go into a training camp in north central France, all the men were disappointed.

Troops much rawer than they were being rushed to the front, so why fool around any longer? But now they were reconciled to the delay. There seemed to be a good deal of France that wasn't the war, and they wouldn't mind travelling about a little in a country like this. Was the harvest always a month later than at home, as it seemed to be this year? Why did the farmers have rows of trees growing along the edges of every field--didn't they take the strength out of the soil? What did the farmers mean by raising patches of mustard right along beside other crops? Didn't they know that mustard got into wheat fields and strangled the grain?

The second night the boys were to spend in Rouen, and they would have the following day to look about. Everybody knew what had happened at Rouen--if any one didn't, his neighbours were only too eager to inform him! It had happened in the market-place, and the market-place was what they were going to find.

同类推荐
热门推荐
  • 打造魔王城

    打造魔王城

    罗易刚穿越到异界就发现他被绑架、欠债、左手还被恶魔附身了。于是为了活下去,他拉着债主,利用恶魔之手,在被绑架的村庄附近,建立起了一座含有各种怪物的大型魔王城。在这里。他负责扮演名义上的魔王城城主。在外面,他贩卖各种装备道具给冒险者。他是著名的武器附魔大师。宝石收购商。任务委托人。明星冒险王。大财团。大地主。大资本家。不知不觉间,罗易掌控了整个世界。
  • 房地产的繁荣与萧条

    房地产的繁荣与萧条

    任何灾难——经济领域的或其他方面的,余波中不可避免的互相谴责、推诿已经滋生出许多政治性的修辞和政治性的导向宣传,其中许多反反复复见诸媒体,并有一部分现身学术界。因此,要想穿越政治迷雾,理解究竟是什么将我们带到了何处,关键在于将事实与辞藻剥离。否则,我们的研究工作将难免成为无益的延伸,甚至是重复。
  • 最狂野的都市婚姻:合同夫妻

    最狂野的都市婚姻:合同夫妻

    快节奏的都市时代,让人来不及思考,就步入了婚姻。为结婚而结婚的人大有人在,貌合神离的婚姻比比皆是,当我们猛然醒悟。却发现。孩子的牵绊,让我们已无法回头。中国式都市婚姻,食之无味,弃之可惜。已婚女苗苗在网上邂逅了同处一座城市的杰瑞,相似的境遇。让两人迅速擦出了爱情的火花。考虑到孩子和各方面的压力,苗苗与杰瑞都征得各自伴侣的同意。表面上维持着原来的婚姻,私下里却签订了《合同夫妻协议》。周一到周五,苗苗和杰瑞享受着甜蜜的二人世界;周六和周日,跟丈夫、儿子过着一家三口的温馨生活。苗苗很庆幸,似乎找到了“一妻两夫”的最佳生活方式……
  • 这世上和我一样的傻瓜

    这世上和我一样的傻瓜

    为好友打抱不平的大学女生蓝之华,因为一时头脑发热竟当众招惹贵为校草的尤物男——丁子宪。从仇人到莫逆,从针锋相对的现实生活到爆笑连连的网游世界,暧昧升级,一路心跳。满以为初恋告捷的蓝之华却忽然发现——什么,之前不过是一场误会?那接下来……该怎么收场?
  • 倾谋江湖之美人如玉

    倾谋江湖之美人如玉

    由四块玉玲珑而引发的江湖纷争,宝藏奇书,天魔地骨。因一对兄妹而拓展出的利益权谋,尔虞我诈,步步惊心。雄伟壮丽的轩辕阁,广袤苍凉的寒天教,神秘诡异的江湖四大毒地,正气侠义的中原武林盟。一刹的风云际会,二十年前的竹林之诺,四十余年的生死情仇,六十年期限的天山之约,一个牵涉了四代人的江湖恩怨。
  • 另一个世界的倒影

    另一个世界的倒影

    凯特在历经丧夫之痛后一直封闭心扉,直到遇见完美男人丹恩。正当丹恩提出求婚前,想要孩子的凯特却被诊断出不孕,所幸丹恩也只想在婚后继续做他的顶客族。然而,就在即将展开全新人生,面对再度降临的幸福时,凯特开始了一连串奇异的梦境。在那个有着柠檬黄色调的“梦境”中,十二年前过世的丈夫派崔克并未死于车祸,容貌则是他如果还活着会变老的样子,两人甚至还拥有一个漂亮的女儿汉娜,一起住在派崔克生前他们于纽约钱柏斯街的旧公寓里。这是个幸福到不容质疑的第二人生,因为每当凯特开始犹豫其真实性时,平行时空的结构就会受到威胁,画面闪烁、远处出现火花,瞬间将凯特抛回现实。梦中的女儿汉娜虽然失聪,却是个钢琴小天才。回到现实世界的凯特为了能和汉娜沟通,开始去上手语课,因而结识了担任社工的手语老师安德鲁,而安德鲁在得知凯特是音乐治疗师后,邀请她辅导住在寄养家庭中需要帮助的失聪孩子们。在疗程中,凯特发现十三岁女孩艾莉不仅有着过人的音乐天分,也和梦中的汉娜神情相似!白天与夜晚往返于现实世界与梦境人生的凯特,渐渐察觉到自己只是漫无目的行走,因为这样比放掉过去要容易得多。究竟这些无以解释的梦境,能否让凯特重新再爱?两段平行的时空有没有交集的可能?而她和派崔克的梦中絮语,是否是她对于无法重回的过往所心生的无用缅怀,还是美好未来的预言?
  • 军情七处(第一部):克拉姆斯基案

    军情七处(第一部):克拉姆斯基案

    《克拉姆斯基案:军情七处·第一部》是《军情七处》系列的第一部。2010年英国大选期间,英、美、俄三国的狗仔队相继遇害,引起了军情七处的警觉。凶手正是德米特里·瓦西利·克拉姆斯基,前俄罗斯对外情报局的一线特工人员,现已退休。随着调查的展开,凶手似乎并非一位职业杀手,他精心策划企图动摇的是西方的民主政治,他的这一举动不仅让英国方面摸不着头脑,连俄罗斯方面也被搅得困惑不已……那么真正的谜底是不是有人认为的俄罗斯政府一心要在世界舞台上称霸?狗仔队的遇害与这场大选是否有任何关联?作者笔下的军情七处是怎样一个情报部门?来自英、美、俄三国的特工又是怎样在伦敦上演这场惊心动魄而又错综复杂的谍战大戏呢?
  • 凡人之躯第一部

    凡人之躯第一部

    渡劫失败漂流到现世,以凡人之躯重修成神,斗万界诸神,战万古仙穹!
  • 青少年历史常识必读(青少年必读常识)

    青少年历史常识必读(青少年必读常识)

    每一朵花,都是一个春天,盛开馥郁芬芳;每一粒沙,都是一个世界,搭建小小天堂;每一颗心,都是一盏灯光,把地球村点亮!借助图书为你的生活添一丝色彩。这是一套包罗生活万象的、有趣的书,向读者介绍了不可不知的中的常识。包括文学常识、地理常识、历史常识、安全常识、文化常识、动物常识、植物常识、科技常识、天文常识、生活常识等。这些都是一些生活常识性的问题,说大不大,说小不小,因为零散,平时想了解又难以查找,我们将这些你们可能感兴趣的、富有趣味的日常生活中日积月累的宝贵经验搜集并编辑成册,以便您在遇到问题时随时查询,轻松解决生活中的问题。
  • In Darkest England and The Way Out

    In Darkest England and The Way Out

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。