登陆注册
5460600000028

第28章 XIII

MEANWHILE the yard-porter Vassily was march-ing on the open road down to the south.

He walked in daytime, and when night came some policeman would get him shelter in a peas-ant's cottage. He was given bread everywhere, and sometimes he was asked to sit down to the evening meal. In a village in the Orel district, where he had stayed for the night, he heard that a merchant who had hired the landowner's or-chard for the season, was looking out for strong and able men to serve as watchmen for the fruit-crops. Vassily was tired of tramping, and as he had also no desire whatever to go back to his native village, he went to the man who owned the orchard, and got engaged as watchman for five roubles a month.

Vassily found it very agreeable to live in his orchard shed, and all the more so when the apples and pears began to grow ripe, and when the men from the barn supplied him every day with large bundles of fresh straw from the threshing ma-chine. He used to lie the whole day long on the fragrant straw, with fresh, delicately smell-ing apples in heaps at his side, looking out in every direction to prevent the village boys from stealing fruit; and he used to whistle and sing meanwhile, to amuse himself. He knew no end of songs, and had a fine voice. When peasant women and young girls came to ask for apples, and to have a chat with him, Vassily gave them larger or smaller apples according as he liked their looks, and received eggs or money in re-turn. The rest of the time he had nothing to do, but to lie on his back and get up for his meals in the kitchen. He had only one shirt left, one of pink cotton, and that was in holes. But he was strongly built and enjoyed excellent health.

When the kettle with black gruel was taken from the stove and served to the working men, Vassily used to eat enough for three, and filled the old watchman on the estate with unceasing wonder.

At nights Vassily never slept. He whistled or shouted from time to time to keep off thieves, and his piercing, cat-like eyes saw clearly in the dark-ness.

One night a company of young lads from the village made their way stealthily to the orchard to shake down apples from the trees. Vassily, coming noiselessly from behind, attacked them; they tried to escape, but he took one of them prisoner to his master.

Vassily's first shed stood at the farthest end of the orchard, but after the pears had been picked he had to remove to another shed only forty paces away from the house of his master. He liked this new place very much. The whole day long he could see the young ladies and gentlemen en-joying themselves; going out for drives in the evenings and quite late at nights, playing the piano or the violin, and singing and dancing. He saw the ladies sitting with the young students on the window sills, engaged in animated conversation, and then going in pairs to walk the dark avenue of lime trees, lit up only by streaks of moon-light. He saw the servants running about with food and drink, he saw the cooks, the stewards, the laundresses, the gardeners, the coachmen, hard at work to supply their masters with food and drink and constant amusement. Sometimes the young people from the master's house came to the shed, and Vassily offered them the choicest apples, juicy and red. The young ladies used to take large bites out of the apples on the spot, praising their taste, and spoke French to one an-other--Vassily quite understood it was all about him--and asked Vassily to sing for them.

Vassily felt the greatest admiration for his master's mode of living, which reminded him of what he had seen in Moscow; and he became more and more convinced that the only thing that mat-tered in life was money. He thought and thought how to get hold of a large sum of money. He remembered his former ways of making small profits whenever he could, and came to the con-clusion that that was altogether wrong. Occa-sional stealing is of no use, he thought. He must arrange a well-prepared plan, and after getting all the information he wanted, carry out his pur-pose so as to avoid detection.

After the feast of Nativity of the Blessed Vir-gin Mary, the last crop of autumn apples was gathered; the master was content with the results, paid off Vassily, and gave him an extra sum as reward for his faithful service.

Vassily put on his new jacket, and a new hat --both were presents from his master's son--but did not make his way homewards. He hated the very thought of the vulgar peasants' life. He went back to Moscow in company of some drunken soldiers, who had been watchmen in the orchard together with him. On his arrival there he at once resolved, under cover of night, to break into the shop where he had been employed, and beaten, and then turned out by the proprietor without be-ing paid. He knew the place well, and knew where the money was locked up. So he bade the soldiers, who helped him, keep watch outside, and forcing the courtyard door entered the shop and took all the money he could lay his hands on.

All this was done very cleverly, and no trace was left of the burglary. The money Vassily had found in the shop amounted to 370 roubles. He gave a hundred roubles to his assistants, and with the rest left for another town where he gave way to dissipation in company of friends of both sexes.

The police traced his movements, and when at last he was arrested and put into prison he had hardly anything left out of the money which he had stolen.

同类推荐
  • 送赵舒处士归庐山

    送赵舒处士归庐山

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 山窗余稿

    山窗余稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不必定入定入印经

    不必定入定入印经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 春日游曲江

    春日游曲江

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Golden Asse

    The Golden Asse

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 诛天

    诛天

    天遮吾眼,吾便捅破这天,见证大道;地困吾身,吾就踏破这地,遨游九幽;一句承诺,吾与万族为敌又何惧?上穷碧落下黄泉,誓要做这大凶之人。
  • 当归旅馆

    当归旅馆

    被迫历经各个世界成为一方大佬的当归,重新回到了自己以前的世界,那个末法时代,回来的第一件事当然是被旅馆开起来,要不然连吃饭的钱都没有了,但是无论怎么赚钱,当归发现自己依旧是一个穷人。
  • 寒声轻落

    寒声轻落

    【盛夏城事】——你在等什么?——我在等那个人回来。十年前,他坐在豪车里对着她冷漠的背影喊着:“韩轻落,我会回来娶你!”她背对着他,“笙笙,永别了,我们应该不会再见。”十年后,他搂着另一个女生笑得一脸不屑,“不要想接近我,我对你这种乡下妞没兴趣!”她只是淡漠地望着他,“同学,你挡路了。”一场长达十八年的等待,两代人的恩仇。等到最后,韩清落只等到了一脸恍然。一个是飞蛾扑火的疯子,一个是盘缩如鼠的傻子,一个是默默守候的呆子。二十年前,三个人,一场邂逅一桩罪。二十年后,四个人,一场青春一世劫。——你在等一个人,还是一个故事?——我在等一颗心。
  • 乘风归去登琼楼

    乘风归去登琼楼

    三界即将崩塌?天庭已经沉沦?魔界准备入侵?看一对不是夫妻的夫妻,如何搅动三界风云,拯救三界苍生!
  • 小子,我喜欢你

    小子,我喜欢你

    她遇见他注定倒霉,他注定是她命中的恶魔,第一次见面就撞飞了她心爱的花儿,第二次见面他就亲吻了她的脸颊,第三次见面他们竟然同居了,这下可好,两个冤家住在同一屋檐下,他以捉弄她为乐,她却以报复他为目标,世界大战就是这么爆发滴……但是,此时的他们不知道自己的心已经开始萌动。然而这一切随着神秘人的出现打破了……
  • 太上北极伏魔神咒杀鬼箓

    太上北极伏魔神咒杀鬼箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 逍遥派雄霸位面

    逍遥派雄霸位面

    逍遥派末代弟子穿越到异位面看腹黑的家伙怎样雄霸(忽悠)整个位面!这绝不是一个“好人”,正人君子慎入!
  • 豪门蜜爱

    豪门蜜爱

    倒插门父亲抢公司,继母设计卖女儿,还威逼胁迫要股票?就连男票也被妹妹抢走,光明正大晒幸福!简直不可忍!她迫不及待酒吧买个醉,竟然被陌生男人拐走?宿醉醒来,谁知……她扒上的竟然是新任顶头上司?!完了!这下惨了!
  • 我在木叶隔壁玩修真

    我在木叶隔壁玩修真

    一睁眼就来到了火影世界,没有灵气,我该怎么办?还有这一不小心把大蛇丸给打死了对这个世界应该没什么影响吧?话说尾兽这么大,不知道烤起来好不好吃?这个..要不..我也建个忍者村玩玩?或者..先收几个很厉害的战争孤儿养着?嗯,这个主意不错,那既然这样,就先从拯救白开始吧..