登陆注册
5459900000009

第9章 PREFACE.(9)

The windows of the pretty room were open, and a snug sofa, with innumerable cushions, drawn towards one of them. A great tranquil moon was staring into the chamber, in which stood, amidst books and all sorts of bachelor's lumber, a silver tray with a couple of tall Venice glasses, and a bottle of Maraschino bound with straw. I can see now the twinkle of the liquor in the moonshine, as I poured it into the glass; and I swallowed two or three little cups of it, for my spirits were downcast. Close to the tray of Maraschino stood--must I say it?--a box, a mere box of cedar, bound rudely together with pink paper, branded with the name of "Hudson" on the side, and bearing on the cover the arms of Spain. I thought I would just take up the box and look in it.

Ah heaven! there they were--a hundred and fifty of them, in calm, comfortable rows: lovingly side by side they lay, with the great moon shining down upon them--thin at the tip, full in the waist, elegantly round and full, a little spot here and there shining upon them--beauty-spots upon the cheek of Sylvia. The house was quite quiet. Dawdley always smoked in his room--I had not smoked for four months and eleven days.

. . . . . .

When Lord Dawdley came into the study, he did not make any remarks; and oh, how easy my heart felt! He was dressed in his green and boots, after Westall's picture, correctly.

"It's time to be off, George," said he; "they told me you were dressed long ago. Come up, my man, and get ready."

I rushed up into the dressing-room, and madly dashed my head and arms into a pool of eau-de-Cologne. I drank, I believe, a tumberful of it. I called for my clothes, and, strange to say, they were gone. My servant brought them, however, saying that he had put them away--making some stupid excuse. I put them on, not heeding them much, for I was half tipsy with the excitement of the ci-- of the smo-- of what had taken place in Dawdley's study, and with the Maraschino and the eau-de-Cologue I had drunk.

"What a fine odor of lavender-water!" said Dawdley, as we rode in the carriage.

I put my head out of the window and shrieked out a laugh; but made no other reply.

"What's the joke, George?" said Dawdley. "Did I say anything witty?"

"No," cried I, yelling still more wildly; "nothing more witty than usual."

"Don't be severe, George," said he, with a mortified air; and we drove on to B---- House.

. . . . . .

There must have been something strange and wild in my appearance, and those awful black plumes, as I passed through the crowd; for I observed people looking and making a strange nasal noise (it is called sniffing, and I have no other more delicate term for it), and making way as I pushed on. But I moved forward very fiercely, for the wine, the Maraschino, the eau-de-Cologne, and the--the excitement had rendered me almost wild; and at length I arrived at the place where my lovely Lady of the Lake and her Harper stood.

How beautiful she looked,--all eyes were upon her as she stood blushing. When she saw me, however; her countenance assumed an appearance of alarm. "Good heavens, George!" she said, stretching her hand to me, "what makes you look so wild and pale?" I advanced, and was going to take her hand, when she dropped it with a scream.

"Ah--ah--ah!" she said. "Mr. Fitz-Boodle, you've been smoking!"

There was an immense laugh from four hundred people round about us, and the scoundrelly Dawdley joined in the yell. I rushed furiously out, and, as I passed, hurtled over the fat Hereditary Prince of Kalbsbraten-Pumpernickel.

"Es riecht hier ungeheuer stark von Tabak!" I heard his Highness say, as I madly flung myself through the aides-de-camp.

The next day Mary M'Alister, in a note full of the most odious good sense and sarcasm, reminded me of our agreement; said that she was quite convinced that we were not by any means fitted for one another, and begged me to consider myself henceforth quite free.

The little wretch had the impertinence to send me a dozen boxes of cigars, which, she said, would console me for my lost love; as she was perfectly certain that I was not mercenary, and that I loved tobacco better than any woman in the world.

I believe she was right, though I have never to this day been able to pardon the scoundrelly stratagem by which Dawdley robbed me of a wife and won one himself. As I was lying on his sofa, looking at the moon and lost in a thousand happy contemplations, Lord Dawdley, returning from the tailor's, saw me smoking at my leisure. On entering his dressing-room, a horrible treacherous thought struck him. "I must not betray my friend," said he; "but in love all is fair, and he shall betray himself." There were my tartans, my cursed feathers, my tiger-skin sporran, upon the sofa.

He called up my groom; he made the rascal put on all my clothes, and, giving him a guinea and four cigars, bade him lock himself into the little pantry and smoke them WITHOUT TAKING THE CLOTHES OFF. John did so, and was very ill in consequence, and so when I came to B---- House, my clothes were redolent of tobacco, and I lost lovely Mary M'Alister.

I am godfather to one of Lady Dawdley's boys, and hers is the only house where I am allowed to smoke unmolested; but I have never been able to admire Dawdley, a sly, sournois, spiritless, lily-livered fellow, that took his name off all his clubs the year he married.

同类推荐
  • 佛说德光太子经

    佛说德光太子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南华真经

    南华真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古书隐楼藏书

    古书隐楼藏书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 于役志

    于役志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宗玄先生文集

    宗玄先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天音少女:丫头,再爱我一次

    天音少女:丫头,再爱我一次

    天音少女解散以后,左月紫以掩耳不及惊雷霆之势迅速入学了M市的一流平民高中,可是胜华高中绝对不能惹的三个人,欧若明和安亚明,左月紫在进校的第一天就华丽丽地得罪了两个,虽然身边有个看似很温和的帅哥李继云护航,但是为什么感觉他这人迷雾重重呢。<br/>“死女人,你嫁不出去的。”<br/>为了这一句话,左月紫咬牙切齿,欧若明,姑奶奶我一定要你拜倒在我的石榴裙下,再狠狠一脚踹开你!!!<br/><br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;
  • 女捕头(全三册)

    女捕头(全三册)

    “朕从不敢相信朕会爱上一个男人,可事情就是这样了。”年少的天子如是说。“是男是女又如何?我才不会在乎,只要是你就行。”年轻的上司如是说。夏初有点儿郁闷。她本是警校一枚小警花,却落得女扮男装青楼为家。在这个世界里,救了她的那个人成了一缕冤魂。她愤怒之下展露出侦破才华,误打误撞成了女捕头。断案的技能在警校已经学习过,但恋爱的技能,找谁学呢?
  • 消失的月牙

    消失的月牙

    “传说人的手指甲上的半月痕(月牙)消失后,就会看到不干净的东西,甚至会被不干净的东西缠身!你怕不怕?”——“这些不干净的家伙可以吃吗?”——“大补。”——“那还说什么,吃它!”
  • 狱球

    狱球

    当地球被外星人占领。人类终究是苍茫宇宙中的一个齿轮,当我们遇到比我们更强的种族,该怎么办?当你的家人被外星人奴役,你是否能拿起手里的武器!不自由,毋宁死!新人作者,求推荐,求收藏。
  • 存雅堂遗稿

    存雅堂遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凛冬绝境

    凛冬绝境

    凛冬已至,绝境环生。勇气不灭,希望长存。突如其来的冰川期让星球陷入末世,身为普通人的杨北辰也因此踏上了一条充满未知的求生之路……
  • 总有刁民想抢我老公

    总有刁民想抢我老公

    她爱哭,眼泪说来就来,他只能带着疼惜以吻封印,让她忘了哭!她胆小,受惊吓后抱着他才能睡着,她睡得好,他却备受煎熬,忍无可忍。他心狠手辣,六亲不认,为求目的不择手段,对送上门投怀送抱的妖艳美女不屑一顾,却偏偏对她硬不起心肠,狠不下心,只想宠着她、护着她!
  • 大龄剩女向前冲

    大龄剩女向前冲

    安月、乔静、潇思语和薄佳奕是好闺蜜,这一年,四人家里不约而同开始了催婚模式。相亲,偶遇,办公室恋情,寻爱模式多多,帅气男,多金男,优质男,男人纷纷登场,四人紧急联盟,互相出谋划策,安抚安慰,且看四姐妹如何越挫越勇,收获幸福。相信,你总能在她们身上,看到自己的影子。文风轻松搞笑,偶尔小犀利,现实风~*潇思语,26岁,服装店店主,性感迷人型。薄佳奕,30岁,五百强公司高管,知性干练型。安月,27岁,私企职员,单亲家庭,活泼可爱型。乔静,28岁,公司会计,网络小说家,文艺淑女型。四人各有特点,各有风格,各有各的故事,希望宝贝们喜欢~*安月:姐找的是爱情,不是结婚对象,没有爱情的婚姻就是个棺材壳。潇思语:新时代女性可不会沦为保姆,姐养得起自己,绝不委屈~薄佳奕:太过优秀又不是我的错,何必为了男人而放低自己。乔静:普通又如何?我总会找到一个同样普通却爱我如命的人。
  • 任尔西东

    任尔西东

    焦赣《易林·随之兑》:“两心不同,或欲西东。明论终始,莫适所从。”吴均《与朱元思书》:“从流飘荡,任意东西。”————#情缘每天都在游戏里丢人#“西枫哥哥,你猜我有什么超能力?”“超级喜欢我?”“钞能力当然是超级有钱了!”“……这个梗好像有点老。”————#女友每天都在公司里装比#“哥哥,我要给你一束花,你猜是什么花?”“你又订了9999朵玫瑰?”“是我的钱都给你花!”“……宝贝,我上次听到这个梗的时候你可能还没高考。”————冷漠强势如江纤尘,也有此生难消的悔恨愧疚。如果爱情的开始是不完美的,过程也是有所求的,那么还算是真正的爱情吗?江纤尘正式见任雨生第一面,报了个假名字还假装成外国人落荒而逃;正式见任雨生第二面的时候,正好碰上第一次见面的同父异母的妹妹,她说的第一句话是:“江小姐,听说贵府上周才从东海舟山渔场运了一批野生的带鱼,每条都超过了一斤?”“啊?”“请问,你妈炸了吗?”表面冷淡强势霸道女主X温柔腹黑心里有数男主双豪门互宠,苏但不乱泼狗血!前期打游戏后期谈恋爱,事业为主线!没有任何瞎鸡误会、白莲女配、二男争女、二女争男情节!
  • 纵横天机

    纵横天机

    四方为界,三皇居中。天机宇宙自北界收缩,法则崩塌,乾坤骤变。新的至尊魁皇登基,七百年间,生灵涂炭。在这磅礴恢弘的世界,曜境碎石,殒境断山,道则境翻江倒海,生灵死念境执掌阴阳乾坤。少年踏黑龙而来,肩扛天灭大刀,向那无敌的至尊魁皇道:“地狱收不了你,我来收。”