登陆注册
5460600000011

第11章 INTRODUCTION(11)

Literature, as literature, had lost its charm for him. "You are perfectly right," he writes to a friend; "I care only for the idea, and I pay no attention to my style " The idea was the impor-tant thing to Tolstoy in everything that he read or wrote. When his attention was drawn to an illuminating essay on the poet Lermontov he was pleased with it, not because it demonstrated Ler-montov's position in the literary history of Rus-sia, but because it pointed out the moral aims which underlay the wild Byronism of his works.

He reproached the novelist Leskov, who had sent him his latest novel, for the "exuberance" of his flowers of speech and for his florid sentences--beautiful in their way, he says, but inexpedient and unnecessary. He even counselled the younger generation to give up poetry as a form of expres-sion and to use prose instead. Poetry, he main-tained, was always artificial and obscure. His attitude towards the art of writing remained to the end one of hostility. Whenever he caught himself working for art he was wont to reproach himself, and his diaries contain many recrimina-tions against his own weakness in yielding to this besetting temptation. Yet to these very lapses we are indebted for this collection of fragments.

The greater number of stories and plays con-tained in these volumes date from the years fol-lowing upon Tolstoy's pedagogic activity. Long intervals, however, elapsed in most cases between the original synopsis and the final touches. Thus "Father Serge," of which he sketched the outline to Mr. Chertkov in 1890, was so often put aside to make way for purely ethical writings that not till 1898 does the entry occur in his diary, "To-day, quite unexpectedly, I finished Serge " A year previously a dramatic incident had come to his knowledge, which he elaborated in the play entitled "The Man who was dead " It ran on the lines familiarised by Enoch Arden and similar stories, of a wife deserted by her husband and supported in his absence by a benefactor, whom she subsequently marries. In this instance the supposed dead man was suddenly resuscitated as the result of his own admissions in his cups, the wife and her second husband being consequently arrested and condemned to a term of imprison-ment. Tolstoy seriously attacked the subject during the summer of 1900, and having brought it within a measurable distance of completion in a shorter time than was usual with him, submitted it to the judgment of a circle of friends. The drama made a deep impression on the privileged few who read it, and some mention of it appeared in the newspapers.

Shortly afterwards a young man came to see Tolstoy in private. He begged him to refrain from publishing "The Man who was dead," as it was the history of his mother's life, and would dis-tress her gravely, besides possibly occasioning further police intervention. Tolstoy promptly consented, and the play remained, as it now ap-pears, in an unfinished condition. He had al-ready felt doubtful whether "it was a thing God would approve," Art for Art's sake having in his eyes no right to existence. For this reason a didactic tendency is increasingly evident in these later stories. "After the Ball" gives a painful picture of Russian military cruelty; "The Forged Coupon" traces the cancerous growth of evil, and demonstrates with dramatic force the cumu-lative misery resulting from one apparently trivial act of wrongdoing.

Of the three plays included in these volumes, "The Light that shines in Darkness" has a spe-cial claim to our attention as an example of auto-biography in the guise of drama. It is a speci-men of Tolstoy's gift of seeing himself as others saw him, and viewing a question in all its bear-ings. It presents not actions but ideas, giving with entire impartiality the opinions of his home circle, of his friends, of the Church and of the State, in regard to his altruistic propaganda and to the anarchism of which he has been accused.

The scene of the renunciation of the estates of the hero may be taken as a literal version of what actually took place in regard to Tolstoy himself, while the dialogues by which the piece is carried forward are more like verbatim records than im-aginary conversations.

This play was, in addition, a medium by which Tolstoy emphasised his abhorrence of military service, and probably for this reason its produc-tion is absolutely forbidden in Russia. A word may be said here on Tolstoy's so-called Anarchy, a term admitting of grave misconstruction. In that he denied the benefit of existing governments to the people over whom they ruled, and in that he stigmatised standing armies as "collections of disciplined murderers," Tolstoy was an Anarchist; but in that he reprobated the methods of violence, no matter how righteous the cause at stake, and upheld by word and deed the gospel of Love and submission, he cannot be judged guilty of Anar-chism in its full significance. He could not, how-ever, suppress the sympathy which he felt with those whose resistance to oppression brought them into deadly conflict with autocracy. He found in the Caucasian chieftain, Hadji Murat, a sub-ject full of human interest and dramatic possibili-ties; and though some eight years passed before he corrected the manuscript for the last time (in 1903), it is evident from the numbers of entries in his diary that it had greatly occupied his thoughts so far back even as the period which he spent in Tiflis prior to the Crimean war. It was then that the final subjugation of the Caucasus took place, and Shamil and his devoted band made their last struggle for freedom. After the lapse of half a century, Tolstoy gave vent in "Hadji Murat" to the resentment which the military despotism of Nicholas I. had roused in his sensitive and fearless spirit.

Courage was the dominant note in Tolstoy's character, and none have excelled him in portray-ing brave men. His own fearlessness was of the rarest, in that it was both physical and moral.

同类推荐
热门推荐
  • 娇妻有点狠:帝少,枕边撩

    娇妻有点狠:帝少,枕边撩

    帝都战少被睡了,还是被一个从古代来的女将军!穿越前,武朵被渣男弃,白莲花欺,惨死异乡。穿越后,没有渣男,没有白莲花,没有宅斗,没有争宠。在这里,到处充满了正义、善良、包容、真情、勇敢……在这里,虽然她没有一个亲人,但她收获了友情、爱情。她一步步蜕变成长,他伴她左右,强强联合,共同进退。多年以后,武朵才明白,这世上,敢欺负她而又让她心甘情愿被欺负的只有枕边这个将她宠上天的男人。战昶:小朵儿,来,让本少撩一撩。武朵:滚!
  • 宠上云霄

    宠上云霄

    她本是豪门千金,却遭亲族暗算成为寄养女,他为了她,甘愿戴上紧箍咒,踏着七彩祥云过来拯救她。因为爱她,他粉身碎骨,肝肠寸断,也在所不惜。他是机长,她是他永远的航班。
  • 一万次的心动

    一万次的心动

    傅绵辛苦攒钱漂洋过海回到祖国,仅仅是想投入那一个人的怀抱,这对她而言是极具勇气又臭不要脸的事,但好在有死党苏染染的鼓励,在她“树不要皮必死无疑,人不要脸天下无敌”的论调下,傅绵忽然对自己的脸皮有了相当大的自信。在傅绵充满干劲的为自己打气的同时,在温暖的祖国大地上,埋头整理文件的言信感觉到一股寒意袭来······
  • 总裁大人的离婚妻

    总裁大人的离婚妻

    他是社会精英,大公司的总裁,典型的高富帅;而她只是一个普普通通的初出社会的灰姑娘;本来是没有人任何交集的两人,命运却安排他们相遇了。只是她不是一个相信命运的人,懦弱的选择了她认为合适她的人生,选择了另一个男人,可是那个她认为合适她的男人却并不是真的合适她,离婚是必然的结果!而他一直都没有忘记过她,逼着自己不去见她,却没有办法控制自己不去想她,在知道她离婚之后,他知道那是他的机会,他不应该再次错过,什么身份,什么背景,都比不上一个她来的重要!
  • 故梦幽幽

    故梦幽幽

    21克是灵魂的重量。21克是新生儿心脏的重量。21克承载着我们生生世世最重要的记忆……她是幽冥地府的神,是断送人前世过往的孟婆,她本是赢了东岳大帝的一个赌,被默许逃到人间,玩上个几十年……人间的几十年,她对许多人都动了心,她自诩每一段都是刻骨铭心……她曾以为她是滥情之人,却不想,竟是那个最专一的人……原来,生生世世桩桩件件,都是他……喜欢小淋的书,或者是对小淋的书有什么意见或者建议的,都可以添加小淋的书友群哦。【漠小淋书友群】161880013
  • 异世魔主

    异世魔主

    以无上天资,成就大陆最强者,君临万古,脚踏苍穹。一念起,万物则生,一念灭,撕天裂地。
  • 鼠惑

    鼠惑

    四月一日这天我彻底地做了次傻X,犯了两个大错。首个错是不该去看寡妇于娅娟,至少不应该单独而且还拎着水果去她家。第二个大错就是不该把张永光放进来,这个大错里又包含数个小错。接下来发生了一连串的事情,让我束手无策……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 摄政王的医品狂妃

    摄政王的医品狂妃

    特工军医穿越为相府嫡女,受父亲与庶母迫害,嫁与摄政王,种种陷阱,处处陷害,凭着一身的医术,她在府中斗争与深宫之争中游刃有余,诛太子,救梁王,除瘟疫,从一个畏畏缩缩的相府小姐蜕变成可以与他并肩而立的坚毅女子。“你再偷跑出去,本王打断你的小短腿,有哪个王妃怀着身孕还四处跑?”“江东闹瘟疫,我身为官民署的大夫,自然是要去的,你再拦我,疫症都要传到京都了。”铁臂一伸,横抱起那絮絮叨叨的女人,摄政王大步回去,哼,官民署的大夫多着呢,要你一个孕妇出马?还真把自己当菩萨了?也不想想自己当年的手段是何等狠辣刁毒。"--情节虚构,请勿模仿
  • 熊孩子玩转地球

    熊孩子玩转地球

    “地球都流浪了两千年,啥资源都缺,人类生活在地底深处,暗无天日——我给人类带来了希望,我能搬起大山,转动地球,加速飞向阿尔法星系!”“李小白,你个土逗丝,又土又逗又吊丝,有空吹牛皮,没空写作业?再不交,我让老师请家长。