登陆注册
5461400000076

第76章 Chapter 15 TWO NEW SERVANTS(3)

Bare of paint, bare of paper on the walls, bare of furniture, bare of experience of human life. Whatever is built by man for man's occupation, must, like natural creations, fulfil the intention of its existence, or soon perish. This old house had wasted--more from desuetude than it would have wasted from use, twenty years for one.

A certain leanness falls upon houses not sufficiently imbued with life (as if they were nourished upon it), which was very noticeable here. The staircase, balustrades, and rails, had a spare look--an air of being denuded to the bone--which the panels of the walls and the jambs of the doors and windows also bore. The scanty moveables partook of it; save for the cleanliness of the place, the dust--into which they were all resolving would have lain thick on the floors; and those, both in colour and in grain, were worn like old faces that had kept much alone.

The bedroom where the clutching old man had lost his grip on life, was left as he had left it. There was the old grisly four-post bedstead, without hangings, and with a jail-like upper rim of iron and spikes; and there was the old patch-work counterpane. There was the tight-clenched old bureau, receding atop like a bad and secret forehead; there was the cumbersome old table with twisted legs, at the bed-side; and there was the box upon it, in which the will had lain. A few old chairs with patch-work covers, under which the more precious stuff to be preserved had slowly lost its quality of colour without imparting pleasure to any eye, stood against the wall. A hard family likeness was on all these things.

'The room was kept like this, Rokesmith,' said Mr Boffin, 'against the son's return. In short, everything in the house was kept exactly as it came to us, for him to see and approve. Even now, nothing is changed but our own room below-stairs that you have just left.

When the son came home for the last time in his life, and for the last time in his life saw his father, it was most likely in this room that they met.'

As the Secretary looked all round it, his eyes rested on a side door in a corner.

'Another staircase,' said Mr Boffin, unlocking the door, 'leading down into the yard. We'll go down this way, as you may like to see the yard, and it's all in the road. When the son was a little child, it was up and down these stairs that he mostly came and went to his father. He was very timid of his father. I've seen him sit on these stairs, in his shy way, poor child, many a time. Mr and Mrs Boffin have comforted him, sitting with his little book on these stairs, often.'

'Ah! And his poor sister too,' said Mrs Boffin. 'And here's the sunny place on the white wall where they one day measured one another. Their own little hands wrote up their names here, only with a pencil; but the names are here still, and the poor dears gone for ever.'

'We must take care of the names, old lady,' said Mr Boffin. 'We must take care of the names. They shan't be rubbed out in our time, nor yet, if we can help it, in the time after us. Poor little children!'

'Ah, poor little children!' said Mrs Boffin.

They had opened the door at the bottom of the staircase giving on the yard, and they stood in the sunlight, looking at the scrawl of the two unsteady childish hands two or three steps up the staircase.

There was something in this simple memento of a blighted childhood, and in the tenderness of Mrs Boffin, that touched the Secretary.

Mr Boffin then showed his new man of business the Mounds, and his own particular Mound which had been left him as his legacy under the will before he acquired the whole estate.

'It would have been enough for us,' said Mr Boffin, 'in case it had pleased God to spare the last of those two young lives and sorrowful deaths. We didn't want the rest.'

At the treasures of the yard, and at the outside of the house, and at the detached building which Mr Boffin pointed out as the residence of himself and his wife during the many years of their service, the Secretary looked with interest. It was not until Mr Boffin had shown him every wonder of the Bower twice over, that he remembered his having duties to discharge elsewhere.

'You have no instructions to give me, Mr Boffin, in reference to this place?'

'Not any, Rokesmith. No.'

'Might I ask, without seeming impertinent, whether you have any intention of selling it?'

'Certainly not. In remembrance of our old master, our old master's children, and our old service, me and Mrs Boffin mean to keep it up as it stands.'

The Secretary's eyes glanced with so much meaning in them at the Mounds, that Mr Boffin said, as if in answer to a remark:

'Ay, ay, that's another thing. I may sell THEM, though I should be sorry to see the neighbourhood deprived of 'em too. It'll look but a poor dead flat without the Mounds. Still I don't say that I'm going to keep 'em always there, for the sake of the beauty of the landscape. There's no hurry about it; that's all I say at present. Iain't a scholar in much, Rokesmith, but I'm a pretty fair scholar in dust. I can price the Mounds to a fraction, and I know how they can be best disposed of; and likewise that they take no harm by standing where they do. You'll look in to-morrow, will you be so kind?'

'Every day. And the sooner I can get you into your new house, complete, the better you will be pleased, sir?'

'Well, it ain't that I'm in a mortal hurry,' said Mr Boffin; 'only when you DO pay people for looking alive, it's as well to know that they ARE looking alive. Ain't that your opinion?'

'Quite!' replied the Secretary; and so withdrew.

'Now,' said Mr Boffin to himself; subsiding into his regular series of turns in the yard, 'if I can make it comfortable with Wegg, my affairs will be going smooth.'

同类推荐
  • The Voyage Out

    The Voyage Out

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 全真集玄秘要

    全真集玄秘要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 停骖录摘抄

    停骖录摘抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Diary of a Man of Fifty

    The Diary of a Man of Fifty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 优陂夷堕舍迦经

    优陂夷堕舍迦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 第一庶女

    第一庶女

    ◆南宫璃月:南宫世家庶出七小姐、昊云第一美人。却是个懦弱无能、胸无点墨、疯癫痴傻全占的苦命小姐。父不疼、亲不爱,南宫家族皆以她为耻。还惨遭未婚夫抛弃,成为天下最大的笑柄。受不了未婚夫的奚落嘲笑,羞愧难当的她选择一头撞死。不料,未婚夫不仅没有一丝怜悯,还抱着美人哄堂大笑,视她命如草芥。◆这破落的人生!冷漠强悍的她被男友和小三害死,还穿越成一个花痴无能、任人欺凌的痴傻小姐?人人避而远之,鄙夷不屑。可惜!她已不是当初的她。十五岁的少女,拥有二十九岁的成熟灵魂,惊艳重生。前尘往事早已厌倦,与其活在尔虞我诈的斗争中,不如做个痴傻无害的米虫。本以为就晒晒太阳、睡睡懒觉度过一生,无奈,总有人触碰她的底线。面对一波波的阴谋陷害。她,岂能无动于衷?她岂是任人摆布、控制玩弄的懦弱女子?不久之后,脱胎换骨、绽放光芒,那些曾经瞧不起她的人,纷纷傻了眼……◇◆◇◆◇◆◇◆【片断一】“你来做什么?如果想继续纠缠本王,本王告诉你,不可能!本王绝不会接受一个傻子做我的王妃。”男人高傲的别过脸,他就知道她忍不了几天,还是来求他了吧。微风徐徐,花瓣轻盈飘落,晶莹如雪,细细碎碎落到淡雅的女子身上,“我知宣王的心意,强扭的瓜不甜,所以,我成全你们,我来解除婚约!”此时,原本高傲的男子,顿时陷入尴尬的境地。【片断二】看着一脸冷漠、无视自己的她,他突然有了兴趣,“你不是爱本王爱得要死吗?本王现在给你一个机会。”女子看起来懒洋洋的,淡淡的,温润的声音中透着慵懒,“我以前不知道‘自恋’是什么,现在终于知道了!”◆前世:她是现代最优秀的医学天才、商界女强人。善于伪装,冷漠强悍,狡诈毒辣,黑白两道通吃,翻手为云,覆手为雨。◆今生:淡定,聪明、谨慎而成熟。恬淡随和是她的伪装,腹黑强悍才是真理。深藏不露,表面无害,但是,惹到她的人都会死得很惨,瞪人三秒就能精确的计划出如何让对手自愿掉进三米外的粪池……◆本文文风女强,一对一。本故事纯属虚构,禁止模仿!感谢:七月亲亲赠的封面O(∩_∩)O感谢亲们的支持,推荐果冻的其他文:【第一庶女】【呆子王妃】【废后训夫】
  • 德语国家诗人诗选(孙更俊译丛)

    德语国家诗人诗选(孙更俊译丛)

    本书摘录了众多德国诗人的名著。主要由《我坐在一块石头上》、《我看到水在流》、《教皇的妙计》等。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 末世咸鱼要翻身

    末世咸鱼要翻身

    无男主,女主无CP。女:为什么隔壁的末世能谈恋爱?某作:你与众不同天赋异禀情缘浅薄是最闪亮的仔。女:那书里那么多帅哥我不配拥有一个?某作:他们不配。女:所以呢?(微笑)某作:……好吧,因为本作写感情是个渣。
  • 卯上天价老婆

    卯上天价老婆

    十八岁,她不爱他,却不得不嫁给他,婚后,她被他放逐,美其名为深造,实则是他嫌弃她。他说:“去英国,远远的读你的书,没有我的命令,不准回来!”十九岁,她偷偷回了国,出狱的男友想带她私奔,他把她抓了回来,寒着脸“惩罚”了她:“骆时檀,你是我祁继的太太,既然嫁了,就别想着背叛!”二十岁,她在简陋的工棚内生下一个孩子,他却在满世界的找,以为她已不在世上。二十七岁,她脱胎换骨,成为了让人不可小觑的精英份子,回国只为三件事:1:离婚。2:丈夫的小情人,怀胎跳楼,一尸两命,她奉命查案。3:报仇。谁知,这个将她丢在边上不闻不问八年的男人,咬紧牙关就是不肯签字离婚,而在查案过程中,她却一步一步揭开了丈夫的神秘面纱。*小剧场1:“祁继,你再不肯跟我离婚,我就把你的秘密,公告天下……”逼急了,她威胁他。“离婚可以,儿子给我留下!”晕,这个男人怎么会知道她有个儿子?“他是我的养子……跟你没关系……”“养子也是子,属于婚内共同财产。你要离婚,那我就要儿子。这很公平!”哦,还好还好,原来他根本就不知道那是他的亲生儿子。“你到底怎样才肯跟我离婚?把你的底牌亮出来!”“给我生个女儿,我就把养子还你,然后离婚……”他气定神闲扔出这样一个要求。靠,她要气疯了!*小剧场:一日,某个小正太的指着杂志上的男人问:“檀麻,这个男人是我那个不争气的爸爸吗?”“抱歉,我不认得他!”小正太一撇小嘴,一划IPAD,调出一张照片:“那请问这张结婚证上的男人是谁?”檀麻双手插腰,怒:“说,谁让你翻我东西,谁让你偷~拍的?”“檀麻,请别转移视线,我只是在用证据证明你在撒谎……”小正太另外又调出一段有关她的电话录音:“我绝不能让祁继知道小白的存在,离婚是必须的!”小正太的耳朵立马被揪住:“臭小子,你又在我手机里装窃听器……”天呐,生个天才宝宝,真是一件吃力不讨好的事,基因这么好,是不是应该再找他爸爸另外生个妹妹来整死这小子?*推荐:《冒牌老婆很神秘》,地址:http://m.pgsk.com/a/855314/
  • 素云坊

    素云坊

    素云坊收留天下可怜的女子。不管是人是鬼,是仙是妖,只要你来了,只要你是个懂规矩的,就没有谁能强迫你离开。公孙虹明,温容,云扰,越莲,方仲英,姚花眠,栗玉人,冷春玉,虹落,姝仪……
  • 妃逃不可:狐狸夫君不好惹

    妃逃不可:狐狸夫君不好惹

    【狐狸和盼盼正文完结,精彩番外ING中,绝对精彩,不枉此行!】老天爷是公平的,也给了胖子穿越的机会,可是,为神马穿越了她还是那个肉肉的苏盼盼,当胖妹变身成身材窈窕美艳女子,那些个腹黑、妖孽、正太,不过是她掌心玩物,你且瞧她,红纱遮面,一双眼眸含笑带嗔,纤细腰身好似水蛇,妖媚万千,道:“我苏盼盼选夫婿可是千挑万选的!”
  • 答洛阳主人

    答洛阳主人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 怀素上人草书歌

    怀素上人草书歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我居然有可能是神

    我居然有可能是神

    我?穿越到修仙世界,修仙?哈哈,我已成神,何以修得?敢问地面武修谁敌手,我要踏破这地,谁能阻我。敢问天上伪神谁敌手,我要踏破这天,又谁能挡我。敢问天上地下,世界上真的没人是我刘峰的对手吗?(45度天空仰视,外加忧郁小眼神。)