登陆注册
5461400000211

第211章 Chapter 9 SOMEBODY BECOMES THE SUBJECT OF A PREDIC

'"We give thee hearty thanks for that it hath pleased thee to deliver this our sister out of the miseries of this sinful world."'

So read the Reverend Frank Milvey in a not untroubled voice, for his heart misgave him that all was not quite right between us and our sister--or say our sister in Law--Poor Law--and that we sometimes read these words in an awful manner, over our Sister and our Brother too.

And Sloppy--on whom the brave deceased had never turned her back until she ran away from him, knowing that otherwise he would not be separated from her--Sloppy could not in his conscience as yet find the hearty thanks required of it. Selfish in Sloppy, and yet excusable, it may be humbly hoped, because our sister had been more than his mother.

The words were read above the ashes of Betty Higden, in a corner of a churchyard near the river; in a churchyard so obscure that there was nothing in it but grass-mounds, not so much as one single tombstone. It might not be to do an unreasonably great deal for the diggers and hewers, in a registering age, if we ticketed their graves at the common charge; so that a new generation might know which was which: so that the soldier, sailor, emigrant, coming home, should be able to identify the resting-place of father, mother, playmate, or betrothed. For, we turn up our eyes and say that we are all alike in death, and we might turn them down and work the saying out in this world, so far. It would be sentimental, perhaps? But how say ye, my lords and gentleman and honourable boards, shall we not find good standing-room left for a little sentiment, if we look into our crowds?

Near unto the Reverend Frank Milvey as he read, stood his little wife, John Rokesmith the Secretary, and Bella Wilfer. These, over and above Sloppy, were the mourners at the lowly grave. Not a penny had been added to the money sewn in her dress: what her honest spirit had so long projected, was fulfilled.

'I've took it in my head,' said Sloppy, laying it, inconsolable, against the church door, when all was done: I've took it in my wretched head that I might have sometimes turned a little harder for her, and it cuts me deep to think so now.'

The Reverend Frank Milvey, comforting Sloppy, expounded to him how the best of us were more or less remiss in our turnings at our respective Mangles--some of us very much so--and how we were all a halting, failing, feeble, and inconstant crew.

'SHE warn't, sir,' said Sloppy, taking this ghostly counsel rather ill, in behalf of his late benefactress. 'Let us speak for ourselves, sir.

She went through with whatever duty she had to do. She went through with me, she went through with the Minders, she went through with herself, she went through with everythink. O Mrs Higden, Mrs Higden, you was a woman and a mother and a mangler in a million million!'

With those heartfelt words, Sloppy removed his dejected head from the church door, and took it back to the grave in the comer, and laid it down there, and wept alone. 'Not a very poor grave,' said the Reverend Frank Milvey, brushing his hand across his eyes, 'when it has that homely figure on it. Richer, I think, than it could be made by most of the sculpture in Westminster Abbey!'

They left him undisturbed, and passed out at the wicket-gate. The water-wheel of the paper-mill was audible there, and seemed to have a softening influence on the bright wintry scene. They had arrived but a little while before, and Lizzie Hexam now told them the little she could add to the letter in which she had enclosed Mr Rokesmith's letter and had asked for their instructions. This was merely how she had heard the groan, and what had afterwards passed, and how she had obtained leave for the remains to be placed in that sweet, fresh, empty store-room of the mill from which they had just accompanied them to the churchyard, and how the last requests had been religiously observed.

'I could not have done it all, or nearly all, of myself,' said Lizzie. 'Ishould not have wanted the will; but I should not have had the power, without our managing partner.'

'Surely not the Jew who received us?' said Mrs Milvey.

('My dear,' observed her husband in parenthesis, 'why not?')'The gentleman certainly is a Jew,' said Lizzie, 'and the lady, his wife, is a Jewess, and I was first brought to their notice by a Jew.

But I think there cannot be kinder people in the world.'

'But suppose they try to convert you!' suggested Mrs Milvey, bristling in her good little way, as a clergyman's wife.

'To do what, ma'am?' asked Lizzie, with a modest smile.

'To make you change your religion,' said Mrs Milvey.

Lizzie shook her head, still smiling. 'They have never asked me what my religion is. They asked me what my story was, and I told them. They asked me to be industrious and faithful, and Ipromised to be so. They most willingly and cheerfully do their duty to all of us who are employed here, and we try to do ours to them. Indeed they do much more than their duty to us, for they are wonderfully mindful of us in many ways.

'It is easy to see you're a favourite, my dear,' said little Mrs Milvey, not quite pleased.

'It would be very ungrateful in me to say I am not,' returned Lizzie, 'for I have been already raised to a place of confidence here. But that makes no difference in their following their own religion and leaving all of us to ours. They never talk of theirs to us, and they never talk of ours to us. If I was the last in the mill, it would be just the same. They never asked me what religion that poor thing had followed.'

'My dear,' said Mrs Milvey, aside to the Reverend Frank, 'I wish you would talk to her.'

'My dear,' said the Reverend Frank aside to his good little wife, 'Ithink I will leave it to somebody else. The circumstances are hardly favourable. There are plenty of talkers going about, my love, and she will soon find one.'

同类推荐
热门推荐
  • 豪门萌妻有点甜

    豪门萌妻有点甜

    刚结婚不久,乐书瑶每天最感兴趣的两件事,一是打探季凉之的风流事,二是给季凉之安排桃花。结婚一段时间后,有女人趁着晚会冲季凉之抛媚眼?乐书瑶风一样窜出去维护主权:“这是我老公!”季凉之凉飕飕地抛出一句话,“不是要离婚吗?”乐书瑶猛烈摇头,“不离,以后谁再提这字这是小狗!”嗯,乐书瑶果然是小狗。这是一本有关先婚后爱的书,希望大家喜欢。
  • 青春一切正当时

    青春一切正当时

    高中时间,是一个人青葱岁月的开始,爱情的萌芽,朋友的嬉闹还有逃不掉的高考,一切都因为青春正当时
  • 我在火影画漫画

    我在火影画漫画

    穿越到火影世界,还成了木叶鞍马一族的成员。即便精神力强大,但鞍马一族的血继限界没有,副作用倒有他一份。就在赤羽头疼时……叮!宿主激活漫画系统。OK,金手指到手!忍术?血继限界?只要我能画,什么都有!等等……为什么要先画火影忍者?————新书《木叶的恶霸忍猫》已发布,求有兴趣地看官老爷们一赏
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 着装指南(现代生活百科)

    着装指南(现代生活百科)

    服饰是装饰人体外表的,每一件服装是人体艺术的软雕塑;服饰是美化生活的,每一种服饰都是人们心理的反映,生动的服饰表现,体现人们深刻的精神内涵;服饰又是时代的象征,每一个时期的服饰特点,反映当时社会生活的风貌。
  • 中学生必知的科学保健常识(下)

    中学生必知的科学保健常识(下)

    健康长寿,几乎是每个人的期盼,而年轻的人们,大多过早离去和被病痛折磨,健康的生命远远少于预期,其中健康至关重要,关系着人的成长,左右着人的生命,没有了健康,就算再有钱,再有权也换不来一个好的身体。本书精选了日常生活中青少年健康保健的奥秘和知识,力图打开那知悉不多的密码,让每个青少年都健康成长。
  • 舰娘与深海

    舰娘与深海

    融合碧蓝航线,舰C,舰R。这里不仅仅舰娘与深海战斗的地方,私下还有非洲人和欧洲人之间的战争,那么作为非洲难民要怎么对付深海和欧洲人呢?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 李华的青春

    李华的青春

    我们一起吧,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
  • 穿越之农家绣女

    穿越之农家绣女

    世人都知道,翊王殿下是个妻管严,翊王妃说东他不敢往西。在翊王殿下的眼里,王妃娘娘说什么都是对的,就算是错的,那也是对的。偏偏,这么完美的翊王殿下,他的翊王妃却是个瑕疵品。因为在嫁给翊王殿下之前,翊王妃是个寡妇,据说还是个被丈夫抛弃的寡妇。对此,翊王殿下很有意见,委屈巴巴道:“娘子,他们说我是妻管严?”坐在绣架前刺绣的翊王妃头也没抬道:“难道你不是吗?”翊王殿下连连点头,“是是是,娘子说的都对。”那模样,狗腿的不得了。