登陆注册
5461100000006

第6章 III. How the Baron came Home Shorn.

But Baron Conrad was not dead. For days he lay upon his hard bed, now muttering incoherent words beneath his red beard, now raving fiercely with the fever of his wound. But one day he woke again to the things about him.

He turned his head first to the one side and then to the other; there sat Schwartz Carl and the one-eyed Hans. Two or three other retainers stood by a great window that looked out into the courtyard beneath, jesting and laughing together in low tones, and one lay upon the heavy oaken bench that stood along by the wall snoring in his sleep.

"Where is your lady?" said the Baron, presently; "and why is she not with me at this time?"

The man that lay upon the bench started up at the sound of his voice, and those at the window came hurrying to his bedside. But Schwartz Carl and the one-eyed Hans looked at one another, and neither of them spoke. The Baron saw the look and in it read a certain meaning that brought him to his elbow, though only to sink back upon his pillow again with a groan.

"Why do you not answer me?" said he at last, in a hollow voice; then to the one-eyed Hans, "Hast no tongue, fool, that thou standest gaping there like a fish? Answer me, where is thy mistress?"

"I - I do not know," stammered poor Hans.

For a while the Baron lay silently looking from one face to the other, then he spoke again. "How long have I been lying here?" said he.

"A sennight, my lord," said Master Rudolph, the steward, who had come into the room and who now stood among the others at the bedside.

"A sennight," repeated the Baron, in a low voice, and then to Master Rudolph, "And has the Baroness been often beside me in that time?" Master Rudolph hesitated. "Answer me," said the Baron, harshly.

"Not - not often," said Master Rudolph, hesitatingly.

The Baron lay silent for a long time. At last he passed his hands over his face and held them there for a minute, then of a sudden, before anyone knew what he was about to do, he rose upon his elbow and then sat upright upon the bed. The green wound broke out afresh and a dark red spot grew and spread upon the linen wrappings; his face was drawn and haggard with the pain of his moving, and his eyes wild and bloodshot. Great drops of sweat gathered and stood upon his forehead as he sat there swaying slightly from side to side.

"My shoes," said he, hoarsely.

Master Rudolph stepped forward. "But, my Lord Baron," he began and then stopped short, for the Baron shot him such a look that his tongue stood still in his head.

Hans saw that look out of his one eye. Down he dropped upon his knees and, fumbling under the bed, brought forth a pair of soft leathern shoes, which he slipped upon the Baron's feet and then laced the thongs above the instep.

"Your shoulder," said the Baron. He rose slowly to his feet, gripping Hans in the stress of his agony until the fellow winced again. For a moment he stood as though gathering strength, then doggedly started forth upon that quest which he had set upon himself.

At the door he stopped for a moment as though overcome by his weakness, and there Master Nicholas, his cousin, met him; for the steward had sent one of the retainers to tell the old man what the Baron was about to do.

"Thou must go back again, Conrad," said Master Nicholas; "thou art not fit to be abroad."

The Baron answered him never a word, but he glared at him from out of his bloodshot eyes and ground his teeth together. Then he started forth again upon his way.

Down the long hall he went, slowly and laboriously, the others following silently behind him, then up the steep winding stairs, step by step, now and then stopping to lean against the wall. So he reached a long and gloomy passageway lit only by the light of a little window at the further end.

He stopped at the door of one of the rooms that opened into this passage-way, stood for a moment, then he pushed it open.

No one was within but old Ursela, who sat crooning over a fire with a bundle upon her knees. She did not see the Baron or know that he was there.

"Where is your lady?" said he, in a hollow voice.

Then the old nurse looked up with a start. "Jesu bless us," cried she, and crossed herself.

"Where is your lady?" said the Baron again, in the same hoarse voice; and then, not waiting for an answer, "Is she dead?"

The old woman looked at him for a minute blinking her watery eyes, and then suddenly broke into a shrill, long-drawn wail.

The Baron needed to hear no more.

As though in answer to the old woman's cry, a thin piping complaint came from the bundle in her lap.

At the sound the red blood flashed up into the Baron's face.

"What is that you have there?" said he, pointing to the bundle upon the old woman's knees.

She drew back the coverings and there lay a poor, weak, little baby, that once again raised its faint reedy pipe.

"It is your son," said Ursela, "that the dear Baroness left behind her when the holy angels took her to Paradise. She blessed him and called him Otto before she left us."

同类推荐
  • 宗门宝积录

    宗门宝积录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 肇论疏科

    肇论疏科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女丹十则

    女丹十则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清金书玉字上经

    上清金书玉字上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 芳兰轩集

    芳兰轩集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 恰似一江东流水

    恰似一江东流水

    正常版本:她和他是毫无血缘关系的远亲叔侄,却因为一次偶然的邂逅而相识,他的风趣儒雅,他的绅士风度让她逐渐沉沦并冲破世俗的伦理道德,她终于与他走到了一起,然而这一切到底是幸福的开始还是噩梦的起源?婚姻是爱情的坟墓,也是让她坠入无底深渊的开始,当她发现丈夫一个又一个的惊天秘密时,是否还能力挽狂澜?往事如烟,一切都是“贪欲”所引起,当面对真相时,她是否还能找回那颗已经丢失的心?逗比版本:一包卫生棉引发的恩怨情仇
  • 异能新生

    异能新生

    因为一场梦而突然获得超能力的阎肖武,决定告别不足10平方的卧室开启新的人生。他用超能力踏进名企大门,与暗恋对象朝夕相处,幻想从此事业爱情双丰收从此走向人生巅峰,谁知……
  • 魅君休想逃

    魅君休想逃

    此书写的是唯美曲折的仙魔之恋!她自以为是六界尊崇的九天公主,任性不羁,浑然不知自己竟是魔身。仙魔不两立,有谁知道有多少仙家为守护这个秘密甘愿赴死……
  • 笙知他寒暖

    笙知他寒暖

    【长明灯系列】第一部:《笙知他寒暖》裴家的小姐裴冬笙,从生下来就没吃过什么苦头,前面五个哥哥,就她一女孩,全府上下几乎团宠!因是冬天生的,生字又不好听,就换了笙。裴冬笙还有个小名儿,是她娘亲取的,叫夏吉。娘亲的姓氏,盼望她吉祥平安。不过没多少人知道,就她的爹爹、娘亲、五个哥哥,就没了。平平安安的长到五岁,突然来一个和尚,嘴里说着什么变故之类的,裴冬笙当时不以为然,她的娘亲和爹爹听了之后,也没有怎么样,就是鄞都最盛大的上元节不准她去了。五个哥哥故意买几个灯笼来引她,她气急了,告了娘亲,父亲亲自给她做了一提灯笼,还将五个哥哥给禁足一个月。她在那之后第七个上元节时,硬邀着哥哥们拉她去,几个哥哥实在不敢,裴冬笙就哭,因为当时娘亲和爹爹出去了,于是裴冬笙就去了她这一生第一个上元节……(作者不太会写简介,捂脸,希望大家看正文,再评价!)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 重生天女:魔君,请勿打扰

    重生天女:魔君,请勿打扰

    “一、二、三……”离落掰着手指。她还欠着姬九方三条命。严格说来,原本是五次救命之恩,不过鉴于姬九方有两次要杀她、她又一次救了姬九方,以及其他小恩小惠,两相抵消后,勉强算是欠了三条。离落笑得踌躇满志:等三条命还完,她就离开他,顺应天命,去拯救这个世界!可……这狗屁救命之恩,怎么特么的就越欠越多呢?姬九方:“呵呵。”
  • 思益梵天所问经

    思益梵天所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 散修难为

    散修难为

    (新书《剑灵仙穹》求收养~)天不可预虑兮,道不可预谋。修行悟道,一场征途一场豪赌,何淼淼誓要破开迷障,做那走向青云之巅的胜者!
  • 易游记之救世虚境

    易游记之救世虚境

    当新的科技文明提前到来之后,未能及时进化的人类拙劣思想主导了一切,因此历史永远摆脱不了重置的命运。为了找齐九种神龙之力,唤醒金龙,重建人类文明。重回非想非非想境的小戴开始了救世之旅,周游虚境中代表人类六识贪念之国,吃行天下,一统三界六国,最终炼化九颗龙珠,召唤神龙重建家园,新文明到来最终结局如何?由于是还没发生的变数,所以不好预测。
  • 你和夏天

    你和夏天

    美貌的艺术少女林洛迪,和一个叫钟成川的少年的仲夏重逢。是酸酸的柠檬味的夏日,也是好像冬天的焦糖味夏日。春去夏来,夏去冬来。我依旧因为你而心动。再次相遇,还是喜欢。超级简单一句话介绍:一个普通高中的美丽女神和对面超级厉害高中的冷?酷?男神的故事