登陆注册
5459700000098

第98章 V

That night the Virginian, who berthed under Victor Morse, had an alarming attack of nose-bleed, and by morning he was so weak that he had to be carried to the hospital. The Doctor said they might as well face the facts; a scourge of influenza had broken out on board, of a peculiarly bloody and malignant type.* Everybody was a little frightened. Some of the officers shut themselves up in the smoking-room, and drank whiskey and soda and played poker all day, as if they could keep contagion out.

* The actual outbreak of influenza on transports carrying United States troops is here anticipated by several months.

Lieutenant Bird died late in the afternoon and was buried at sunrise the next day, sewed up in a tarpaulin, with an eighteen pound shell at his feet. The morning broke brilliantly clear and bitter cold. The sea was rolling blue walls of water, and the boat was raked by a wind as sharp as ice. Excepting those who were sick, the boys turned out to a man. It was the first burial at sea they had ever witnessed, and they couldn't help finding it interesting. The Chaplain read the burial service while they stood with uncovered heads. The Kansas band played a solemn march, the Swedish quartette sang a hymn. Many a man turned his face away when that brown sack was lowered into the cold, leaping indigo ridges that seemed so destitute of anything friendly to human kind. In a moment it was done, and they steamed on without him.

The glittering walls of water kept rolling in, indigo, purple, more brilliant than on the days of mild weather. The blinding sunlight did not temper the cold, which cut the face and made the lungs ache. Landsmen began to have that miserable sense of being where they were never meant to be. The boys lay in heaps on the deck, trying to keep warm by hugging each other close. Everybody was seasick. Fanning went to bed with his clothes on, so sick he couldn't take off his boots. Claude lay in the crowded stern, too cold, too faint to move. The sun poured over them like flame, without any comfort in it. The strong, curling, foam-crested waves threw off the light like millions of mirrors, and their colour was almost more than the eye could bear. The water seemed denser than before, heavy like melted glass, and the foam on the edges of each blue ridge looked sharp as crystals. If a man should fall into them, he would be cut to pieces.

The whole ocean seemed suddenly to have come to life, the waves had a malignant, graceful, muscular energy, were animated by a kind of mocking cruelty. Only a few hours ago a gentle boy had been thrown into that freezing water and forgotten. Yes, already forgotten; every one had his own miseries to think about.

Late in the afternoon the wind fell, and there was a sinister sunset. Across the red west a small, ragged black cloud hurried,--then another, and another. They came up out of the sea,--wild, witchlike shapes that travelled fast and met in the west as if summoned for an evil conclave. They hung there against the afterglow, distinct black shapes, drawing together, devising something. The few men who were left on deck felt that no good could come out of a sky like that. They wished they were at home, in France, anywhere but here.

同类推荐
  • 重阳分梨十化集

    重阳分梨十化集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 还丹显妙通幽集

    还丹显妙通幽集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • PHYSICS

    PHYSICS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诚求集

    诚求集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 子华子

    子华子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我穿越变成了狗

    我穿越变成了狗

    当一觉醒来,你发现自己变成了狗
  • 汉坑少女奋斗学

    汉坑少女奋斗学

    作为一个有梦的汉坑少女,当然得左手菩提雪,右手汉客丝路,身穿明华堂,头披司南阁,脚踩钟灵记,睡觉十三余,做饭梨花渡,洗碗重回汉唐,拖地汉尚华莲。正经文案:一夜之间拥有逆天系统,杨丝的脑海中浮现出四个字,大!明!贵!妇!没错,她要从一个普通的汉坑少女进阶成为大明贵妇。本以为人生的道路就是这样买买买,但突然间她觉得一个人的大明贵妇太寂寥如雪,因此她成了一个白菜的汉服商家。
  • 燥门

    燥门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 潜台词

    潜台词

    本书汇集了劳马多年来精心创作的一系列优秀短篇。内容包含当代中国社会的方方面面,涉及官场、高校、农村、市井等社会各个阶层的现实状况。角色各式各样,上至高官教授,下至平民百姓,无论三教九流,无论高雅低俗,尽入作者法眼,并以犀利、凝练的笔触,勾勒了一幕幕生活幽默剧,让人在笑中深思。劳马擅于以夸张变形、荒诞不经的方式,凸显事物的本质或人物的特征,他的短篇小说,是以喜剧的形式来抒写严肃的社会生活,从司空见惯的笑料中发掘人生社会的哲学深意,既有契诃夫式的“含泪的微笑”,也有鲁迅的辛辣、尖刻。
  • 半晨暮月

    半晨暮月

    缘分只定今生,因果可以受千百世的轮回。一段时隔千年的重逢。却注定要受最后一场宿命的安排。暮晨,日月交替间的晨光,注定转瞬即逝。月半,月满人圆,月半却注定有一半缺憾。吴暮晨和江月半在大学毕业季相遇相恋。当得知自己没有余生去爱江月半之时,吴暮晨以不爱之名与江月半分了手,死后将自己的眼角膜捐给因玩世不恭车祸失明的董睿泽,希望能替自己再见江月半。以为吴暮晨是真的不在爱自己江月半,伤心欲绝,独自逃离了这个有吴暮晨影子和回忆的城市。而小江月半五岁的董睿泽重见光明,找到了江月半,并爱上了这个心如月光一样清透的女人。当江月半得知吴暮晨离开自己的原因,她将何去何从,又是否会接受这个有着吴暮晨眼睛的董睿泽……
  • 御兽吟

    御兽吟

    一块天外来石,令商行的人生轨迹发生了改变。他接触到了修仙界,渐渐的,他也从一个不起眼的凡人,成为了震慑一方的存在。每个人生在世间,都会受到烦恼痛苦,凡人仙人皆是如此,所谓超脱,只存在于飘渺传说之中。
  • 听说佞臣想娶我

    听说佞臣想娶我

    圣旨一道,泼皮无赖界扛把子商柠,竟然成了堂堂康乐郡主。从此踏权贵,享富贵,走上人生巅峰。然后?这位泼皮郡主心怀大志,她....看上了个男人。听说他师门有规不娶妻,禁欲打光棍。听说他心黑要谋逆,估计要遗臭万年。听说他黑料一大堆,外号“朝堂鬼见愁”?大家都说,碰不得啊!呸,这么好看的男人,姑奶奶碰定了。商柠追了又追,揪衣裳,抱大腿,死皮赖脸要亲亲:“苏衡,你看看我,长的像不像你未来的小娇妻呀?”“不像。”——————————后来?后来的京城,有这么一条暗规。茶馆老板:“你知道什么人会被裹上面粉扔油锅吗?”外来商贩摇摇头。“那个敢觊觎苏御史他小娇妻的人!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 鸟巢里的笑声

    鸟巢里的笑声

    一位神秘太空来客在太空中向鲁文基教授求助,却被鲁文基教授和助手梅丽误认为是正在被通缉的太空劫匪,经过鲁文集教授一系列科学方法的验证后,却发现求助人并非劫匪而闹出了一段笑话。
  • 皇上怕怕:爱妃是母老虎

    皇上怕怕:爱妃是母老虎

    有一个皇帝..喜欢一个比自己大19岁的女人..封她为贵妃..纵使知道她一直迫害所有怀孕的妃子..害得他很久没有子嗣..纵使知道她一直在后宫横行霸道..陷害皇后..他都知道..但是..依然对她万般恩宠..他容忍了她一切..因为..他爱她..